PD: Sie sind nur ein Sprachrohr
Geschrieben von Julen Madariaga am 18. Dezember 2008
Ich liebe die Art Xinhua bezieht sich auf die Volkszeitung als "Sprachrohr Zeitung", oder "das Sprachrohr der regierenden Partei". Zum Beispiel, in diesem ansonsten langweiligen Artikel , die ich gerade gelesen. Empfehlenswert, wenn Sie zu dösen für eine schnelle Siesta brauchen.
Ich finde das alles etwas komisch Mundstück in 3 verschiedene Möglichkeiten, die ich im Folgenden aufgeführt:
- Es sieht aus wie ein Versuch von Xinhua, sich als eine unabhängige Quelle zu positionieren, das Kopieren einer häufig verwendeten Ausdruck durch die Medien weltweit, und differenziert sich aus dem "Sprachrohr". Eine neue Variante auf dem guten Cop und dem bösen Polizisten.
- Ich habe immer verstanden, dieses Wort als mit negativen Konnotationen, und ich freue mich jedes Mal, wenn ich sehe, mit Journalisten es in neutralem Sinne des Sprechers überrascht. In jedem Fall ist die Rede von einer Zeitung die Formulierung "Sprachrohr der regierenden Partei" in der Regel bedeutet Ablehnung. Ich frage mich, ob die Redakteure bei Xinhua dessen bewusst sind. Xinhua, sehen Sie Ihre Schritte, dies ist ein 贬义词! (Negatives Wort).
- Ich freue mich auch gefragt, ob die Volkszeitung weiß das und wann wird sie beginnen eine Fehde mit Xinhua warf ihr vor Mundstück zu. Schließlich sind ein großer Teil der Artikel, dass People Daily publiziert direkt von Xinhua genommen, darunter einige von denen, die das M-Wort !
Am zweiten Gedanken, schätze ich "Sprachrohr" ist wahrscheinlich eine große Sache zu aufgerufen, wenn Sie ein Redakteur bei der Volkspartei sind. Es ist extra Punkte mit Ihrem Chef und es funktioniert, um Ihre eiserne Schale in guter Form zu halten.
















24
PM
Hat Xinhua auf sich selbst beziehen als Sprachrohr.
[ Antworte auf diesen Kommentar ]
25
AM
Nicht so weit ich weiß. Dann wieder, in der Regel Zeitungen verwenden keine Spitznamen auf sich ziehen.
Ich las eine Menge Xinhua und der Eindruck, den ich bekommen, ist sie versuchen, ein Bild von respektablen weltweiten Presse-Agentur geben. Es stimmt, dass sie normalerweise nicht sagen, ihre Unabhängigkeit, aber sie nicht sagen, ihrer offensichtlichen Abhängigkeit entweder.
Schauen Sie sich diese "Main Concepts" von ihrer Website:
"Wir schätzen die folgenden Konzepte:
* Schritt halten mit der Zeit und das Streben nach Exzellenz
* Neue Höhen in der Online-Berichterstattung
* Unter Berücksichtigung unserer sozialen Verantwortung
* Das Verbreiten China und die Berichterstattung über die Welt
* Soliciting Profis und die Erschließung der Mitarbeiter Potenzial
* Die Wahrnehmung von Chancen und Herausforderungen
* Förderung und Innovationen voran im Wettbewerb "
[ Antworte auf diesen Kommentar ]
25
AM
Hey, Moment mal, ich habe gerade überprüft, schnell auf die chinesische Version von Xinhua und der "Über uns" ist völlig anders als die englische. Sie scheinen weniger zögern, ihre Bindung an die Partei hier zugeben. Dies ist einer der lustigen Texte, die Sie finden (grobe Übersetzung):
领导 关怀
Leaders Loving Care
Xinhua hat sich rasch und fundiert in liebevolle Sorgfalt des Partei-Zentralkomitees und des Staatsrates entwickelt, in der zentralen Abteilung verantwortlich für die Art Anleitung, in der starken Führung der Partei-Gruppe von der Nachrichtenagentur Xinhua ... usw.
Brilliant! Ich sollte einen Beitrag über das zu tun.
[ Antworte auf diesen Kommentar ]
27
AM
Ich schätze, das ursprüngliche Wort ist "喉舌", und ich finde es seltsam, dass auch die staatlichen Medien in Ordnung ist mit ihm, wenn nicht sogar stolz darauf.
Die zentrale Propagandaabteilung (中宣部), die alle Medien in China kontrolliert, hat erst vor kurzem seinen offiziellen englischen Namen nach Mittel-Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit geändert.
Das Wort "Propaganda" (宣传) ist immer noch ein sehr beliebtes Wort in China. In der Universität, wenn Sie in einer Propaganda-Abteilung diente unter der Schülervertretung, Sie in der Regel kann es kaum erwarten, dass in Ihrem Lebenslauf gestellt.
BTW, schönen Blog!
[ Antworte auf diesen Kommentar ]