Chrter 08: Kreative Übersetzung?

Geschrieben von Julen Madariaga am 23. Dezember 2008

Letzte 10. Dezember, veröffentlicht eine Gruppe von chinesischen Menschenrechtsaktivisten ein Dokument namens Chrter 08, erfordern politische Reformen in der VR China. Dieses Dokument wurde erstaunlich wenig Einfluss in den westlichen Medien / Blogging-Szene hatte.

Es ist nicht abzusehen, gerade jetzt, wie einflussreich dieses Dokument wird sich in potenziell konfliktreiche 2009 suchen. In jedem Fall ist es ein Muss für jeden in der politischen Entwicklung des Landes interessiert zu lesen. Ich habe die wenig freie Zeit, die ich letzte Woche gelesen hatte, die Charta in seiner ursprünglichen Form chinesischen verbrachte. Ich bereite eine detailliertere Post darüber, aber im Moment möchte ich diese Notizen zu teilen:

  • Es gibt eine Übersetzung von Professor Perry Link, auf den veröffentlichten New York Review of Books , das wäre fast die einzige Quelle für nicht-chinesisch sprechende Leser weltweit hat. Es ist die Übersetzung von Wikipedia (es sei denn, sie meine Änderung zu übernehmen) verwendet werden, und auch von den Mainstream-Medien, einschließlich WSJ und Zeit . Ich war schockiert zu sehen, dass die Übersetzung nicht korrekt ist, auch in der Präambel paar Hinweise auf den Tiananmen-Ereignissen, die nicht auf dem chinesischen Original. Hat sich die ursprüngliche geändert worden, oder hat Perry Link veröffentlichen eine kreative Übersetzung, indem pikanten Details über sein Lieblingsthema? Ich lasse diese Frage offen, bis ich eine Antwort zu finden. Aber unnötig zu sagen, ich glaube, wenn der Übersetzer hat sich bewusst den Inhalt des Dokuments verändert es ein Mangel an Respekt für die mutigen Chinesen, die ihre Freiheit riskierten, ihn zu unterschreiben ist. (Ich entschuldige mich bei Professor Link, wenn dies nicht der Fall ist)
  • Ich bin von der wenig Echo, dass dieses bedeutende Ereignis hat sich auf den westlichen Medien / Blogging-Szene hatte überrascht. All jene, die laut Journalisten selbsternannten Verteidiger, der Menschenrechte in China sind, aber nur erheben thir Stimmen, wenn es einige spektakuläre Gewalt an Zeitungen zu verkaufen, und nicht für einen "langweiligen" Dokument ohne Bilder, die faul Westler sowieso nie gelesen. Schön und gut, es ist sehr möglich, dass die Charta nicht fliegen, aber es ist nicht abzusehen, was 09 wird uns in China zu bringen, und die Anstrengungen und Opfer all dieser chinesischen Intellektuellen an sich verdient mehr Aufmerksamkeit.
  • Die chinesische Regierung hat einen guten Job, die Steuerung der Netz getan. Zum Zeitpunkt des Schreibens scheint es unmöglich, vom Festland aus jeder Website trägt die Charta in der chinesischen zugreifen. Es ist traurig zu sehen, dass sie zum Schweigen auch die westlichen Blogs gelungen (obwohl, soweit ich weiß, es war nicht ein einziger für das Sprechen der Charta gesperrt). Ich schätze, die meisten sind einfach nicht interessiert oder aber auch zu sehen, ihren Blog in der VR China blockiert Angst. Ich weiß, dass ich riskieren viele Stunden Anstrengungen, wenn ich mein eigenes Blog, weil von diesem Post gesperrt zu bekommen, aber ich denke, es ist das Mindeste, was ich für jene Autoren, die 300 ungeraden riskieren viel mehr als dieses werden tun konnte.

Wegen Punkt 2 könnte einige Leser noch nicht bewusst sein, von diesen Ereignissen. Sie können eine Zusammenfassung in der Wikipedia-Artikel zu bekommen Chrter 08 oder zu diesem Artikel auf Global Voices .

Ich habe auch eine genauere Übersetzung der Charta finden Sie hier .

UPDATE1: Der Artikel auf Wikipedia wurde geändert. Siehe den Artikel der dicussion für weitere Details.

