Yo no estaba allí y no sé más de lo que está en la prensa. But in the light of the available information, I think it's worth it to have another look at the events, and see what we make of it. Refer to the NYT diagram linked on the illustration, this paper is hardly suspect of pro-CPC, and the information included (from witness accounts) is about as detailed as has been published concerning the events of 5th May.
It all started with a protest in People's Square, followed by a concentration along Liberation Road, which was met around 6.30 by the People's Armed Police. Up to here everything is “normal” in the logic of street rioting: there were clashes and probably some victims from both sides. Pero Liberación Road. es muy céntrica, muchas personas viven allí y sin duda el New York Times se han encontrado al menos un testigo para hablar de si cientos de personas habían muerto o hecho prisionero en este punto.
But it is afterwards, especially after 8, along the axes of Tuanjie and Dawan Roads, that the events are not normal by any standard of social disorder. Street riots, like other forms of violence, can have collateral damage, but this is not the case. La policía no estaba allí, las turbas de Han no pudo haber sido organizado en tan poco tiempo, y la única forma de explicar esas muertes es que fue una masacre deliberada a gran escala de civiles residentes y transeúntes. Esto es consistente con lo que estaba escrito en otras cuentas por varios periódicos.
The initial count of 123* Han casualties that has been more or less accepted by all sides as minimum is an astonishing figure for actions that happened mostly in the space of 5 hours and in such a reduced area. En cuanto a los disturbios de la región, incluyendo Xinjiang, el Tíbet y otras zonas de China, vemos que esta relación está completamente fuera de su alcance. This was not the heat of the fight in a political riot. Fue a sangre fría la persecución, el tipo de acciones que sólo puede ser obra de fanáticos.
Who was behind the events
In its August 2 issue, the Hong Kong newsweekly Yazhou Zhoukan interviewed Heyrat Niyaz, a Uyghur journalist, blogger, and AIDS activist, the kind of person who is unlikely to be partial to the CPC. Heyrat habla sobre el Partido Islámico de Liberación, Hizb-ut-Tahrir al-Islami, un pan-islámico partido político internacional que formalmente es pacífica, pero que ha sido acusado en el pasado de la incitación a la violencia en Europa. Esta organización se ha extendido muy rápidamente en Xinjiang en la última década.
As a witness in Urumqi, Niyaz notes the strong Kashgar accents of many of the protesters and the religious slogans that were heard in the protests. Esto trae a la mente todas las veces que el PCCh ha hablado de la amenaza de un grupo islamista llamado ETIM, que en realidad puede existir o no. En cualquier caso, algunos grupos radicales existen, como se vio con claridad de ataques como éste del año pasado, donde 16 policías fueron acuchillados fríamente y bombardeada después de haber sido atropellado.
I will not accuse any group without proof, as I would be guilty myself of the same “solid block” thinking I criticized yesterday. But what we have seen up to now should make any honest observer curious, and it certainly warrants further investigation in the field of radical islamism in Xinjiang. En una región rodeada por países como Afganistán y Pakistán, que no es del todo impensable que los jóvenes frustrados tomar ejemplo de sus homólogos a través de la frontera y encontrar un escape en una versión pervertida de la religión.
Respuesta
The Chinese government has handled the crisis relatively well, given the circumstances. En realidad, la principal objeción que se podría hacer es lo contrario de lo que la mayoría de los lectores occidentales gusta imaginar: el domingo 5 de fuerza mayor deberán haber sido utilizados para evitar los asesinatos.
If you think of it, you might agree that the CPC leaders are not precisely idealistic dreamers. Al permitir que los periodistas extranjeros en un lugar es porque saben que no tienen nada que perder, y esta vez debe haber sido bastante seguros de que no tenían la culpa. Also we have to admit that, even when in front of journalists, it is unusual in most armies in the World to exhibit so much discipline and restraint as the Chinese did in the aftermath of indiscriminate racist attacks against their own people.
A large part of the Western media were confused by this attitude, which perhaps explains why they left so early. Indeed, it is some food for thought and it can make some weaker spirits shrink, to consider that for the second time in a row (after the Sichuan disaster) China proves that, sometimes, an authoritarian regime can do things better than a democracy. Se tarda unas convicciones sólidas y una cierta comprensión de los ideales de los propios para ser capaces de ver el mundo sin el molde del bien y del mal.
