CHINAYOUREN

De China cambiar el mundo

  • Casa
  • Archivo
  • ética

    ... Ahora navegando por la etiqueta

    América del Baidu Beijing bloggers Libros de negocios la censura personajes Carta 08 crisis de la cultura de desarrollo la economía la educación de Europa expatriado GFW Google la historia humana

    El sexo y los conservadores en China (2) [NSFW]

    Sábado, 13 de marzo 2010

    SP32-20100312-192923 Descargo de responsabilidad: En el interés de la ciencia, este post contiene material sexual explícito. Si eres menor de edad y / o una persona sensible se le recomienda no desplazarse hacia abajo. Si usted no lee china que está bien.

    Esta es la continuación del post anterior en la serie, donde terminó divagando fuera del tema principal y en una sopa espesa de los términos políticos. Hoy he vuelto a imponer una cierta disciplina. El artículo estaba destinado a ser sobre el sexo y el sexo que vamos a hacer. Sólo se quedan por unos pocos párrafos de la teoría, o desplácese a la derecha hacia abajo para los ejemplos, si lo prefiere.

    La pregunta que nos planteamos fue la última vez: ¿por qué los regímenes comunistas, la mayoría de los que han abolido la religión en algún momento, son, de hecho, entre los puritanos mayoría de los países con respecto a la pornografía? ¿Qué puede ser lo contrario formulada: ¿por qué son comunistas chinos para mojigatos? Con el impulso cada vez mayor de la pornografía máquina de censura , este bien puede convertirse en una de las cuestiones fundamentales para entender la China moderna. Haga clic para continuar »

    Publicado en Política y Cambio | 3 Responses »

    El sexo y los conservadores en China

    Viernes, 05 de marzo 2010

    Sexy_Costumes_Classic_Officer_Fr_RU888501_7496

    Se parece a Charles en el nuevo blog de ​​China brecha se ha encontrado una nueva fuente de clics para revivir la escena de los blogs de China: debate sobre la represión de la pornografía en China .

    Mientras que por lo general no apoyar ningún tipo de censura, tengo que decir que no me podría importar menos para la causa de la pornografía en China. Por lo que he visto, los vendedores ambulantes del sexo son las más vergonzosas, los sitios de spam, repletos de virus e inútil general de la Internet, y distraer a los internautas a hacer las cosas más importantes como la lectura de mi blog. Usted puede estar seguro de que usted no me va a encontrar en las filas de los manifestantes, cuando los sitios web baneado.

    Sin embargo, hay un problema más importante con la prohibición de la pornografía, y es que la definición de las autoridades chinas va mucho más allá de lo que se suele entender como la pornografía. Se aplica a algunas maravillosas obras de arte, incluyendo películas como Lust Una de Lee y de precaución, o esta gran serie de televisión y un libro de Liu Liu. Se utiliza para marginar a algunos artistas excelentes como Tang Wei , y, en general, contribuye a frenar aún más la creatividad de la escena literaria y artística china.

    Sin duda, muchas veces la prohibición de "no saludable" el contenido es sólo una excusa para deshacerse de los disidentes o para justificar políticas proteccionistas. Pero, en general, cuando las autoridades chinas actuar en contra de la pornografía es de una preocupación ética genuina. Y aquí es donde veo un ángulo más interesante para la discusión, que une a la pregunta que hice el año pasado en el post sobre series de televisión y la ética comunista : ¿por qué los comunistas por lo mojigata?

    Desde mi experiencia de vivir en varios países comunistas y ex comunistas, llego a la conclusión de que esto no es un fenómeno estrictamente chino. De hecho, ni siquiera es un fenómeno comunista, sino más bien una característica común de la gente conservadora en todas partes. Yo sostengo que la razón por la cual se prohibió contenido erótico en China es sólo que el PCCh es una organización muy conservadora, y como todos los conservadores por todas partes que aborrezco las demostraciones públicas de sexo, aunque en privado se podría pensar que nada de ir al burdel de 5 veces una semana.

    ¿Por qué entonces los conservadores tienden a tener esta actitud particular en común hacia el sexo? Y en particular, ¿por qué los regímenes comunistas, todos los cuales abolieron la religión, a la vanguardia de puritanismo relacionado con el sexo?

