<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 译不达意: Language Drama in 2 Acts</title>
	<atom:link href="http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623</link>
	<description>Of China changing the World</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 14:19:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: xiao yi</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-54320</link>
		<dc:creator>xiao yi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 06:02:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-54320</guid>
		<description>”大便吃&quot;改为&quot;大便池&quot;效果更佳！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>”大便吃&#8221;改为&#8221;大便池&#8221;效果更佳！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fu Ting</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23464</link>
		<dc:creator>Fu Ting</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 07:27:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23464</guid>
		<description>@Julen Madariaga, 
我觉得这个也可以放到你以后的小说里去
我很想知道后来你的同事沈么反应呢？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Julen Madariaga,<br />
我觉得这个也可以放到你以后的小说里去<br />
我很想知道后来你的同事沈么反应呢？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sfs</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23457</link>
		<dc:creator>sfs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 04:16:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23457</guid>
		<description>天雷滚滚</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>天雷滚滚</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 卖抠 and the Tianya BBS Experience &#124; CHINAYOUREN</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23172</link>
		<dc:creator>卖抠 and the Tianya BBS Experience &#124; CHINAYOUREN</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 05:59:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23172</guid>
		<description>[...] fate of our friend Michael in the Tianya BBS.&#160; Michael (卖抠) is the main character in the little Chinese story I wrote last week. I didn&#8217;t write the story particularly for this purpose, but once it was [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] fate of our friend Michael in the Tianya BBS.&#160; Michael (卖抠) is the main character in the little Chinese story I wrote last week. I didn&#8217;t write the story particularly for this purpose, but once it was [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cyn</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23140</link>
		<dc:creator>cyn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 15:03:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23140</guid>
		<description>才不是变态呢。 卞（bian)是在《百家姓》中是第86为啊！！ 是个真正的姓！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>才不是变态呢。 卞（bian)是在《百家姓》中是第86为啊！！ 是个真正的姓！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julen Madariaga</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23139</link>
		<dc:creator>Julen Madariaga</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 14:36:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23139</guid>
		<description>呵呵呵， 你这个同事个变态。。

反正你知道三年前刚到中国的时候我中文真是很差，早上上班听我同事说“早！”，  我的听力不好，不太分声调。。。

结果我也开始每天向我同事们很热情地说： “操！”， “操！”， ”操！“。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵呵， 你这个同事个变态。。</p>
<p>反正你知道三年前刚到中国的时候我中文真是很差，早上上班听我同事说“早！”，  我的听力不好，不太分声调。。。</p>
<p>结果我也开始每天向我同事们很热情地说： “操！”， “操！”， ”操！“。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cyn</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23137</link>
		<dc:creator>cyn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 13:25:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23137</guid>
		<description>写的很好啊。加油啊！ 
给你讲个笑话， 我刚进公司的时候，我常常听到同事说： xiao bian chu qu le! xiao bian lai le! 我觉得这个公司的人怎么那么随便啊！ 后来才知道，我们公司的司机姓： 卞（bian)。大家都叫他“小卞” 。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>写的很好啊。加油啊！<br />
给你讲个笑话， 我刚进公司的时候，我常常听到同事说： xiao bian chu qu le! xiao bian lai le! 我觉得这个公司的人怎么那么随便啊！ 后来才知道，我们公司的司机姓： 卞（bian)。大家都叫他“小卞” 。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kailing</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23109</link>
		<dc:creator>kailing</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 02:43:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23109</guid>
		<description>”芝士“... 还好在台湾我们说“起司”，难怪中国人听不同我哈哈。应该用真中文的”奶酪“哈哈。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>”芝士“&#8230; 还好在台湾我们说“起司”，难怪中国人听不同我哈哈。应该用真中文的”奶酪“哈哈。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julen Madariaga</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23068</link>
		<dc:creator>Julen Madariaga</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 16:05:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23068</guid>
		<description>UPDATE: I have reposted this on Tianya with a weird picture of a couple I found on the net. But the forum is so busy that posts get buried in 2 minutes, I need comments support.

Come on people give me a click and a &lt;a href=&quot;http://www.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1878888.shtml&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;comment on this link&lt;/a&gt;, anything in any language will do!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>UPDATE: I have reposted this on Tianya with a weird picture of a couple I found on the net. But the forum is so busy that posts get buried in 2 minutes, I need comments support.</p>
<p>Come on people give me a click and a <a href="http://www.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1878888.shtml" rel="nofollow">comment on this link</a>, anything in any language will do!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julen Madariaga</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23065</link>
		<dc:creator>Julen Madariaga</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 14:26:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23065</guid>
		<description>Thanks a lot! I would be more flattered if I hadn&#039;t been hearing that same phrase every day, ever since the times when I could only say Nihao :)

I have studied for about 3 years, but I was working fulltime all along and blogging for half of that time. I am still very far from complete fluency. But I still believe I might reach that point some day.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot! I would be more flattered if I hadn&#8217;t been hearing that same phrase every day, ever since the times when I could only say Nihao <img src='http://chinayouren-free.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I have studied for about 3 years, but I was working fulltime all along and blogging for half of that time. I am still very far from complete fluency. But I still believe I might reach that point some day.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 陈埃里克</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23058</link>
		<dc:creator>陈埃里克</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 11:49:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23058</guid>
		<description>gosh! Your Chinese is sooo good. How long have you been learning Chinese?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gosh! Your Chinese is sooo good. How long have you been learning Chinese?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julen Madariaga</title>
		<link>http://chinayouren-free.com/2010/04/29/3623/comment-page-1#comment-23049</link>
		<dc:creator>Julen Madariaga</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 06:09:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinayouren-free.com/?p=3623#comment-23049</guid>
		<description>PS. regarding the 大便车, you might not remember, but it happened in real life and I think you were there. We asked our friend how to say &quot;hitchhiking&quot; and she answered 搭便车, immediately one of us repeated it as 大便吃... for a foreigner&#039;s ear it really sounds very similar. 

In fact, it is so easy to do laowainese puns that they just keep happening all the time. In this story I actually only used about half of the ones I had jotted down. One of my favourites is &quot;mineral water&quot; as &quot;rabies dog water&quot;, figure that one out if you can.

Anyway, you are right it is an incredible succession of coincidences to have all then these misunderstandings happen in one single conversation. But fiction would be so boring if it had to consider statistics... :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS. regarding the 大便车, you might not remember, but it happened in real life and I think you were there. We asked our friend how to say &#8220;hitchhiking&#8221; and she answered 搭便车, immediately one of us repeated it as 大便吃&#8230; for a foreigner&#8217;s ear it really sounds very similar. </p>
<p>In fact, it is so easy to do laowainese puns that they just keep happening all the time. In this story I actually only used about half of the ones I had jotted down. One of my favourites is &#8220;mineral water&#8221; as &#8220;rabies dog water&#8221;, figure that one out if you can.</p>
<p>Anyway, you are right it is an incredible succession of coincidences to have all then these misunderstandings happen in one single conversation. But fiction would be so boring if it had to consider statistics&#8230; <img src='http://chinayouren-free.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
