CHINAYOUREN

China verändert die Welt

  • Nach Hause
  • Archivieren
  • Geschichte

    ... Jetzt Browsen nach Tags

    Amerika Baidu Peking Blogger Bücher Business- Zensur Zeichen Charta 08 Krise Kultur Entwicklung Wirtschaft Bildung Europa expat GFW Google Geschichte Menschliche

    Um das Land lieben, ist nicht, den Dynasty lieben

    Donnerstag, 15 April, 2010

    Very sorry, this document has been erased!

    Dieses kleine Stück von dem Historiker Hong Zhenkuai wurde, von dem genommen Southern Metropolis , aber sie hat es geschafft, die Zensur auf einigen entkommen anderen Websites . Ich mochte die subtile Art und Weise Hong kritisiert die amtierende CCP-Dynastie, und die kühle chinesische Darstellung von "L'Etat c'est moi" als "朕即国家".

    Da habe ich nicht die Zeit für die Sprache donnerstags heute, habe ich dieses Stückchen Übersetzung geleistet:

    Die Französisch Bourbon König Ludwig XIV. soll gesagt haben: "L'etat c'est moi" [ 1 ]. Auch wenn weltweit alle Souveräne Autokratie lieben, würden nur wenige von ihnen es so offen sagen. Ludwig XIV. regierte von 1643 bis 1715, die gleiche Periode wie Chinas Kangxi. Kangxi-Denken war wahrscheinlich nicht anders als "L'etat c'est moi", aber er hatte deutlich mehr "Weisheit mit chinesischem Charakter" als Ludwig XIV. - er hat eine Menge "humane Aktionen", und verdienen so Ruf der humanen Herrn, solange noch regierte als Diktator.

    In den Vorstellungen des souveränen Volkes, gehört die Souveränität an das Volk und es ist nicht "L'Etat c'est moi", sondern "L'Etat ist uns". Natürlich ist diese Art von Ideen nur erschien nach dem Tode Ludwigs XIV.. In seinem Alter gab es nicht viele in der Welt, die den Unterschied zwischen den Begriffen der Souverän, der Regierung und Staat sagen könnte. In China, auch wenn der Vor-Qin Philosophen Menzius sagte: "Zuerst die Menschen, dann wird der Staat dann der Monarch", in der Tat in den 2000 + Jahren seit der Qin-und der Han-, Patriotismus hat Treue zum Monarchen bedeutete, und diese beiden Konzepte sind verworren. Klicken Sie zum Fortfahren »


    HINWEISE:
    1. dh der Zustand ist mir [ ↩ ]

    Posted in Internet und Medien , Politik und Change | 18 Responses »

    Sie haben sich劳改verurteilt worden!

    Samstag 6 März, 2010

    Reform durch Arbeit Lager im Bauwesen. Bis zur Zwangsräumung der bisherigen Bewohner des Gebiets.

    Willkommen auf der 劳动 改造 Camp for Reform durch Arbeit. Sie wurden hier auf die Behandlung für Ihre 思想 僵化 erhalten gesendet. Sie haben es noch nicht wissen, aber Sie leiden genau die gleiche Krankheit wie die Menschen hier . Mach dir keine Sorgen, es hat ein Heilmittel: Alles was Sie tun müssen, ist entspannen, lesen ein paar Bücher, ein paar Freunde zu machen, und erhalten Sie ein normales Leben außerhalb des Internets.

    Während man im Lager sind, sollten Sie üben Selbstkritik und feurig studieren den Gedanken an Youren:

    • Dieser Blog ist über China, es ist mir egal, was du von meinem Land zu denken.
    • Ich bin nicht aus 外国, und ich weiß nicht die offizielle Position der 外国.
    • Dieser Blog ist nicht gegen etwas anderes als Lügen und Dummheit.
    • Eine Regierung, die nicht akzeptieren die Kritiker von seinen Menschen ist immer eine schwache Regierung.
    • Der Kommunismus funktioniert nicht, wenn es damals die Kommunistische Partei Chinas würden tatsächlich benutzt wird.
    • China erlittenes Unrecht in der Vergangenheit, durch die Gier und Brutalität einiger Ausland verursacht werden, und durch seine eigenen selbstsüchtigen Führern. Ich bin sehr vertraut mit der Geschichte Chinas und ich brauche keine ständigen Mahnungen von diesen schändlichen Ereignisse, danke.

    Sobald Sie den Gedanken studierte oben auf dieser Website gehen und merken Sie sich die vollständige Lehre Mao Tse-tung . Nachdem Sie Ihre 思想 革命化 kommen Sie zurück zu meinem Blog.

    .

    Posted in | 1 Response »

    Sex und Konservativen in China

    Freitag 5 März, 2010

    Sexy_Costumes_Classic_Officer_Fr_RU888501_7496

    Es sieht aus wie Charles drüben im neuen China Kluft Blog hat eine neue Quelle der Klicks, die China Blogger-Szene beleben gefunden: Debatte über die Niederschlagung der Pornografie in China .

    Während ich normalerweise nicht unterstützen jede Art von Zensur, muss ich sagen, ich konnte nicht weniger kümmern uns um die Sache der Porno in China. Von dem, was ich gesehen habe, sind Sex Hausierer die schändlichste, Spam-, Virus-geritten und in der Regel nutzlos Seiten des Internets, und sie ablenken Internetnutzer zu tun, wichtigere Dinge wie mein Blog lesen. Sie können sicher sein, dass Sie werden mich nicht finden in den Reihen der Demonstranten, wenn diese Websites gebannt.

    Es gibt jedoch eine wichtigere Problem mit Porno-Verbot, und es ist, dass die Definition von den chinesischen Behörden Weg weiter als das, was wir gewöhnlich als Pornographie verstehen geht. Es gilt für einige wundervolle Kunstwerke, einschließlich Filmen wie eine Lees Lust und Vorsicht, oder dieses großen TV-Serie und Buch von Liu Liu. Es wird verwendet, um einige hervorragende Künstler wie marginalisieren Tang Wei , und im allgemeinen trägt es zur weiteren ersticken die Kreativität der chinesischen literarischen und künstlerischen Szene.

    Um sicher zu sein, viele Male das Verbot von "ungesunden" Inhalte ist nur eine Ausrede, um loszuwerden, Dissidenten oder zu protektionistischen Maßnahmen zu rechtfertigen. Aber allgemein gesprochen, wenn die chinesischen Behörden gegen Porno-handeln ist es von einem echten ethischen Bedenken. Und hier ist, wo ich eine weitere interessante Aspekte bei der Diskussion sehen, die Anbindung an die Frage, die ich letztes Jahr in der Post über TV-Serien und kommunistischen Moral : Warum sind die Kommunisten so prüde?

    Aus meiner Erfahrung leben in verschiedenen kommunistischen und ex-kommunistischen Ländern, schließe ich, dass dies nicht ein rein chinesisches Phänomen. In der Tat ist es nicht einmal eine kommunistische Phänomen, sondern ein gemeinsames Merkmal von konservativen Menschen überall. Ich behaupte, dass der Grund, warum erotische Inhalte in China verboten ist nur, dass die KPCh ist eine extrem konservative Organisation ist, und wie alle Konservativen überall, wo sie verabscheuen Public Displays von Sex, auch wenn sie nichts in privater gehen ins Bordell 5 mal vielleicht denken eine Woche.

    Warum also sollen die Konservativen neigen dazu, diese besondere Haltung zu Sex gemeinsam haben? Und vor allem, warum sind die kommunistischen Regime, die alle Religion abgeschafft, an der Spitze der Sex verwandten Puritanismus?

    Die roten Konservativen

    Zunächst einmal möchte ich hier hinzufügen, eine Definition des Konservativen, nur um zu vermeiden, dass die ganze Diskussion Drehung um die Bedeutung eines Wortes. Wie die meisten politischen Begriffen handelt, kann diese unterschiedlichen Bedeutungen in verschiedenen Orten haben. Die Bedeutung verwende ich für diesen Beitrag ist ein, dass ich denke, ist die intuitive und international verstanden. Von der Encyclopedia Britannica :

    Politische Haltung oder Ideologie bezeichnet eine Vorliebe für Institutionen und Praktiken, die historisch entwickelt haben und sind somit Manifestationen von Kontinuität und Stabilität. Es wurde erstmals in der Neuzeit durch die Werke zum Ausdruck Edmund Burke in Reaktion auf die Französisch Revolution , welche Burke glaubte ihre Ideale durch seine Exzesse getrübt. Die Konservativen glauben, dass die Umsetzung des Wandels sollte minimal sein und schrittweise, sie schätzen Geschichte und sind realistischer als idealistisch.

    Im Fall der kommunistischen Ländern wie China es ist immer kompliziert, um die normalen politischen Bedingungen der konservativ / fortschrittlich, oder rechts / links verwenden. Der Grund dafür ist, dass während der 1949-1978 das Paradigma geändert wurde, und die alten Konservativen wurden ausgerottet. Als Konsequenz wurde ein "neues Land" von Null erstellt, so dass für die Zwecke der chinesischen politischen Leben, die "Institutionen und Praktiken, die historisch gewachsen sind" nur zu zählen, wie in der Geschichte der Kommunistischen Partei definiert. Und die Konservativen in China sind in der Regel Kommunist.

    Dieses Phänomen ist kein Einzelfall. Es folgt der Logik der revolutionären Bewegungen überall Erhalt Mainstream-Leistung: plötzlich ihren Fokus verschiebt sich von "die Welt zu verändern" auf "Beibehaltung des Status quo", und konservative Denkweisen in der Regel die Kontrolle übernehmen.