    Los conservadores Red

    En primer lugar, quiero añadir aquí una definición de los conservadores, sólo para evitar que la discusión entera a su vez en torno al significado de una palabra. Al igual que los términos más políticos, éste puede tener diferentes significados en diferentes lugares. El significado que yo uso para este post es uno que creo que es más intuitivo y comprendido a nivel internacional. Desde la Enciclopedia Británica :

    Actitud política o ideología que denota una preferencia por las instituciones y prácticas que se han desarrollado históricamente, por lo que son manifestaciones de la continuidad y la estabilidad. Se expresó por primera vez en la era moderna a través de las obras de Edmund Burke, en reacción a la Revolución Francesa , que Burke creía que empañó sus ideales a través de sus excesos. Los conservadores creen que la implementación del cambio debe ser mínima y gradual, que aprecian la historia y son más realistas que idealistas.

    En el caso de los países comunistas como China siempre es complicado de usar los términos normales de políticos conservadores / progresistas, o hacia la derecha / izquierda. La razón es que durante 1949-1978 el paradigma ha cambiado, y los viejos conservadores fueron exterminados. Como consecuencia de ello, un "nuevo país" fue creado a partir de cero, así que con el propósito de la vida política china, las "instituciones y las prácticas que se han desarrollado históricamente" sólo cuentan como se define en la historia del Partido Comunista. Y los conservadores en China tienden a ser comunista.

    Este fenómeno no es único. Sigue la lógica de los movimientos revolucionarios en todas partes la obtención de energía convencional: su enfoque de repente cambia de "cambiar el mundo" a "mantener el statu quo", y la mentalidad conservadora suele tomar el control.

    No es necesario explicar esto a alguien que ha vivido en China, pero tengo la sensación de que algunos estadounidenses todavía les resulta extraño llamar a un régimen comunista "conservador". Si usted piensa que todo esto es blabber sólo intelectual, se está perdiendo el punto. Los partidarios del PCC son realmente las personas conservadoras y se comportan exactamente como cabría esperar de un otro lugar conservador.

    De mis conversaciones con algunos hombres jóvenes apasionados en el PCCh, y mis largas charlas en las noches menos en Internet de Corea del Norte, tengo una idea razonable de lo que mueve a quienes están convencidos de "comunistas": que no les gusta la influencia extranjera y que conceden una importancia absurda a la nacionalidad y origen étnico, sino que se oponen a todo lo que suena como la libertad de pensamiento o el cuestionamiento de las viejas ideas, les gusta casarse con niñas muy tradicionales, de los viejos cánones, que no usan minifaldas o hablar demasiado en público; que no les gustan las personas homosexuales y ellos se apresuran a llamar "puta" cuando una niña se comporta exactamente igual que los hombres lo hacen muchos.

    La tragedia es que estas personas conservadoras nunca será capaz de conectarse con sus contrapartes en Estados Unidos, porque ambas partes todavía están obligados por su propia retórica religiosa y la Guerra Fría. Alguien debería inventar una fiesta con el lema como: los conservadores del mundo, uníos!

    Una sopa de términos políticos

    Voy a tener que cortar esto aquí por hoy, porque mis políticas de blogs nuevos no me deja hacer más de 1000 palabras por mensaje. Vamos a seguir en el siguiente, pero antes de terminar quiero mencionar el problema de la muy interesante punto de vista político en China.

    Debido a la reversión de los paradigmas mencionados anteriormente, todavía hay una gran confusión en Occidente acerca de qué palabras inglesas se debe utilizar para nombrar las diferentes ideologías en un país comunista. No soy un erudito en la política china, pero a partir de los libros que he leído sobre el tema (incluidas las obras académicas como Victor Shih ) Tengo la impresión de que los términos no están estandarizados. El único libro que he visto que los intentos de hacer una taxonomía es el pequeño manual: " ¿Qué piensa de China "de Mark Leonard.

    Estoy esperando que alguien me va a echar una mano aquí y que me señale algún otro recurso donde puedo ver esto. Mientras tanto, de lo que recuerdo de ese libro y mi propia iniciativa, las principales denominaciones van de la siguiente manera:

    Vieja Izquierda: línea dura en el CPP que quieren revivir el maoísmo. A diferencia de Occidente, estos zurdos son en realidad gente muy conservadora.

    Vieja Derecha: Los admiradores de Taiwán y el KMT, hoy prácticamente invisible en la parte continental. Nunca he conocido a uno, así que no estoy seguro si son personajes conservadores o no. Supongo que muchos miembros de la FLG respondería a esta descripción.

    Nueva Izquierda: Los políticos, como el primer ministro Wen Jiabao, que impulsar más políticas sociales, la distribución equitativa de la riqueza, etc, dentro del régimen del PCCh. La mentalidad sigue siendo conservador, pero menos de la Vieja Izquierda.

