<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Fujian in just 5 Words</title>
	<atom:link href="http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433</link>
	<description>Of China changing the World</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 01:40:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: ruby</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-1216</link>
		<dc:creator>ruby</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2009 23:15:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-1216</guid>
		<description>hola me gustaria q me hicieran un favor decirme 5 palabras en dhino!! por favor ya se yhe yhe =significa abuelo,nihao=hola,xiexie =gracias me faltan dos por favor ayudenmen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola me gustaria q me hicieran un favor decirme 5 palabras en dhino!! por favor ya se yhe yhe =significa abuelo,nihao=hola,xiexie =gracias me faltan dos por favor ayudenmen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Caz</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-521</link>
		<dc:creator>Caz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 13:53:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-521</guid>
		<description>Haha - amazing pics - I have to get back to China asap!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha &#8211; amazing pics &#8211; I have to get back to China asap!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fu ting</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-514</link>
		<dc:creator>fu ting</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 02:11:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-514</guid>
		<description>You are totally right and I think there is no more use of me.hehe.
This sentence is not from his blog but a novel written by him several years ago.It said that he was having chicken in the maikenji in Huangshan and the chicken there was so hard to bite.It seems you are more lucky than him.:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are totally right and I think there is no more use of me.hehe.<br />
This sentence is not from his blog but a novel written by him several years ago.It said that he was having chicken in the maikenji in Huangshan and the chicken there was so hard to bite.It seems you are more lucky than him.:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: uln</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-508</link>
		<dc:creator>uln</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 09:55:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-508</guid>
		<description>Hey Futing!! Thanks for leaving a message. Although I am a regular reader of the Hanhan blog, I never saw that joke.

I&#039;m just back from his blog and I found the original phrase in characters:
&quot;需要卖力地啃才能吃到的鸡&quot; 

I will try my own translation:

&quot;A Chicken that can only be eaten biting with all your might&quot;

So I imagine the chicken was hard. Although I must say that the 辣子鸡 that we ate there was quite acceptable.

Mmm.Any corrections?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Futing!! Thanks for leaving a message. Although I am a regular reader of the Hanhan blog, I never saw that joke.</p>
<p>I&#8217;m just back from his blog and I found the original phrase in characters:<br />
&#8220;需要卖力地啃才能吃到的鸡&#8221; </p>
<p>I will try my own translation:</p>
<p>&#8220;A Chicken that can only be eaten biting with all your might&#8221;</p>
<p>So I imagine the chicken was hard. Although I must say that the 辣子鸡 that we ate there was quite acceptable.</p>
<p>Mmm.Any corrections?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fu ting</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-506</link>
		<dc:creator>fu ting</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 03:20:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-506</guid>
		<description>I would say that your explanation to the chicken is so funny!
and hanhan explained &quot;maikenji&quot; as &quot;mailide ken caineng chidaode ji&quot;:)See? you have such similar sence of humor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would say that your explanation to the chicken is so funny!<br />
and hanhan explained &#8220;maikenji&#8221; as &#8220;mailide ken caineng chidaode ji&#8221;:)See? you have such similar sence of humor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: xiao lu</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-499</link>
		<dc:creator>xiao lu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 16:06:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-499</guid>
		<description>I like the one of &quot;Mac-Ken-Ji’s: Children’s playground, Grandpa’s shrine&quot;. Interesting combination of Southern Chinese traditional culture and fast food chain. One thing for sure is that the playground is suited at the location with good Fengshui!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like the one of &#8220;Mac-Ken-Ji’s: Children’s playground, Grandpa’s shrine&#8221;. Interesting combination of Southern Chinese traditional culture and fast food chain. One thing for sure is that the playground is suited at the location with good Fengshui!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: uln</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-476</link>
		<dc:creator>uln</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 01:44:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-476</guid>
		<description>Hi bt. Yes, it was Xiamen, Gulangyu, Chongwu and Quanzhou. Actually we went all the way from Zhejiang-Wenzhou down to Xiamen so there&#039;s pics from all over Fujian.

It is really quite surprising to see almost every town/village you pass on the road has a church, and most of the times very large. It feels like travelling in Europe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi bt. Yes, it was Xiamen, Gulangyu, Chongwu and Quanzhou. Actually we went all the way from Zhejiang-Wenzhou down to Xiamen so there&#8217;s pics from all over Fujian.</p>
<p>It is really quite surprising to see almost every town/village you pass on the road has a church, and most of the times very large. It feels like travelling in Europe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bt</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2009/02/02/1433/comment-page-1#comment-475</link>
		<dc:creator>bt</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 18:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=1433#comment-475</guid>
		<description>haha, Fujian sounds great ... was that Xiamen or someplaces around?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha, Fujian sounds great &#8230; was that Xiamen or someplaces around?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