    Es ist kaum notwendig, um diese für jeden, der in China gelebt hat, zu erklären, aber ich habe das Gefühl, dass einige Amerikaner immer noch finde es seltsam zu nennen ein kommunistisches Regime "konservativ". Wenn Sie glauben, all das ist nur intellektuelle Geschwätz, die Sie vermissen den Punkt. Die Anhänger der Kommunistischen Partei Chinas sind genuin konservative Menschen, und sie verhalten sich genau so, wie Sie von einer konservativen anderswo erwarten würde.

    Aus meinen Gesprächen mit einigen leidenschaftlichen jungen Männern in der KPC, und meine lange chattet in den Internet-lose Nächte in Nordkorea, ich habe ein angemessenes Verständnis dessen, was diese bewegt sich überzeugt "Kommunisten": sie mögen ausländischen Einfluss und sie legen eine absurde Bedeutung zu Nationalität und Ethnizität, sie sind abgeneigt, etwas, das wie freies Denken oder das Infragestellen der alten Ideen klingt, die sie gerne traditionelle Mädchen, ziemlich von den alten Kanonen, die nicht tragen Miniröcke oder sprechen zu viel in der Öffentlichkeit zu heiraten; sie mögen keine homosexuellen Menschen und sie sind schnell dabei, "Hure" nennen, wenn ein Mädchen verhält sich genau wie viele Männer tun.

    Die Tragödie ist, dass diese konservative Leute werden nie in der Lage, mit ihren Kollegen in Amerika zu verbinden, weil beide Seiten immer noch von ihren eigenen religiösen und Rhetorik des Kalten Krieges gebunden sind. Jemand sollte eine Partei mit dem Slogan erfinden wie: Konservative der Welt, vereinigt euch!

    Eine Suppe aus politischer Sicht

    Ich bin zu haben, um dies hier geschnitten für heute, weil meine neue Blogging-Richtlinien nicht lass mich das machen mehr als 1000 Wörter pro Beitrag. Wir werden in den nächsten ein weiter, aber bevor ich zum Schluss möchte ich die sehr interessanten Problem der politischen Bedingungen in China zu erwähnen.

    Aufgrund der Auflösung von Paradigmen bereits erwähnt, gibt es noch eine sehr große Ungewissheit im Westen, über die englischen Wörter benutzt, um die unterschiedlichen Ideologien in einem kommunistischen Land nennen sollte. Ich bin kein Gelehrter in der chinesischen Politik, sondern von den Bücher, die ich zu diesem Thema (darunter wissenschaftliche Werke gelesen haben, wie Victor Shihs ) Ich habe den Eindruck, dass die Begriffe nicht standardisiert sind. Das einzige Buch, das ich gesehen, dass Versuche, eine Taxonomie tun das kleine Handbuch ist zu haben: " Was denkt China "von Mark Leonard.

    Ich hoffe, dass jemand leiht mir eine Hand hier und zeigen Sie mir eine andere Ressource, wo ich dieses nach oben schauen können. In der Zwischenzeit aus dem, was ich erinnere mich dieses Buch und meine eigene Initiative, gehen die wichtigsten Konfessionen wie folgt:

    Alte Linke: Die Hardliner in der CPP, der Maoismus wiederbeleben wollen. Im Gegensatz zum Westen, sind diese Linkshänder eigentlich sehr konservative Menschen.

    Old Rechts: Liebhaber von Taiwan und der KMT, praktisch unsichtbar auf dem Festland heute. Ich traf nie ein, so dass nicht sicher, ob sie konservativ Zeichen sind oder nicht. Ich nehme an, viele Mitglieder der FLG würde auf diese Beschreibung zu reagieren.

    Neue Linke: Politiker wie der Ministerpräsident Wen, der für mehr Sozialpolitik, gleichmäßige Verteilung des Reichtums, etc, in der Herrschaft der KPC zu schieben. Die Denkweise ist immer noch konservativ, aber weniger als die Alten Linken.

    Neue Rechte: Politiker, Denker und einige Business-Haie in Deng Xiaoping inspiriert "zuerst reich werden", der die Priorität auf die Küstenregionen geben und bauen eine rücksichtslose kapitalistische System wollen. Sie haben keine Denkweise, weil sie zu beschäftigt, zuerst reich sind und sie sich nicht um politische Ideologie egal, solange ihre Katzen Mäuse fangen.

    Rechts Links: Das ist meine eigene dysfunktionale Begriff, um Leute wie Xu Zhiyong oder Liu Xiaobo, sowie einige innerhalb der KPCh, die für politische Reformen, Demokratie und Bürgerrechte nennen sind. Viele von ihnen sind nicht Dissidenten, sondern nur brave Parteimitglieder, die ihre Stimme zu erheben wagen. Dies sind die einzigen, die zu der Idee habe ich von "progressiv" Denkweise zu reagieren.

    Was halten Sie von dieser Terminologie denken?

    HINWEIS: Diese Liste soll nicht als Referenz genommen werden, sondern vielmehr auf die Teilnahme einladen, bitten wir Sie vorschlagen, Begriff, den Sie möchten, oder zeigen Sie mir ein paar gute las über moderne chinesische Politik. Für diejenigen, die hierher kamen, um einige Sex zu finden, kommen Sie bitte morgen wieder, wenn ich mit dem Hauptthema des Post wird weiterhin und ich werde sexuell eindeutige Bilder von chinesischen befestigen. Einen schönen Tag noch.

    Posted in Chinese People , Politics and Change | 14 Responses »

    Year End Ausgabe (2): Die chinesische Dekade

    Montag, 4 Januar, 2010

    tiget Der Tiger wird an die Oberfläche kommen. Das neue Jahrzehnt hat bereits in den Westen gekommen, und in China sind wir wieder in diesem Niemandsland zwischen dem Solar-und Lunar New Year, zwischen Bull und dem Tiger. Es ist Zeit, zurück zu blicken und sehen, wo wir stehen.

    In der Weltpolitik Zeit in Jahrzehnten gemessen wird, und viele nennen die 00er das Jahrzehnt von China. Es ist nur eine Vereinfachung, sind diese 10 Jahre nichts anderes als Teil eines längeren Prozesses, in 78 gestartet, und wahrscheinlich noch nicht abgeschlossen für ein weiteres Jahrzehnt mehr. Und doch, wenn wir ein Ereignis, das das Jahrzehnt in der Weltpolitik geprägt zu wählen haben, wie das Ende des Kalten Krieges markierte den 90er Jahren, ist der Aufstieg Chinas die vernünftigste Wahl. Kein anderes Ereignis wird wahrscheinlich sein mehr entscheidend in der Geschichte der Welt.

    Im ersten Beitrag dieser Year End Ausgabe haben wir bewiesen, dass im allgemeinen Trend des Jahrzehnts, 2008 ein Spitzenwert für die Präsenz Chinas in den Medien der Welt war, und 2009 hat sich wieder auf ein normales Niveau relativ gegangen. Dieser Peak kann nicht darüber hinwegtäuschen allgemeinen Trend: dass China steigt unaufhaltsam zu einer Weltmacht geworden und es ist bereits die Änderung der Machtbalance der Menschheit.

    Die Messung der chinesischen Jahrzehnt

    Wenn wir wählten einen einzigen Parameter, um diesen Anstieg zu messen haben, ist es die Wirtschaft, die uns den besten Anhaltspunkt. Es gibt keinen Sinn, sich zu den Dezimalstellen bei der Analyse von Trends Jahrzehnt, so die Rechnung ist einfach: China ist gewachsen rund 7% schneller als die westlichen Länder in den letzten zehn Jahren, und alles scheint zu zeigen , dass dies in den 10er Jahren fortgesetzt werden.

    * Die Berechnung ist einfach: 1,07 ^ 10 = 2

    Bei einem Zinssatz von 7% Differenz im Jahr, wird die Größe der chinesischen Volkswirtschaft im Verhältnis zu den westlichen Volkswirtschaften eine Verdoppelung alle zehn Jahre. Heute sind die meisten Schätzungen für das BIP Ort China zwischen 4.1 und 2.1 der USA Wirtschaft, je nachdem, ob es in nominalen BIP oder in PPP gemessen wird. Dies bedeutet, dass, wenn nichts anderes Veränderungen in den nächsten zehn Jahren chinesische Wirtschaft wird die größte in der Welt zu jeder Zeit zwischen 2020 und 2030 sein.

    Die Folgen dieser Berechnung sind enorm, und sie sind heute bereits in Betrieb. Das ist, weil wir in der Politik wie in den Aktienmarkt verhalten: Entscheidungen getroffen werden, unter Berücksichtigung der absehbaren Zukunft eher als die Gegenwart. China ist bereits Verschieben der EU in der Weltpolitik, auch wenn es nur einen Bruchteil der europäischen Wirtschaft ist, auch wenn er nicht will der Protagonist sein. Die Medien und die Politiker über die künftige Wert von China wetten.

    Die Frage des Jahrzehnts

    Natürlich, nichts garantiert, dass die Wachstumsmuster der 00er wird in den 10er Jahren fortgesetzt werden. Es gibt eine wichtige Schule des Denkens, die auf dem beharrt Unhaltbarkeit des chinesischen Systems. Sie erwähnen die Korruption, die wachsende Ungleichheit, mangelnde Bürgerrechte und eine Zivilgesellschaft, die Unterdrückung der Kreativität und des freien Marktes, die Unfähigkeit, Weltklasse-Marken und ein Finanzsystem in Unordnung zu bauen, ua das Problem, ihre Prognose rechtfertigen, dass früher oder später die chinesische Wirtschaft gebunden zu bröckeln.