UPDATE2: Dank und unten zu einer weiteren Recherche im Internet äußern, habe ich die Theorie nun, dass die chinesischen Autoren in letzter Minute Änderungen eingeführt, um einige nicht wesentliche Punkte zu beseitigen und vermeiden Ärger für den bereits festgenommen, wie Liu Xiaobo. Dies würde Sinn machen, als Liu Xiaobo war vor für die Teilnahme an Tiananmen89 Aktivitäten verurteilt. Selbst wenn dies der Fall ist, ist es schwierig zu verstehen, warum Professor Link nicht geändert hat seine Übersetzung entsprechend, was vielleicht eine gewisse Uneinigkeit unter den ursprünglichen Autoren.

Gemeinsame Nutzung ist kostenlos, unterstützen meine Arbeit:

  • Twitter
  • Facebook
  • email
  • Google Bookmarks
  • Digg
  • del.icio.us
  • Haohao
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • LinkedIn
  • Netvibes
  • Reddit
  • Posterous
  • Live
  • QQ书签
  • MSN Reporter
  • 豆瓣
  • Yahoo! Buzz
  • MySpace
  • FriendFeed
  • Print



Kommentare bis jetzt ↓

  1. Dezember
    23
    00.47
    PM
    zhwj

    Prof. Link wurde anscheinend mit den Autoren des Dokuments, um es übersetzt und gleichzeitig mit der Veröffentlichung des chinesisch-sprachige Original veröffentlicht arbeiten. In einer kurzen Notiz an den MCLC Mailing-Liste, befestigt er den Text des Dokuments, das die Grundlage seiner Übersetzung war und sagte dann, "es gab ein paar Änderungen in letzter Minute in Peking aus skyped." Also das könnte die Quelle sein die Unterschiede.

    [ Antworte auf diesen Kommentar ]

  2. Dezember
    23
    02.51
    PM
    ULN

    Danke für den Tipp. Ich stellte mir Prof. Link hatte mit den Autoren arbeitete, sonst würde er nicht die Zeit hatte, sich mit einem stilvollen Übersetzung in so kurzer Zeit.

    Also vielleicht ein paar Änderungen in letzter Minute wurden in der chinesischen Version (vermutlich und verständlicherweise zu weiteren Konsequenzen für die VR China, die Autoren schon in Haft waren vor dem 10. Dezember zu vermeiden) eingeführt

    Was immer der Grund, kommt Professor Link 's "Massaker" Text über aggressiver als das Original. Jemand sollte korrigieren Sie den Artikel auf Wikipedia und anderswo. Wie es aussieht, es ist eine ungenaue Übersetzung.

    [ Antworte auf diesen Kommentar ]

  3. Jan
    3
    08.28
    AM
    Charles Liu

    Wurde die ursprüngliche Befürwortung # 1 "Eine neue Verfassung", oder "Änderung der Verfassung"?

    Es gibt eine Nacht-und Tag-Semantik - während letztere lediglich für Änderungen in der aktuellen politischen Rahmenbedingungen, die ehemalige Befürworter Abschaffung der chinesischen Verfassung, oder Revolution.

    Da diese Charta als rein chinesische tauted wurde, bin ich überrascht zu hören, Liu arbeitet mit externen Stimmen. Dies könnte ein wenig OT sein. Bit, gibt es irgendeine Diskussion über Liu Xiaobo gemeinsam mit prominenten CIPC und Mingzhu Zhonguo - sowohl von der National Endowment for Democracy (NED) finanziert?

    [ Antworte auf diesen Kommentar ]

  4. Jan
    3
    08.07
    PM
    ULN

    Hallo Karl, vielen Dank für Kippen aus mir auf, dass man. In der Tat ist der Originaltext 修改 宪法, so noch einmal die Übersetzung als "eine neue Verfassung" ist falsch, sollte es "ammend die Verfassung."

    Ich kann wirklich nicht verstehen, wie sie so eine schlechte Koordination haben, und warum das amerikanische Gegenstück nicht korrigieren. Wie ich oben sagte, ist der reale Wert dieser Charta in der chinesischen Bevölkerung, die es unterzeichnet, und das Dokument unterzeichneten sie ist nicht die gleiche, die meisten Menschen im Westen gesehen haben.

    Wie für die NED finanzierten Chinese PEN, yeah, das ist die Information der Öffentlichkeit. Lius Zusammenarbeit mit PEN ist in der Tat prominente seit er Präsident ist. Es ist eine interessante Diskussion, ob es legitim, dass ein "unabhängiger" Bewegung, um Geld aus dem amerikanischen Kongress erhalten ist.

    Aber das ist eine andere Diskussion, und ich glaube nicht, dass macht diese Chrter 08 nicht weniger mächtig. Für eine Sache, weil der Wert der Charta IMO liegt nicht so sehr darauf, wer es verfasst, aber auf den Tausenden von chinesischen Autoren / Blogger / Journalisten usw., die es wagten, ihre Namen dafür zu geben.