En cualquier caso, no hay duda - los medios occidentales me ha dado ninguna razón para pensar lo contrario - que el enfoque chino de doble control de los medios de comunicación y la acción de la policía moderada ha producido los mejores resultados durante la crisis. It goes without saying that this only works as a short term formula to curb down the violence, and that much more will need to be done from now on to really solve the problems in Xinjiang. More about long term solutions in the next posts.
Rebiya Kadeer
I will not waste time here to discredit Rebiya Kadeer, because from the beginning she discredits herself. Ella ha proporcionado ningún fundamento en absoluto para la mayoría de la información que dio a los medios de comunicación, y algunas de sus afirmaciones son tan absurdamente mal que lo que realmente me hace pensar que tiene que ser inocente: alguien que ya lo hizo en el negocio no puede ser como una mala mentirosa. The only explanation is that she is totally clueless.
Click on the picture for one example of her latest claims.
Más que nada, Kadeer da la impresión de que ella está desesperada por el tiempo de televisión. She knows her time of fame is running to an end, and she is forced to place ever stronger claims, raising the stakes at each go to attract the tired audiences. Como blogger twofish refleja, si es que realmente se preocupaba por el futuro de Xinjiang, podría haber agarrado esta oportunidad para enviar un mensaje de paz y tratar de conectarse con el resto de los chinos en un momento en que fueron atacados brutalmente, tal vez ganar el respeto de los moderados.
But how has someone like Kadeer, a successful businesswoman in her time, imprisoned and then released by the CPC, ended up as de facto representative of the Uyghur people? Kadeer fue llamado a desempeñar un papel, y ella lo juega muy bien. Es un papel que ha sido escrito por el CPC, y por los medios de comunicación occidentales, y por el público y por el estadounidense NED , que está financiando ella. La historia fue escrita mucho antes de su llegada, una trama bien probado que funciona con el público y hacer felices a todos. It is all over again the Dalai Lama saga, and thanks to the copy-paste now the scriptwriters can relax and enjoy their Summer holidays.
Excepto, por supuesto, que Rebiya Kadeer no es Dalai Lama, y ni sus acciones ni su pie entre los uigures justifiy tal comparación.
The Important Question
Y ahora hasta lo que muchos consideran la pregunta crucial: es Kadeer en contacto, o incluso la financiación de los grupos extremistas que organizaron las matanzas, o es, como sospecho, totalmente ignorante de la realidad sobre el terreno? Yo no creo que nunca lo sabremos. Es difícil creer que el NED financiado por el Congreso de Estados Unidos, iba a patrocinar a nadie relacionado con el terrorismo, pero si por error se hizo, estoy seguro de que tendrá buen cuidado de ocultar todas las pruebas.
Note that, either way, the NED doesn't come out very well from this story. Patrocinio de un oportunista que salta a la oportunidad de obtener un nombre para sí misma mientras se observa fríamente el asesinato de decenas no es en línea con los objetivos de un Fondo Nacional para la Democracia.
Pero en realidad, todo esto es tan importante? No lo creo. Kadeer will not last, and whether she is guilty or not, the peanuts that the NED pays her do not really change anything. Kadeer con sus acomodados uigures expatriados de la WUC no puede controlar las operaciones de un grupo terrorista en el suelo. And, as an inspirational role, I doubt it very much that she – a woman, twice married, business and PC background – could ever work for young islamist radicals. She will most certainly not turn into the new bin Laden.
No, las preguntas reales para China y para el mundo son otros:
W ho estaba realmente detrás de los asesinatos de 05 de julio? How will the prisoners be judged? How are the interethnic policies of the CPC failing? How is this failure feeding the bases of some violent groups? ¿Cuál es la conexión de estos grupos con el terrorismo islamista y cuál es la probabilidad de que Al-Qaeda unirse a la fiesta? And why is China the only Security Council country that hasn't received a large-scale attack from islamists, in spite of the years-long Uyghur conflict?
And finally, where are the people that are supposed to be answering all these questions?
*See my comment below for the basis of this number.