    Nueva Derecha: Los políticos, pensadores y algunos tiburones empresariales inspiradas en la de Deng Xiaoping de "conocer de primera ricos" que quieren dar prioridad a las regiones costeras y construir un sistema capitalista despiadado. Ellos no tienen ningún modo de pensar, porque están demasiado ocupados haciendo rico en primer lugar, y no les importa la ideología política, siempre y cuando sus gatos cazar ratones.

    Izquierda Derecha: Este es mi propio término disfuncional para incluir a personas como Xu Zhiyong o Liu Xiaobo, así como algunos dentro del PCCh que claman por la reforma política, la democracia y los derechos civiles. Muchos de ellos no son disidentes, pero sólo los miembros del partido valientes que se atreven a levantar la voz. Estos son los únicos que responden a la idea que tengo de "progresista" de pensar.

    ¿Qué piensa usted de esta terminología?

    NOTA: Esta lista no pretende ser tomada como referencia, pero en lugar de invitar a la participación, por favor, me propongo cualquier término que usted desea, o que me señale alguna buena lectura acerca de la política moderna de China. Para los que vinieron aquí para encontrar un poco de sexo, por favor vuelve mañana cuando voy a seguir con el tema principal del post y voy a adjuntar imágenes sexualmente explícitas de China. Tenga un buen día.

    Publicado en Pueblo Chino , la política y el cambio | 14 Respuestas »

    Google vs China: Todas las posibles porqués?

    Jueves, 14 de enero 2010

    Gmail Yo sé, hay otras noticias en el mundo, y estoy probablemente no prestar suficiente atención a ellos. Pero no puedo evitarlo, he estado overclocking de los últimos 48 horas tratando de entender la decisión de Google, he leído cada artículo aparecido en Internet desde entonces. Y yo todavía no lo entiendo.

    Quiero hacer esta página una colaboración, lo voy a mantener en la cima y me gustaría recibir comentarios de pistas y POVs que podría haber perdido. El objetivo es llegar a hipótesis razonable y luego cruzar a los incorrectos. También voy a añadir cosas interesantes de la información a continuación a medida que salen:

    Hipótesis: ¿Por qué Google frente a la CCP? (Actualizaciones abajo)

    Empresas: Hemos visto que, con la información en la mano, la decisión no tiene sentido desde una perspectiva de negocios. Quién sabe, usted podría decir, tal vez la buena voluntad de ganado en el Oeste va a terminar para compensar la pérdida de China, tal vez la democracia va a venir pronto. Sí, Que Sera Sera. Pero no es así como se toman las decisiones en los negocios. Hay un beneficio y un riesgo a considerar, y cuando la ganancia es tan incierto y la pérdida de tan claro, no tiene sentido para los negocios. Más sobre esto más adelante.

    Ética: Sí, "no hagas el mal", lo sé. Hola, todas las empresas hoy en día tienen la RSE y los códigos de ética, la mía también, aunque no es tan cool como Google. Pero en realidad, una empresa no tiene sentimientos, que no responde a conceptos como el amor o la ética . Sólo las personas hacer eso. Y, en el caso de Google, la página sólo, Brin y Schmidt tiene ese tipo de poder. ¿Se ponen de repente remordimientos de conciencia y decidió seguir sus propios principios a cualquier precio? Algunos ya sugieren que esto podría haber sido una decisión personal influenciado por Sergey Brin. Más información sobre la hipótesis de personal por debajo.

    Jaque mate: Google tiene alguna información sobre las actividades de espionaje chinas industrial que aún no revelado, con la evidencia que pueda comprometer el PCCh, y posiblemente lo empuje contra la pared en algún procedimiento de la OMC. Las víctimas incluyen a decenas de empresas occidentales, y el crimen es tan atroz que todos los países se verían obligados a enfrentarse a la CCP también. Esto podría ser el as de Google en el agujero, y ello explicaría el estilo de su entrada en el blog. Esta es la única hipótesis que gana para el G. merece una consideración fuerte, basada en la premisa de que los 3 líderes de Google son chicos muy inteligentes.

    Legal: El estilo confuso del mensaje y el mal momento elegido (! Deberíamos estar hablando de Nexus One en este momento) me hace pensar que podría haber habido algún asunto urgente que llevó a Google a hacer esto. Como hemos dicho, la buena voluntad misma podría haber sido obtenida por Google.cn simplemente no censura sin necesidad de escribir una acusación pública de que el PCCh. ¿Es este un paso a deslegitimate el sistema chino y evitar una demanda china próximo? ¿Tuvo algunos de los activistas amenazan con demandar a Google por las filtraciones, o fue que las autoridades chinas que estaban recibiendo peligroso? Google Books? Porno en Google Imágenes?