    Diejenigen von uns, leben und arbeiten in China wissen, dass diese Probleme ernst und sehr real sind, und dass es irgendwo auf der ganzen Linie gibt es zwangsläufig zu einem ernsthaften Neujustierung sein. Und doch haben die gleichen Vorhersagen gemacht worden regelmäßig fast jedes Jahr in den letzten drei Jahrzehnten, und der Zusammenbruch hat sich nicht bewahrheitet.

    Die eigentliche Frage dieses Jahrzehnts ist Wann?

    Wird die chinesische Wirtschaft aufhören zu wachsen, bevor oder nachdem es geworden ist, eine Supermacht so groß wie die USA? Werden die Chinesen ernsthaft fordern mehr Rechte und Freiheiten vor oder nach China hat sich zu einem entwickelten Land? Werden die wirtschaftlichen und politischen Anpassungen schrittweise mit der neuen Generation der chinesischen Führer getan werden, oder wird es eine gefährliche Explosion in diesem Jahrzehnt sein?

    Wir haben nicht die Antworten auf diese heute, und Sie sollten nicht glauben, dass irgendein China-Experte, der sie haben will. Alles, was wir tun können, ist umrahmen die Frage oben, und achten Sie auf frühe Anzeichen, um es in den kommenden Jahren zu beantworten.

    Es gibt jedoch eine Aussage, die wir heute machen können. Die Welt zu betrachten, ist es offensichtlich, dass viele wichtige Spieler sind bereits Wetten auf den Aufstieg Chinas, und diese Ansicht ist das Sammeln mehr Unterstützung pro Jahr. Wie wir oben gesehen haben, in dem Maße, dass die Mehrheit in der Welt in der Supermacht Szenario glaubt, ist China bereits eine Supermacht. Die politische Macht kommt Jahre im Voraus des BIP, und die neue Weltordnung ist bereits heute eine Tatsache.

    Foto: Eric Risberg

    * Dies ist eine Ingenieur-Berechnung, der Alptraum jeder ernsthaften Mathematiker. Und doch, die meisten Brücken, die wir nicht stehen noch, und wenn wir von Trends sprechen Jahrzehnt etwas genauer als das ist ein Witz.

    Posted in Economy und Business , Politics and Change | 8 Responses »

    Frohe Weihnachten. Liu Xiao Bo bekam 11 Jahre.

    Freitag 25 Dezember, 2009

    Happy Christmas everyone. Traurige Weihnachten für China, und für uns alle, die dieses Land lieben und die in Freiheit, Würde und Wahrheit zu glauben.

    Vor genau einem Jahr, am ersten Weihnachtsfeiertag, veröffentlichte ich diesen Beitrag über Lius Charta. Ich war kritisch mit der Initiative aus vielen Gründen: es enthielt Widersprüche, es war eher reaktiv als aktiv, und es war nicht eine Charta, um alle Chinesen zu vereinen. Vor allem aber gewährleistet die Art und Weise das Dokument verfasst wurde, dass es nicht die Chance hatten zu fliegen.

    Die Initiative wurde praktisch tot geboren, Charta war nie ein großes Thema in China schon im frühen 09, war es die Krise und der Reiz, die wir zu der Zeit beobachtet. Die Partei hatte das Spiel vom ersten Tag gewonnen, so was in Punkt Mobbing Liu jetzt, ein Jahr später? Klar, um nur ein Beispiel setzen, um sicherzustellen, dass der Rest der Unterzeichner wird den Mund halten, und um neue Initiativen in den kommenden Jahren zu vermeiden. "Töte das Huhn, um den Affen zu erschrecken", sagt der chinesischen Tradition. Und das ist nicht Gerechtigkeit, sondern ein garstiger Mafia Trick.

    Auch wenn Sie nicht an die Demokratie glauben für China-auch wenn Sie denken (wie ich), dass die heuchlerischen Regierungen des Westens haben keine Lektionen zu geben, auch hier-wenn die Charta war wahrscheinlich nicht der beste Weg, um die edlen Prinzipien zu erreichen Es gab vor. Trotzdem kann jeder anständige Mensch sehen, dass ein Dokument wie dieses sollte nie ein Grund für einen Mann, der seiner Freiheit beraubt werden können.

    Die Partei weiß das, und es ist wieder Zensur und Lügen über das Internet, um ihre schmutzige Tat von den Menschen in China zu verstecken.

    Nun ist die Geschichte wurde von der CNN aufgenommen und es macht ein Geräusch. Wenn wir Glück und es sind weit genug geht, vielleicht sogar Obama wird uns einen unvergesslichen Zeile. Aber es wird nichts ändern, denn all dies ist Teil des Deals mit China. Und der Satz ist nicht mehr und nicht weniger als das, was von der chinesischen Regierung zu erwarten heute.

    Liu wusste, dass dies gut, und er beschloss, gehen auf, obwohl an. Das ist, weil er ein Idealist und ein Held ist. Er wird in Erinnerung bleiben.

    Mehr zu diesem Fall hier . Auch von meinen eigenen Blog: hier , hier und hier .

    Dies sind die Prinzipien, die 303 tapferen Männer in China im Jahr 2008 veröffentlicht:

    Freiheit. Die Freiheit ist der Kern des universellen menschlichen Werte. Freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly, freedom of association, freedom in where to live, and the freedoms to strike, to demonstrate, and to protest, among others, are the forms that freedom takes. Without freedom, China will always remain far from civilized ideals.

    Menschenrechte. Menschenrechte werden nicht von einem Staat geschenkt. Every person is born with inherent rights to dignity and freedom. The government exists for the protection of the human rights of its citizens. The exercise of state power must be authorized by the people. The succession of political disasters in China's recent history is a direct consequence of the ruling regime's disregard for human rights.

    Equality. The integrity, dignity, and freedom of every person—regardless of social station, occupation, sex, economic condition, ethnicity, skin color, religion, or political belief—are the same as those of any other. Principles of equality before the law and equality of social, economic, cultural, civil, and political rights must be upheld.

    Republikanismus. Republikanismus, der, dass die Macht zwischen den verschiedenen Zweigen der Regierung und konkurrierende Interessen abgewogen werden sollten serviert werden sollte hält, ähnelt der traditionellen chinesischen politischen Ideal der "Fairness in allen unter dem Himmel." Es erlaubt verschiedenen Interessengruppen und sozialen Versammlungen, und Menschen mit eine Vielzahl von Kulturen und Glaubensrichtungen, die Ausübung demokratischer Selbstverwaltung und zu beraten, um die friedliche Lösung von Fragen der Öffentlichkeit auf der Grundlage der gleichberechtigten Zugang zu staatlichen und freien und fairen Wettbewerb zu erreichen.

    Demokratie. Die meisten grundlegenden Prinzipien der Demokratie sind, dass das Volk souverän ist und die Menschen wählen ihre Regierung. Die Demokratie bietet folgende Merkmale: (1) Die politische Macht beginnt mit den Menschen und die Legitimität eines Regimes geht vom Volke aus. (2) Die politische Macht wird durch Entscheidungen, die die Leute machen ausgeübt. (3) Die Inhaber der wichtigsten Ämter in der Regierung auf allen Ebenen sind durch regelmäßige Wahlen mit Wettbewerb bestimmt. (4) Während Ehren der Wille der Mehrheit, werden die grundlegende Würde, Freiheit und Menschenrechte von Minderheiten geschützt. Kurz gesagt, ist die Demokratie ein modernes Mittel zur Erreichung Regierung wirklich "der Menschen, durch das Volk und für das Volk."

    Verfassungsmäßigen Ordnung. Verfassungsmäßigen Ordnung ist grundsätzlich über ein Rechtssystem und die gesetzlichen Bestimmungen zu Prinzipien, die in einer Verfassung geschrieben sind umzusetzen. Es bedeutet Schutz der Freiheit und die Rechte der Bürger, Begrenzung und Festlegung des Umfangs der legitimen Regierung Macht, und die Bereitstellung der Verwaltungsapparat notwendig, um diese Enden zu dienen.

    Posted in Politics and Change | 3 Responses »

    Chinesen das schwierigste ... (und 3)

    DIENSTAG, 24 November, 2009

    In den ersten zwei Beiträge dieser Serie haben wir gesehen, dass der letzte chinesische Sprache in der Welt, um einen kompletten Satz von unabhängigen Wortschatz Wurzeln und eine nicht-phonetische Schrift, sie zu vertreten, was wir vielleicht einen separaten Word-System nennen pflegen ist. Aus diesem Grund habe argumentiert, dass Chinesen können die schwierigste Sprache zu erhalten vollen Geläufigkeit, unabhängig von der sprachlichen Hintergrund der Schüler zu sein.

    Aber es gibt mehr interessante Implikationen als nur die Schwierigkeit der Sprache, insbesondere kulturelle und politische. Denn die Weigerung, Kredite und phonetischen Schrift verwenden, ist das Ergebnis bewusster Entscheidungen. Es gibt nichts in der Sprache selbst, die Einfuhr von Fremdwörtern oder die Verwendung eines Alphabets verbietet, ja, es gibt bereits einige Ausnahmen von direkten Darlehen gegenwärtig in Gebrauch, die in lateinischen Buchstaben, wie DVD-oder KTV geschrieben werden.

    Chinese hat eine Parallele Word-Systems abweichend von dem Rest der Welt, und die Regierung hat eine aktive Rolle bei der Aufrechterhaltung dieses Systems. Allerdings ist diese Politik nicht einseitig von oben verordnet. Es wird sicherlich durch das Bildungssystem gefördert, sondern chinesische Referenten scheinen ihm zu folgen und natürlich oft lieber chinesische Wurzeln auch wenn sie nicht beaufsichtigt werden. Dies steht im Gegensatz zu der Situation in vielen Ländern, in denen das System versucht, lokale Bedingungen zu schützen, nur um festzustellen, dass die Menschen immer noch lieber "email" in "Kurier Electronique".