    [ Antworte auf diesen Kommentar ]

  5. April
    4
    08.42
    PM
    Carey Rowland

    1.) Danke, ULN, für die stetige Versorgung mit aufschlussreichen, prägnante Informationen. Seit der Entdeckung Ihrer Website habe ich ein wenig nach hinten zu lesen hat es geklappt, so dass diese uninformierte Amerikaner beginnen können, ein gewisses Verständnis von dem, was China ist und was dort geschieht zu erreichen. Es scheint, dass die Implikationen und Auswirkungen der Chrter 08 im Laufe eines langen harten Kampf wird offenbar werden.

    . 2) Ich möchte eine Tatsache, dass Sie in einem bestimmten Kontext erwähnt noch einmal sagen: Marx war auch ein Westler. Und obwohl der Vorsitzende Mao die Strategie für die Revolution war stark von Marx 'Leben Werke (Engels, Lenin, etc enthalten) beeinflusst wird, sind seine Schriften Teil eines längeren universal (nicht nur westlichen) Körper des Denkens und Handelns, einschließlich Jefferson und Rousseau. Diese Tradition der Menschenrechte, die in der heutigen Zeit durch den Einfluss von Martin Luther King, Gandhi, Lech Walesa, und viele andere, darunter vielleicht Liu Xiaobo und seine tapferen Kameraden durchgeführt.

    3.) Wir haben einmal Gastgeber ein paar junge chinesische Studenten in unserem Haus. Diese Jungs wurden in den 80er Jahren geboren. Einer von ihnen erzählte mir, "Deng Xiaoping war ein großer Mensch." Zu dieser Zeit begann er sich ernsthaft, das Paradox der chinesischen Kampf um die politische Meinungsäußerung zu verstehen. Ihre Einschätzung von Dengs Rolle als enactor der "friedlichen Konsens"-Strategie, resümiert gut, was ich von dem Mann bisher gelernt. Nach dem Lesen einen Bericht über die Ereignisse von 1989 Tienanmen, ich kann verstehen, warum er sich dafür, im Interesse der "Ordnung", die Anwendung von Gewalt. Ich sage nicht, dass seine Antwort richtig war. Vielleicht ist diese Ereignisse werden in den kommenden Jahren als historisch ähnlich unserer Lexington und Concord in der Geschichte der USA zu beurteilen. Und hey, wir haben ziemlich gute Freunde geworden mit dem Briten seitdem.

    4) Re:. Punkt # 2 oben, ich interessiere mich, und ich bin bereit zu helfen, die Kommunikationswege zu erschließen. Ich bin kein Mitglied dieser exklusiven Club als Journalisten bekannt. (Meine beiden Töchter qualifizieren sich für diese Rolle, obwohl sie derzeit noch an die Tür klopft dieses Berufs in der Hoffnung, Zutritt zu verschaffen. Vielleicht haben die Dynamik des Elitismus oder Hierarchie, ähnlich sind überall in der Welt.)
    Dennoch als Autor und Lehrer, bin ich bereit, in irgendeiner Weise ich helfen kann. Derzeit bereite ich (intellektuell, meine Frau ist die Beaufsichtigung der Reise-und Visa-Präparate) nach China für 2 Wochen in diesem Sommer zu besuchen.

    5.) Und so frage ich mich, wenn mein Interesse an diesem Blog, oder meine Reaktion darauf, gefährdet unseren Status als Kandidaten Visa erhalten, wenn wir für sie gelten in ein paar Wochen. In diesem Zusammenhang werde ich folge deinem ehrlichen, pragmatischen Beispiel und beenden diesen Beitrag mit einer Notiz

    . 6) der Zensur, wer du auch sein: Bitte bieten Sie Ihre Unterstützung an die zuständigen Behörden, so dass ich, meine Frau und zwei Töchtern kann Shanghai, Peking und anderen Orten in China, besuchen in diesem Sommer. Wir wollen nur Touristen sein. Und vielleicht könnten Sie auch an einen anderen geeigneten amtlichen Entsperrung über meine Webseite zu sprechen. Danke.

    Rowland Carey, der Autor von Glas halb voll

    [ Antworte auf diesen Kommentar ]

2 Trackbacks / Pingbacks

  1. Chrter 08 und politischen Wandel in China | CHINAYOUREN
  2. Auf Chrter 08 «Der Fluss von konkreten Dingen