    Jeder, der in China lange genug bewusst, wie bekannt, chinesisch ihrer langen Geschichte und ihren Status sind wie eine andere Zivilisation. Dieser Diskurs ist für Westler irritierend, weil es zu viel von ultra-nationalistischen Glaubensbekenntnisse wieder zu Hause erinnert. Aber es hat einen wesentlichen Unterschied mit diesen Glaubensbekenntnisse: im Fall von China, ist es wahr. Wie gesagt , bevor sich China gerechtfertigt, sich als Wiege der Zivilisation zu sehen, und es ist das einzige solche Kultur, die überlebt hat praktisch unabhängig von World Mainstream bis Neuzeit. Dieses kulturelle Bewusstsein ist der Hauptgrund für den Erhalt der Sprache wie wir sie kennen, überleben unterschiedliche Regelungen und auch Perioden des Chaos.

    Wenn wir Chinesen sind wir nicht nur das Erlernen einer anderen Sprache zu studieren, lernen wir die Worte von einer parallelen Welt, der letzte unabhängige System der Wortschatz und das Schreiben, dass die Menschheit noch hat. Es ist die ähnliche Erfahrung auf der Erde, um das Erlernen der Sprache von einem anderen Planeten. Wenn Chinesen ist wirklich so schwer zu lernen, sollte dies genug Motivation für jeden, es zu versuchen geben.

    Politische Erwägungen

    Mandarin ist nicht an sich eine sehr schwierige Sprache, was macht es schwer ist seine komplexe Word-System, welches zum größten Teil nicht von wesentlicher Bedeutung ist (das heißt, die Sprache, konnte noch mit Krediten und einem Alphabet existieren). Dieses System macht es schwer für Ausländer und Chinesen zu kommunizieren, und es ist ein ernstes Hindernis bei der Bildung der Chinesen. Im letzten Jahrhundert hat die Entwicklung im Mittelpunkt der Arbeit von China, um ihre Vergangenheit Herrlichkeit zu erholen, und ineffiziente Reliquien wurden nach unten, ohne zu blinken, so wie die Mauern von Peking gerissen. Chinesische Wörter und Zeichen sind die letzten dieser obstruktiven Denkmäler zu bleiben, und bei weitem das älteste von allen. Es ist ein Wunder, dass sie bis heute überlebt.

    Die Erfindung des praktischen Methoden zur Eingabe von Zeichen auf der Tastatur hat die Zukunft der Charaktere scheinen sicherer, aber ihre Dauerhaftigkeit ist keineswegs gewährleistet. Viele berühmte Sprachwissenschaftler haben für die Nutzung von Pinyin als wichtigste Schriftsprache und die Beseitigung der Zeichen aus dem täglichen Leben, nicht zuletzt von ihnen Lu Xun, oder der verstorbene John Francis de argumentiert. So sehr ich diese Männer und ihre Arbeit zu bewundern, ich bin vollkommen, um ihre Position als eine Angelegenheit von Prinzipien gegenüber. Ich nehme nicht an, jemand wird mir in dieser Zeit der Ökonomen glauben, noch weniger im China der neuen Philosophien , aber ich habe folgendes zu sagen: Effizienz ist nicht ein höchster Wert. In der Tat ist es nicht einmal ein Wert an sich, sondern nur ein Mittel. Und eine traurige Mittel wäre es, die Größe von China erholen, gäbe es nichts mehr zu erholen.

    Ich denke, es ist klar, die meisten Chinesen heute, dass ihre Wort-System zu kostbar, um es aus Gründen der Effizienz ist aufzugeben. Allerdings können einige vernünftige Zugeständnisse gemacht, welche möglicherweise das Überleben des Systems auf lange Sicht zu gewährleisten. Insbesondere könnte die Akzeptanz von ausländischen Krediten für neue technische Worten den Zugang der Chinesen zu ausländischen Forschungseinrichtungen und die Einbeziehung von ausländischen Talenten, wenn die echte chinesische brain-drain im Ernst beginnt. Die vollständige Übernahme der lateinischen Schrift zu phonetisch ausländische Eigennamen darstellen (der bereits verwendeten informell) wäre auch ein Schritt in Richtung Effizienz sein, ohne dabei das Herz des Systems, und wäre eine große Hilfe für die ganze chinesische versuchen, Englisch zu lernen sein.

    Abgesehen von den praktischen Fragen betrachtet, ist nicht weniger wichtig die Mentalität zugrunde liegt das chinesische Wort System. Die wachsende gemeinsames Vokabular in allen Sprachen der Welt stellt die Anerkennung durch die meisten Kulturen, dass es einen großen Teil der gemeinsamen menschlichen Kultur, und das, da dieser Teil nur gehen wird, größer zu werden mit dem Fortschritt der Technologie, ist die sinnvolle Lösung eine gemeinsame Sprache zu kommunizieren, um es zu verabschieden. Mit der Entscheidung, zu bleiben abgesehen von diesem System steht die Wahl der sprachlichen China eine Haltung gegenüber dem Rest der Welt, und in gewisser Weise verewigt die traditionelle Trennung von dem Reich der Mitte auch im Zeitalter globaler Vernetzung. Die Insellage des chinesischen Internet-Community und die Missverständnisse zwischen den Kulturen, die er aus diesem entstanden sind, in gewissem Maße eine Folge dieser Wahl.

    Die Rolle der Sprache in Chinas Beziehungen spielte mit der Welt ist vermutlich nicht von der höchsten Wichtigkeit. Aber auch heute ist dieser Teil nicht zu vernachlässigen ist, und mit den Fortschritten in der Kommunikation, niemand weiß, wie wichtig es in der Zukunft zu werden. Letztlich ist es nur bis zur chinesischen Sprache zu entscheiden, was sie für sich selbst wollen. Wir können nur abwarten und sehen, und hoffen, dass sie einen Weg, um in Verbindung bleiben bei uns finden, unter Wahrung ihrer einzigartigen Erbes der Wörter.

    Posted in Sprache donnerstags , Politics and Change | 27 Responses »

    Euro-Obama in China

    Montag, 16 November, 2009

    barack_obama_the_french_sun_king Also Obama ist in China, und selbst wenn er nicht mein Präsident er ist immer noch mein Lieblings-Präsidenten. Hier ist mein erster Hand Analyse des Besuches.

    Die wichtigste Nachricht, überraschend unbemerkt weg von allen Beobachtern, ist, dass Obama auf Europa-bama in Chinesisch werden will. Das ist, wie ich die neue Schreibweise seines Namens in Zeichen lesen, wie von der Website der vorgeschlagenen Weißen Haus :

    欧巴马 (oubama) ersetzen wird 奥巴马, wo 欧 ist das chinesische Schriftzeichen für Europa, was den Namen Sound wie in der chinesischen Euro-Bama.

    Man könnte sagen, dass die neue Rechtschreibung für größere klangliche Ähnlichkeit gewählt wird, oder weil es Standard in Taiwan, aber wenn die Politiker lauschten den Linguisten? Es gibt eine klare politische Motivation bei der Benennung von Euro-Obama, und ich sehe eine große Zukunft in das Projekt.

    Ich glaube, ich für eine große Zahl von Europäern sprechen, wenn ich wir sind sehr glücklich, diesen Plan endlich in der Ausführung sagen. Mr. Obama, bitte hinwegfegen alle unsere Bündel von inkompetenten Präsidenten und Premierminister, und werde König der Europäischen Union. Dann, vielleicht, in der nächsten Sitzung mit China können Sie vertreten unsere Interessen vereint, anstatt jedes europäische Volk sendet seinen kleinen pathetischen Chef für die KPCh zu clever teilen und manipulieren a la Sun Tzu .

    Eines der Dinge, Ich mag Europäer zu sein ist, dass man gründlich unpatriotisch gegen die UE, und niemand kümmert. Sehr geehrte Kommentatoren der Washington Post , bitte nicht mehr sorgen. Amerika ist nicht im Niedergang noch, und es wird nicht für eine lange Zeit sein. Unter anderen Gründen, da sie von europäischen Ländern, die zu inkompetent, um in der internationalen Politik zu vereinen sind erforderlich. Und tatsächlich, als das chinesische Volk Obama sehen, sehen sie einen Führer des Westens so viel wie sie einen Führer von Amerika zu sehen. Denn von hier aus gesehen, haben die Konzepte der Westen, Europa, Amerika, oder Euramerika (欧美) nie gewesen, dass alle verschieden sind.

    Nach diesem wichtigen geostrategischen Überlegung, können Sie weiterhin zu lesen, was anderes ist es, über den Besuch zu lesen. Im Grunde nichts, weil keine wirkliche Neuigkeiten sind noch entstanden und die meisten Journalisten und Blogger gleichermaßen ihr Bestes tun, füllen ihre Spalten mit China Allgemeinheiten. Abgesehen von den oben genannten Links sind interessante Fragen:

    • Wird Obama auf den Kommentar von Human Rights Watch Bericht über schwarzen Gefängnisse und andere Fragen der Menschenrechte? Natürlich ist dies nicht geschehen wird, nicht mehr als Hu wird sich auf die neue erarbeiten Theorien der Befreiung Tibets. Aber es ist interessant wegen debattieren.
    • Vielleicht mehr wahrscheinlich ist, dass er die Umwelt erwähnt, wie dieses Blog schlägt . Ich bin ziemlich sicher, dass die beiden Führer wird es erwähnt, tatsächlich, ist eine andere Sache, wie viel von einem Engagement wird von dem Treffen zu kommen. Von den Stimmlosen Rest der Welt werden wir beobachten, wenn die zwei Riesen endlich einen Zug zu machen, und beenden Sie schicken ihre Dämpfe zu unserem Hinterhof zu entscheiden.
    • Schließlich sprechen viele Artikel gibt der Obama-Manie und machen eine große Sache des Obamao -Symbol, das in China wurde seit zirkulierenden vor der Wahl . Meine Ansicht ist, dass die jungen modernen chinesischen neigen dazu, Obama möchte, und er ist geringfügig beliebter als Bush war. Aber es gibt nicht so etwas wie die Obamania wir in Europa sah, und die meisten Leute hier nehmen eine kalte Haltung "wait and see". Die Minute 欧 erwähnt einige heikle Frage oder trifft ein paar alte Lama, dauert es nicht mehr als eine Minute gut formuliert CCTV-Nachrichten, um die Obamania in dünne Luft zu wischen.

    Also schon, beenden Sie die Obamaos und mir ein paar Eurobamas, wir wachsen der Politik über müde auf der anderen Seite des Kontinents.

    Posted in Politics and Change | 1 Response »

    Mao, Jiang and the importance of Ideals

    Tuesday, October 6th, 2009

    jianguodaye Now that I am in a free internet country, I have taken the chance to look at the CDT website, and I have found this interesting question coming from al Jazira: what would have happened if Mao had lost?

    I am not in principle against counterfactual history, it can be useful in many cases to see the events from a different point of view. It also makes for lively pub conversations and blog comments. But the basic condition for this kind of exercise to make sense is, in my opinion, that the chain of events analyzed had any chance to have actually happened.

    For example: it might be interesting to imagine how the world would have been if Hitler was killed in the 1944 assassination attempt, or what would have happened if Mao died before the Great Leap Forward. In a similar way to an experiment in physics, by isolating later factors, we try to analyze the effects of their policies up to that point. But there is little interest in analyzing the outcome of impossible or even absurd events, other than for humorous purposes. What if Hitler had suddenly become a pacifist in 1941?

    Back to the point: “What if Mao had lost?” This question treats the defeat of Jiang Jie Shi as a mere accident of history, a question of luck in which the outcome, like Hitler and the bomb, could have been decided by fluke.

    But the defeat (or rather the retreat) of Jiang was not the outcome of a single battle. People asking this question forget that Jiang had the power for many years, with all the instruments of the State, the largest part of the population and territory under his control, and military and economic aid from other countries. For years, all the odds were on his side. The opportunity implied in the question “what if Mao had lost?” was already given to Jiang. And the best answer to the question is:

    If Mao had lost, Jiang lost anyway

    There were profound reasons that made Jiang's system impossible. His ideology–or lack thereof–was not appealing enough at a moment when China needed a catalyzer for all its unleashed energy. Something was needed to rally the people against the oppression of the foreigners and of the local tyrants, and Jiang was not delivering in any of the two fronts. China needed something to believe in. If Mao hadn't been there, another leader would have sold the idea, or other worse ideas , and who knows the frightful regime that might have resulted.

    This failure of Jiang to inspire, together with the corruption inherent to his regime, condemned him to impose power by raw force. A scheme that worked well when he moved over to Taiwan with supporters and soldiers in large number relative to the local population, but it simply could not have worked in mainland China. It would have required a level of organized brutality that only a fanatic could accept.

    So Mao won, and then what?

    So back to reality: Mao won. He played his cards much better and he won by a mile. Then some years later he proved to be less gifted as a politician than as a revolutionary. Worse still–and this is really his worst sin–he fell in love with himself and with power, and he didn't have the good sense to listen to capable advisers, nor the dignity to retire when he was still in time. The “70% good/30% bad” judgement passed by Deng was probably too generous, but inevitable: to condemn Mao was to condemn the work of his life. Deng could not do more than he did, and of those who came after him, not a single one had what it takes to even dare touch this question.

    sense1

    And here is, in my opinion, the heart of the matter: why is Mao still so present in the Chinese psychology? When are we going to move on? The Chairman is not just stuck on a wall, he is imprinted very deeply in the collective mind of the Chinese, and through compulsory education, propaganda and parades like last week's, he holds to his place and no amount of economic progress can sweep him away.

    Here is an example of what I mean : Recently I lent the book “Mao: The Unknown Story” , by Chang Jung –a book that is very critical of Mao– to a Chinese friend. This friend is young, and liberal to the point that he believes Dalai Lama is a good man. And yet, when two weeks later I asked him about the book, I got a reaction that shocked me. “This woman is not really Chinese” , “You cannot understand”, were among the broken phrases that he grumbled. I know this book is surely not the most balanced biography of Mao, and I was open to accept many of his arguments. But I saw there was no point in discussing further, because somehow we had landed in the territory of hurt feelings.

    But the interesting discussion today is not whether Mao was 70% right or 17.5%. The past is past, and there is no use in digging up the skeletons again, except for specialists in history. The key is the present, and the reason why Mao still holds his place should be searched in the leaders of today.

    The answer is simple: Mao is there because he is still needed. No matter how terrible his failures and how cruel the consequences–and most Chinese know them well–Mao is still the only one that gives some ideological content to the system. He provides the meaning to the colourful parade of last week, and to the other parade of black suited mummies that is “Socialism with Chinese Characteristics”. And that is the reason why most Chinese are so quick to excuse him: “He was good man used by his wife”, they say, or “it was not his fault, he was senile”.

    Ideals are important for a society to believe in itself. In the West we have democracy, human rights, religion, a whole range of them to suit all the sensibilities. As often as not, they are utilized by politicians for their own selfish goals and devoided of any real meaning. But at least they are ideals, and they give us the illusion that our struggle is worth fighting. I see people discussing Obama or Bush, and whatever the real effect of their policies might be, it is obvious that they give a meaning to politcs in America.

    In China, on the contrary, the only ideal since Mao died has been Deng's “Get Rich”. Many theories have been published since, filling thick books with party rhetoric, but not a single one of them contained anything that the people could believe in, or even understand. Once and again, the actions of the party have shown that above any other consideration, the only important objective is GDP, and the maintenace of the status quo.

    There is a serious lack of leadership in the communist party of China, partly due to the internal mechanisms of the party itself . Strictly materialistic objectives are quickly dissapointing, for those that achieve them as much as for those left behind, and the people naturally turn for inspiration to the only ideals available: nationalism and Mao. And so it happens that the old portrait cannot be taken down, because it is there to cover a hole. The black hole of Chinese politics.

    Posted in Politics and Change | 17 Responses »

    Mooncake Brokers

    Sunday, September 27th, 2009

    Yesterday I went for a walk on Nanjing Lu and I witnessed a strange phenomenon I had not seen before: the mooncake brokers. It was last Saturday of mooncake picking season, so they were all busily walking up and down the street, scanning the crowds for potential buyers and sellers.

    A bit of background: Every few moons, the Chinese celebrate some important festival dating back to the dawn of history, which they spend visiting their extended family and enjoying traditional activities together. The core of these activities involves, of course, eating things, which is why every festival is associated to some particular edible present, generally small, sweet, and roundish in shape.

    Of all the very commercialized Chinese festivals, the Autumn Moon is probably the most profitable for the companies involved. The mooncake, particular snack of this festival, has the advantage of being relatively durable, and so well adapted to spectacular red and gilded packaging in the Chinese style. Under these circumstances, there is virtually no excuse for a Chinese not to give and receive the traditional present. Company to employees, neighbour to neighbour, cadre to “ ernais” , for a fortnight the beautiful boxes circulate freely in the country, always given in pairs.

    A lonely box of mooncakes separated from its partner

    Now, the funny thing is that, as far as I have ascertained, mooncakes are not to the taste of many Chinese, who rarely eat more than half in one sitting. But this is of little importance, because few by now see mooncakes as foodstuffs. Rather, they treat them as legal tender of the Face Reserve. Failing to give and receive the appropriate amount and value of mooncakes before the Autumn moon is akin to social bankruptcy. Everybody knows the price of the major brands, so this “face currency” is as reliable as 24 carat gold.

    The final result of all this is that most families end up with a surplus of mooncakes. Of course, knowing the keen commercial character of the Chinese and their aversion to “langfei”, you don't expect them to sit on their piles of boxes. They don't, and the whole season turns into a curious race to get rid of mooncakes before the Autumn Moon is gone and they loose all their social value (the edible value lasts a bit longer, but that is secondary). And so, the boxes received from the company are given to a neighbour, the ones from the neighbour quickly handed to old auntie Li, who gives them to her park dancing instructor and so on, each pair of boxes passing through many pairs of hands.

    Fortunately for the families in Shanghai, mooncakes have an extraordinary liquidity during their 2 week trading time, partly fueled by the habit of the large public corporations to hand out mooncake vouchers instead of giving the boxes directly. All the major mooncake companies have outlets in the commercial streets to redeem vouchers. It is in the vicinity of these points, particularly on Nanjing Lu, that the street brokers set up shop. They buy the vouchers at a discount from passing employees, and then sell the redeemed mooncakes to the less fortunate self-employed and to other bargain hunters.

    Saturday, the asking price for the main brands was at 50% of face value, and selling price was at 70%. The difference between these numbers is the spread, which is also the net profit of the broker.

    Photo_092609_005 The Nanjing Lu mooncake stock exchange

    As I walked in Nanjing Street I was analyzing this phenomenon with my friend Little Yi, who was also there to redeem some vouchers.

    “Wouldn't it be better,” I said, “if the companies just gave money directly?That 20% spread is a net loss for both employees and company”

    “No, no,” she assured me, “the mooncake voucher is essential, companies wouldn't give money”

    “But they do give envelopes of money in the Spring Festival!”

    “But this is the Autumn Festival,” she sighed, giving me the silly laowai look. “No family wants to be left without mooncakes in the Autumn Moon!”

    Posted in Chinese People | 13 Responses »

    Beijing Duck Soup! (A true story)

    Friday, September 25th, 2009

    One of the things I learned this Summer is that, while I may leave on holidays to Europe, China doesn't really leave me anymore. More than just a country, it is a force of nature, the other face of mankind that is now part of my life. China is always there, and she is everywhere, showing up in unexpected circumstances.

    Take Spain, for example. The Chinese community there is largely new, not fluent in languages, and originated from one single point in China: the tiny county of Qingtian, upriver from Wenzhou. When it comes to languages, the Spanish are not much better than them, and the whole situation is full of opportunities for the literate laowai. While a simple “nihao” is usually enough to be the hero of the day, some preparation yields better results. Just wander into a Chinese shop casually dropping a Qingtianese greeting, and comment on the remarkable history of the old stone-carving county, home of the Chinese-Spanish. This makes you popular. And you can drink tea and practice your Chinese conversation for hours on end.

    What follows is a true story that happened in my last day of holidays. It includes a Chinese family with extraordinary sleeping abilities, and a team of adventurous Spanish ducks. I hope you enjoy it: duck_soup_ver3

    It was the first morning flight from Bilbao to Paris, where I was scheduled to connect with the Air France to Shanghai. As I entered the cabin of the A319, I marked immediately a Chinese family sitting in one of the front rows: a middle-aged mother with her son.

    She was wearing a shapeless purple jacket in the style of the hundred names, and her teenage son covered his head in a Korean hip-hop hoody. They stood out in the business atmosphere of the early flight. But what made me notice them—and I couldn't help a smile—is that they were already fast asleep before I even got to my seat. As far as I could see, they didn't switch their positions for the duration of a rather eventful flight.

    From the start, the journey proved trying for my nerves. As we were taking off, there was a loud bang coming from the back of the plane, followed by a vibration that grew stronger as we flew. For a while nothing else happened, but then, as we were approaching France, the plane suddenly leant to one side, and the Pyrenees mountains turned 180 degrees around us, until we were headed back West from where we came.

    The noise grew worse, and the passengers with notions of geography were increasingly anxious. The town of San Sebastian appeared below us for the second time, only this time the ground seemed much closer. All the service call beeps went off one after the other. I looked around to the other passengers and they were all looking around. Nobody spoke.

    Finally, the cabin crew appeared on the aisle, delivering row by row the official version of the facts: during take off a flying object had collided with the blades of engine 2, producing the bang and subsequent vibrations that we were experiencing. It was a common occurrence, and there was no danger. As part of the normal safety procedure, the captain had decided to return to the home airport for maintenance.

    “It was probably a bird,” said the stewardess when she got to our row.

    “A bird?” laughed the steward, “that was a team of big fat ducks!”

    I figured he must have been instructed to keep a light mood. I tried hard to laugh, picturing circles of ducklings turning in the turbofan as we struggled to get past the sharp Basque valleys.

    ***

    After an endless flight we were safety landed back onto Bilbao airport. As we were waiting to disembark, the pilot confirmed that the airplane was done for the day. We had to pick up our luggage first and then go to the Air France office on the second floor to request a new ticket. As usual, my suitcase was one of the last to appear on the rolling band, and by the time I got to the office there was already a long queue, about the length of a duck-stricken A319, and every bit as noisy.

    The crowd was growing unruly. Some French passengers harangued the masses with true revolutionary spirit, launching slogans against all winged creatures, including ducks, airbuses, and Air France pilots. Since I was last, there was not much point in queuing, so I just stood on one side in a way to signify my disapproval. Then I noticed the focus was gradually shifting, as the keen Robespierres directed their anger to some unidentified target at the front of the queue. I walked over to have a closer look.

    It was the Chinese family.

    Clearly, they hadn't understood the instructions to pick up the luggage, and they had come straight to the airline office before anyone else. They were first, and they showed no intention of giving up their position. On the contrary, they were holding it admirably. The mother covered the rearguard with her fierce eye, while the son held fast to the desk. They were obviously well trained in conflictive queues, and they seemed unimpressed by the mob.

    Linguistically, the situation was not ideal. The mother was screaming in Qingtianese, the son translated into Chinglese and an Air France employee replied in elaborate Spanglish, while the French head of office stared in disbelief. I was alone, and my faithful friend the Electronic Dictionary & Thesaurus was out of reach in the bottom of my bag. But the time was to act, and I did not falter in the hour of peril.

    I cut right to the front and put in a “Qué pasa?什么事?”. All four faces turned to me at once. The queue became suddenly quiet.

    “They want to go to China!” cried the employee in Spanish.

    “We want to go to China!” cried the son in Chinese.

    The positions of the parties seemed to me very much unanimous, and ripe for an easy consensus. But further enquiry proved that it was not exactly so. I managed to reconstruct the following facts:

    The family had slept through the flight, right until we landed back in Bilbao. Then they had not understood the strongly accented message of the pilot and they had dashed out of the plane straight to the connections desk, where they had been redirected to the airline office. And they acted so urgently because they only had one hour to catch the connecting flight. All they asked is to board their plane immediately, and they were pretty suspicious of this whole attitude of the staff in Paris.

    Because they actually thought they were in Paris.

    The problem was not an easy one to explain. Not only the mother's mandarin was as bad as mine, but also she was determined, and she had a deep rooted common sense. They had just flown into Paris and therefore this was Paris, she would take no nonsense from a laowai. I used all my persuasion. I noted how the souvenir shops were selling bullfighters, and not tour eiffels. Finally the young son understood, and he helped me convince her. The fact was settled: We were in Spain, and there were no direct flights to Shanghai from this airport.

    The rest was fairly easy to manage, and after a few minutes the three of us left the office with a new ticket. Once their infinite gratitude had been sufficiently expressed, I couldn't help asking the son:

    “But, how could you not realize that this is the same airport as before?”

    “Well,” he smiled shyly, “Mum was just telling me that she finds all airports in Europe look strikingly similar!”

    And his mother, who was tough but good-humoured, found it rather funny, and we all joined in a face-saving laughter. Then I knew I was engaged as official interpreter of the sleeping family.

    ***

    In the end, my work as a translator served my interests well. We got our new tickets before anyone else, the last three places left to connect with the evening Paris-Shanghai. The revolutionaries were so stunned by the performance that they forgot to guillotine us, and the Air France employee gave us some free lunch vouchers for the VIP lounge. To make our wait more pleasant, she said, the company was offering one of their specialty dishes in the “Restaurant des Mondes”.

    It was still far from the Spanish lunch time, so we had to wait while they opened the kitchen for us. The prospect of a free lunch worked well to improve the mood of my Chinese friends, and we had a lively chat in the VIP sofas. I took the chance to impress them with my baidupedic knowledge of their hometown. After that they opened up to me, and the last lines of suspicion finally vanished from the woman's brow.

    I listened distractedly as the son informed me of the state of the rap scene in Zhejiang. A terrible state that was, apparently, and I waited for a chance to switch topics. It was his mother that I found most intriguing. All the while she was sitting very still, as if lost in her own thoughts. She had an outside appearance that in China would be classified as “peasant”, but her proud, resolute eyes didn't quite fit in the picture. What was she doing flying around with her single son? I finally asked him.

    As it turned out, she was a renowned chef back home. Qingtian is the origin of thousands of Chinese restaurants across Europe, and their extended family had made a fortune with a popular chain of Chinese food. She had come as an expert to establish new recipes in the family restaurants in Spain, all the while teaching her son the secrets of the Chinese cuisine. They had toured the country for three months, making the company's food “more delicious, more authentically Chinese”.

    “Her most famous recipe is Beijing Duck,” said the kid, licking his lips, “You have never tried anything like that!”

    “I would love to have a chance to try it,” I answered, suddenly hungry for duck.

    Then the mother, who hadn't said a word all this time, looked at me with a strange smile. I felt there was an invitation coming. Instead, she opened her eyes wide and nervously shook her son's shoulder.

    “Heavens!” she cried, “we still haven't picked up our luggage!”

    ***

    When I took them down to luggage collection, their belongings were still lonely turning around on the band, a number of shapeless pieces covered in woven tarpaulin. As we loaded them one by one onto a trolley, the son suddenly found something was wrong. It was the last packet, a cardboard box with some strange little holes pierced on the top. He held the box on his knees and showed me one of the corners where it had been torn open. The box was empty.

    The woman was very upset. She started moving her arms up and down and speaking in her sing-song dialect at an alarming speed. I couldn't understand a word of what she was saying, but the replies of her son were more composed, and I could more or less make out the gist of it:

    “I told you we couldn't take them on a plane, mum!”, he was saying.

    “But how can we pass the long winter without them?”, she replied.

    Suddenly I had a very dark premonition. While they were busy arguing, I walked over to the broken box and examined it carefully. As I held it up in front of me, a small, delicate object floated down from the broken corner. It was a feather.

    I dropped the box as if it burned my hands, and I kicked it behind the rolling band were it wouldn't be seen. I was in panic now, and I joined the arguing party with my own version of alarmed mandarin:

    “We have to het out of here, NOW!”, I said.

    “What? But the box?,” said the mother.

    “Forget it!” I pushed the trolley towards the door, “we will see to that later!”

    “What? But we have to file a complaint. They might have found …”

    “No!”

    I tried to control my nerves, as I envisioned charges for terrorism, and the dire diplomatic consequences of China's national dish being presented as evidence of the crime. I tried to relax telling myself that at least there hadn't been any human casualties.

    “Please help us,” she said.

    “We can't do this now! Spain is a bureaucratic country, these things take a long time…” I muttered. “And anyway I'm sure your little friends are going to be fine!”

    She gave me another inquisitive glance, like the first time I suggested she was not in Paris. She was clearly reconsidering about my sanity.

    “Well, excuse me ,” she said, “but they are important to me, and if you don't want to help me I will have to file the complaint myself”

    Just at that moment the airport PA system cracked with a life-saving announcement. All the passengers of the cancelled flight were asked to go back immediately to the second floor, were new information was awaiting us from the captain.

    “Quick, this must be our lunch, let's go before we miss it!” I translated, and this argument finally seemed convincing enough for the stubborn lady.

    ***

    On the second floor, the slick French captain was putting in practice the company's open information policy. The maintenance staff had just confirmed—he said—that it was indeed the impact of external objects on the engine that had caused the vibration. The strange bodies had been already extracted and brought in from the hangar for analysis. The decision to return to the airport had proven a good choice, as it was the chief engineer's opinion that we would have never made it to Paris.

    A drop of cold sweat fell down my right temple as I considered the chances of those little animals finding their way into the turbine. Even if they managed to tear open the box and then break free from under the piles of luggage, even if they could unlatch the hold door with their little beaks, still, how could they fly over to the engine? It seemed impossible. I remembered the laws of fluid dynamics, and how turbulent airflows exhibit nonlinear, chaotic behaviours. For the first time in my life I felt I understood the real meaning of the Chaos Theory.

    In the meantime, the mother had sent her boy to inquire about lost objects, and he was explaining their problem to the captain in such a perfectly unintelligible English that the brave man could only smile politely. They looked around at a loss, only to see that their laowai friend was nowhere to be found. I had just in time slipped into the gentlemen's restroom.

    At this point, the airport loudspeakers buzzed again:

    Passengers of the AF2435 to Paris, please proceed into our VIP lounge. As a special attention, we are offering you the chef's specialty in our exclusive “Restaurant des Mondes”

    ***

    I joined the family again as they walked down the corridor to the VIP Lounge. It seemed that the luxury meal kindly offered by Air France had conquered the heart of the frightful woman. Her expression showed no more pain for the loss of her beasts, and I hoped she had decided to give up the search. Presently, she was impressed by the quality of the service, and her mood was chatty.

    “They know how to treat a client, in France,” she said conversationally, “back in China it's not even comparable.”

    “Oh, sure, great service here,”

    “Even if they don't have any proper backup plans,” she noted, “they are just great at doing nice surprises.”

    “Oh, yeah, you can count on the French for surprises”

    “It is all in the attitude, isn't it?”, she said, and her only child nodded in agreement.

    As we approached the “Restaurant des Mondes”, the atmosphere was so relaxed that I thought we had passed the worst. I just had to get them on our plane right after lunch, and there would be no more nonsense of lost object complaints. Then I saw the stewardess at the restaurant door, smiling. She held a large sign written in all the major languages of the World, including mandarin. It read:

    TODAYS SPECIAL DISH:

    “Thin-sliced duck Beijing style”

    In case there were any doubts, underneath the text there was a colourful picture of a team of ducks thinly sliced as if by fast rotating blades, swimming in the dark sauce of the traditional Beijing recipe.

    I tried with my body to hide the sign from their view, but I was too late. There was not much point anyway, the pictures were all over the place, and the food was coming out any minute. As we sat down, I peeped at her out of the corner of my eye. Her expression was enigmatic, the initial apprehension had turned into something more lofty. Was it triumph? I trembled.

    The dishes were served and, unexpectedly, nothing happened. I glanced at my two friends. The were obviously enjoying their meal, emitting now and then favorable grunts and other judgements with the assurance of the true connoisseur. Then, halfway through their ducks, they looked at each other with an understanding smile and, following some mysterious signal, the lady suddenly stood up, knocking her chair behind her, and crying out loudly:

    “I want to speak to the person who cooked this!”

    There was a spark in her eye as she glared at the kitchen door on the other side of the dining room. I could not think of anything to say this time, so I just sat still, helpless as the slings and arrows flew swiftly towards their target.

    Seeing that no help was forthcoming from my side, the mother ignored me and took direct action. She strode across the room and, without further preambles, she thrust open the kitchen door, roaring in Qingtianese. In a minute, the cook came out sporting a high chef hat and howling even louder than her. To my surprise, he was also employing some variety of Zhejiang dialect.

    Then something strange happened. The moment he saw the chef, the son stood up and ran across the dining room charging like a fighting bull, and when the three of them were at a close distance, they came together in a long, warm hug.

    I stood rather awkwardly next to them, wondering what was next. The chatter of the adults had risen to undecipherable speeds under the flow of emotions. I looked at the teenager for an explanation, but he was too absorbed speaking to the cook. Finally, I managed to catch some fraction of the conversation:

    “Uncle Li, we knew it had to be you, nobody else in the World can cook Beijing Duck like mother! What are you doing here?”

    “You know, I got a catering contract with Air France, didn't I tell you?”

    “Uncle, you really need to help us, mother is really worried! This laowai is with us, but his Chinese is so-so, and he just doesn't get it!”

    “Say, my boy, what is the problem?”

    “It is the new down-filled coats that mum bought to take home for the winter. She was so upset when we found out that they've been stolen from our luggage…”

    Posted in Short Stories of China | 13 Responses »

    Race and Sensitivity

    Wednesday, September 16th, 2009

    The discussion about racism in China keeps coming back every once in a while, and each time it arouses the strongest passions. This is a post I've been wanting to do for some time, following the interesting comments we had in March, and as a conclusion to the Xinjiang series.

    The story that sparked the debate this time is that of Lou Jing , a Chinese half black participant in a TV talent show who has been the object of racist remarks on the internet. I don't think this is in itself significant, netizens of all countries are well known to post outrageous comments that they would never utter in real life. But quite apart from that, it is clear that there is a particular attitude to race in China that shocks many in the West, and this bears some reflection.

    Because it is not just immature netizens, but also respected people with names and surnames who support jokes like this , or write comments like this. Of course, in many cases what we see is just a visceral reaction to accusations coming from the West. It is ironic and surely annoying for many Chinese to think that, even in a field where China has always fared better than them, the arrogant, patronizing Westerners still feel justified to give them public lessons.

    But after the first wave of heated comments has passed from both sides, it is worthwhile to look at things calmly, and see what is the reality behind these misunderstandings. And the reality is that it is all too common in China to hear such statements as “Uyghurs are dangerous” or “Africans are less intelligent”, or even, surprisingly enough, “whites are more capable than Asian”. All of them rather startling comments to a Western ear, but which Chinese never ascribe to racism.

    In fact, most seem to follow the simple logic: “there is no problem in China because, unlike Westerners, Chinese are not racist”. This idea clearly comes from the fact that the large majority of Chinese have no experience with different races other than the studio material produced by the propaganda department, where nations are smiling children in colourful costumes. And behind it all is the “Union of the Peoples” inherited from the communist doctrine, which still stands on what might be described as the center of the country:

    Mao said

    Mao: “For the union of the peoples of the World, hurrah”

    I am not implying that this communist ideal was not sincere. It was, and it probably still is for many people. The problem is that, while some decades ago this surely was in the vanguard of tolerance and respect, in the globalizing World of today it just doesn't cut it anymore.

    Because sure enough, the Chinese are right to say that it is not for Westerners to dictate acceptable racial attitudes. But neither is this a prerogative of the Han. Ultimately it is the peoples that feel discriminated, be it Africans or Uyghurs, who should have a major say. For in any dispute, it is not the offending, but the offended party who decides (within some reasonable limits) what words or attitudes are insulting.

    Ultimately, the development of new racial attitudes in China will have important consequences for the whole World, and in particular for its own national interests. The process is still in its initial steps, but already some key challenges are apparent: internally, as more minorities are questioning their treatment by the Han; and externally, as China tries to expand its influence in strategic regions like Africa and South America. All the soft power obtained in these areas will be worthless if the Chinese fail to show convincing respect to the peoples living there.

    And again, is China racist?

    So is there really a problem, and if so, what can be done to solve it? As some Chinese would have it: Is it wrong just because we say that Asians are better at math and black Americans better at basketball? In other words, is China racist?

    From my own observation, China is in essence no more racist than most other countries. Which is to say, very much indeed. Because that is how most of the World is today, and how it has always been. If there is a notable difference between China and the West, it is just one of appearance: we are better at hiding our prejudice.

    Indeed, in the West we censor ourselves to a point that it is hardly even acceptable to ask questions like the one in italics, which boils down to: “Do different races have on average different sets of skills?” The non-prudish answer to this is obviously yes, as can be learned from simple observation. Different races, just like different genders, tend to have slightly different characteristics, and this diversity has never been a problem for honest, open minded people, but rather the opposite.

    The problem comes when obtuse individuals choose to focus partially on these differences, and then theorize them in a way as to satisfiy some low psychological needs. And at times such individuals have even convinced enough people to be able to rule their country, invariably leading it to ruin and to shame. From old Sparta to imperial Japan, history shows that short-sighted ideas of ethnic purity do not yield best results, groups based on those premises consistently falling behind the creative power of diverse societies.

    So, knowing that in every country the obtuse are legion, what has the West done to prevent those outbreaks which oppose diversity and “brought untold sorrow to mankind”? Recognizing that human stupidity knows no bounds and cannot be eliminated, Western societies have instead learnt to sweep it under the carpet. And in an amazingly short period of time, in the second half of the XX century, they have developed a series of norms to regulate speech, enforcing them through the power of the socially acceptable. This non-written code, derisively known as PC, ensures that individuals can remain as prejudiced as ever, but will refrain from making it public, or else face social exclusion.

    In the meantime, China's insular society has never really felt up to now the need to develop these restraints, and so its racial prejudice is able to run free in conversation, shocking the sensitive ears of the occasional foreigner, and earning little goodwill from the peoples they are supposed to befriend.

    Should China follow the West?

    There is a natural resistance from the Chinese to adopt any kind of PC solution, mostly because they don't feel the problems described apply to them: in the history of racist madness, they were mostly on the receiving end. And it is fair to say that, as a people, Chinese have always been one of the most tolerant, accepting different religions and cultures at a time when their counterparts in the West were already going berserk to eliminate the infidel. Why would such a civilized society need to apply the same rigid standards of restraint as the wild West?

    It should not, in my opinion, and China is right to ignore upfront many of the Western over-reactions. In a healthy community there is nothing essentially wrong with calling a black “black” or a yellow “yellow”, like Chinese and other peoples do. The complex, guilt-ridden American style PC is best suited for the conditions of that particular country, and should not be forced onto the Chinese.

    But this is not to say that the system should not be improved. From my observation of some of the affected communities in China, it looks like the present state of affairs is far from ideal. Chinese should work to modernize their rusty, communist era conceptions and little by little come up with a more realistic, more equal and less condescending racial attitude that will be key for the success of the coming challenges, internal and external. And the State alone cannot undertake this modernization. Like in the West, it is society at large, with its authors, and celebrities, and other public role models that should join in the effort.

    Chinese have a golden opportunity now to build their racial attitudes starting almost from scratch, from intelligence and generosity rather than from guilt, and to regain the image of tolerance and good sense in international relations that their country has deserved.

    Posted in Politics and Change | 11 Responses »

    GFW 1st July: Waiting for my Anonymous saviours

    Montag 29 Juni, 2009

    So OK, I am censored, but why NOW?

    I mean, I haven't been writing anything for ages, is the Propaganda Department punishing me for being lazy? Has some big Chinese BBS linked to me recently, is Uln hot now? As I was looking around for an answer, I found out that the Peking Duck blog was blocked more or less at the same time as mine, and it was asking the same kind of questions.

    That is when I got this idea of the LIST, which I wrote on their comments. Everyone knows that GFW is unpredictable, it starts and stops and nobody ever knows why, if you don't believe me look at this funny chronology . But this random behaviour usually affects only some websites, and never touches others. So necessarily, the guys at the GFW Control Deck are working with a number of websites that have been shortlisted beforehand.

    I am quite sure of the existence of this LIST, because I noticed very precisely the moment my blog was shortlisted. It happened earlier this year with that political post that was picked by the New York Times. Since then I had strange things happening, with miniblocks now and then, a perceived slower speed loading in China, and, of course that particular Chаrter 08 post has been blocked ever since (even as the rest of the blog remained open). Also, look at that weird comment in Chinese in that post , where the guy says I am interfering in China's internal affairs… could be a troll. Or could be not.

    Anyway, my guess is that this blog and the PKD's block have probably nothing to do with our recent activity, but rather with the tense atmosphere in the censors office these last weeks, after the Green Dam fiasco and the Google affair . At some point someone must have said: “hey, let's block some more sites”, and we were unfortunately the next names on the LIST. And, unlike Google, I am afraid sites speaking specifically of politics are blocked permanently, such as this one , or this one . I hardly imagine the censors taking the trouble to monitor our blogs every day to see if we are behaving better. So my guess is, both for me and for PKD, that the block is here to stay and there is no solution.

    … or perhaps there is?

    july1anonymous.jpg

    Click to continue »

    Posted in Internet and Media | 5 Responses »

    «Ältere Einträge
    • DIE MINIYOUREN
      • Kissinger and China by Jonathan D. Spence | The New York Review of Books

      • The Jamestown Foundation: The Dragon and the Mamba: China's Growing Presence in Mozambique

        Fascinating article (in spite of the title). Für alle, die humanitäre blah-blah des Westens, diese einzige heuchlerische Aktion, die Agrarsubventionen in unseren entwickelten Ländern verursacht hat mehr Leid in Afrika, als alle die chinesischen Fabrik Vorgesetzten ... wenn es irgendeine Hoffnung für Afrika, wird es aus den BRICS kommen.

      • Warum Chinas links ist in Aufruhr - China Media Project

        Interesting article, but I think too optimistic. All diese "Debatte" Wir sehen, ist wahrscheinlich nur ein Spiegelbild der internen Kampf um die Macht im Vorfeld bis zum Jahr 2012. As soon as the seats are assigned and the match is settled, these "debates" will die out and the leaders will go on with their business. Sie sind nicht ideologisch getriebenen Führer, sondern vor allem pragmatisch. <br><br>Looking at it from a different angle: if somethings works well, why on earth would they want to change it? China wächst immer noch mit erstaunlicher Geschwindigkeit und dem Pew-Umfragen ein hohes Maß an Zufriedenheit zu zeigen, ist das Wunder noch in voller Kraft. I don't believe for a second that Bo and the others want to return to Maoist politics in any meaningful way. They want to maintain the status quo, and to increase their own power, that's all.

      • Book Review - On China - By Henry Kissinger - NYTimes.com

        Interesting article, and a good warning by an old fox. This idea of a "next cold war" has been worrying me for a while, it is not at all impossible we end up that way.

      • Shanghai Scrap »Ring Them Bells: Dylan wurde nicht zensiert.

        And I agree.

      FEED STREAM COMMENT
    • Amerika Baidu Peking Blogger Bücher Business- Zensur Zeichen Charta 08 Krise Kultur Entwicklung Wirtschaft Bildung Europa expat GFW Google Geschichte Menschliche

      WP Cumulus Flash Tag Wolke von Roy Tanck und Luke Morton erfordert Flash Player 9 oder besser.

    • Kategorien
      • Chinese People
      • Economy and Business
      • Instructions to Unblock your Website
      • Internet und Medien
      • Language Thursdays
      • My Front Garden
      • Politik und Wandel
      • Bewertungen
      • Short Stories of China
    • Recent Comments
      • jerry said: Very nice Thanks for your Great job .Glad to found your web site.
      • cloud computing said: I am very enjoyed for this blog. Its an informative topic. It help me very much to...
      • Cellulean Reviews said: interesting site, i have read a few of the articles on your website now….. and...
      • Pheromone Advice said: Hello there, i found your web site on google, i have read a few of the articles on...
      • xenadrine reviews said: even as looking for a similar subject, your website came up, it looks good. I have...
      • furniture buy said: It is nice to read the information provided in your blog and i like this information...
      • Griselda Hemphill sagte: Du kannst nicht betreiben eine Firma von der Angst, da das Verfahren zur Beseitigung Angst ist ...
      • 擦机布 - www.xbwes.com|vymgzb said: 呵呵!博主文章很不错,支持下。。。顶!. .壬辰年(龙)二月十一2012.03.03
    • UserOnline
      6 Users Online
    • Meist gesehen
      • Chаrter 08: Warum sollte es genannt werden, Wang - 6513 mal gelesen
      • China's Internet Censorship Explained - 6,181 reads
      • Chаrter 08 und politischen Wandel in China - 4561 mal gelesen
      • China und die Weltkarte des Internets - 4352 mal gelesen
      • A Study of Sex Selective Abortion in China - 4,180 reads
      • Capitalism with Chinese Characteristics - 4,004 reads
      • Is China racist? or new PC colonialism - 2,844 reads
      • Blog credibility thread: Chinablogs - 2,550 reads
      • Chinese most Difficult Language in the World (2) - 1,876 reads
      • A little Study of the Internet Censorship in China - 1,867 reads
    • Bücher im Rückblick
      • 000001
      • 00001
      • 0001
      • 001
      • 01
      • 02
      • 03
    • China Blogroll
      • Absurdity, Allegory and China
      • Ben Ross
      • Bendi laowai
      • China Digital Times
      • China Hearsay
      • China Hush
      • China Law Blog
      • China Smack
      • China / dividieren
      • ChinaBizGov
      • Chinageeks
      • ChinaMusings
      • CNReviews
      • Danwei
      • Double Handshake
      • FOARP
      • Ein Schatz zum Berg
      • Global Voices China
      • Imagethief
      • Inside-out China
      • Jing Daily
      • Notizen aus dem Granit-Studio
      • Verlorene laowai
      • Notizen aus Xian
      • Peking Duck
      • Shanghai Scrap
      • Shanghaiist
      • Silicon Hutong
      • Sinocism
      • The China Beat
      • The China Observer
      • WSJ China blog
      • Youku Buzz
      • ZaiChina
    • China Intelligence
      • 21世纪经济报道
      • Caijing Magazine
      • China Media Project
      • Chinese Politics
      • Kaifang
      • Michael Pettis' Blog
      • Volkszeitung
      • RConversations
    • Sprache donnerstags
      • Sinoglot
      • Sinosplice
      • Skritter
    • Übersetzer
      English flagChinese (Simplified) flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagRussian flag                                         
    • CONTACT

      Das Kontaktformular ist vorübergehend deaktiviert. Um mich zu kontaktieren können Sie eine Mail an meine namesurname at gmail.com schreiben. Make sure you spell that properly.

    • RSS Xinhua says:




    • Geben Sie einfach Ihre E-Mail-Adresse:



      EMAIL SUBSCRIPTION



      Zu den Annehmlichkeiten in Alltop Add to Technorati Favorites

    Creative Commons License

    Powered by WordPress | © 2012 CHINAYOUREN | A DesignyourWeb , WordPress Hacker & ULN Experience