    Política: Hemos visto también que el resultado político más probable es un aumento de la censura en China, una pérdida neta para los empleados de Google y los internautas chinos, y quizás incluso un auge del nacionalismo y las políticas proteccionistas . No hay manera de que este movimiento va a ayudar a los chinos en el corto plazo. Incluso si no era: no es y no puede ser el papel de una empresa pública a que participen activamente en la política de la mano con el gobierno de EE.UU.. ¿Hace falta recordar a nadie que el gobierno de los EE.UU. es hoy responsable del mal tan grave como el PCCh? Más noticias de aquí.

    Protección IP: Google podría haber decidido forzar su salida de China, porque realmente se ha detectado algún robo de propiedad intelectual tan grave que pone en peligro todo el negocio. Es difícil creer que Google es incapaz de ocultar su propia propiedad intelectual por parte del gobierno chino. Estamos hablando del mismo gobierno que ni siquiera pudo llegar a un decente filtro de software el año pasado. Digamos que esta opción es poco probable actualización:. Esta hipótesis es más fuerte después de los rumores de un lunar CCP, consulte Actualización 2.

    Conspirativa: Google tiene algo que ocultar. Es algo muy grande y muy muy raro, como E. Schmidt es un extranjero, o de un error irrecuperable se ha encontrado en el algoritmo de Larry, o un banco de datos de Google en los EE.UU. ha estado en manos de Al-Qaida y ... y todo el ruido que esto es sólo para distraer nuestra atención. Esto sería coherente con la entrada rápida de barro en el blog de Google.

    Personal: Larry Page y Sergey Brin se encuentran entre las personas más admiradas en el universo, son los dioses de la Internet. Ellos lograron que a una edad muy joven, y han pasado la última década se sienta en la vaca de efectivo de búsqueda de Google y libremente reclutar a los mejores inteligencias del mundo a la conquista del Internet y obtener el amor más universal que Jesucristo. Sus egos se dispara por las nubes Googolplex, y han decidido devolver la democracia, coz ellos otros presidentes ejecutivos no saben cómo actuar. Chica.

    Macroeconómico: Google ha obtenido información privilegiada sobre la situación financiera de algunos bancos chinos y los cerebros sobrehumanos de P y B han llegado con un nuevo algoritmo de predicción de que el sistema chino va a caer mañana. Salen cuando aún están en el tiempo, recogiendo la buena voluntad de bonificación Mundial y desafiando un PCC que no estará allí el año que viene de todos modos ...

    Varios / espectacular: de The Daily Beast a través de BoingBoing : "la razón por la que sé que es el gobierno chino detrás de estos ataques se debe a que Google les dio la clave", "Tu vida entera, tal como se almacena en los servidores de Google, ahora puede estar allí para tomar. "y" Google está tratando de crear una distracción "También desde. Posner en The Daily Beast : La Amenaza Roja está de vuelta, frustra el plan de Google de China para controlar el mundo con un ejército de piratas informáticos.

    ACTUALIZACIÓN: Danwei ha recogido algunas informaciones con respecto a los bajos beneficios que Google se está en China. Esto daría un poco de peso a la opción de negocios anterior. Sin embargo, todavía no tiene ningún sentido. Podrían haber Google.cn sin censura, se despidió con todo el alboroto de relaciones públicas, y al mismo tiempo no cruzar el PCCh demasiado con las acusaciones públicas de piratería de correo electrónico. Debido a que no hay absolutamente ningún interés comercial en Google forzar las cosas de una manera que incluso Google.com y todos los servicios de G será bloqueado. China puede hacerlo fácilmente con el GFW .

    ACTUALIZACIÓN 2: La teoría de topos ESWN traduce de información anónima con información privilegiada blogger chino afirma: Google confía en sus empleados y les da acceso a todos los códigos, descubrió de repente uno de los empleados es en realidad un topo del PCCh que ha estado pasando información, no sólo acerca de los activistas pero también propia IP de Google (en realidad desde el puesto de G inicial de que no está claro cuál de los dos problemas se ha movido de Google).

    Suena a verdad para mí, y explica por qué todos los empleados en China están siendo enviados en días festivos . Y, sin embargo, esto no cambia mucho la situación. ¿No era bastante obvio que Google tenía espías del PCCh todo el tiempo? Cada compañía tiene aquí los miembros del PCCh que trabajan en ella, la mía también. Y es difícil creer G era tan ingenuo como para no tomar precauciones en contra de este.

    Por otra parte, el tipo de personas que trabajan en Google son los mejores de las mejores universidades, un alto porcentaje de esas personas son miembros del partido aquí. Lo sorprendente hubiera sido que no hubo lunares en Google China.

    No creo que el gran problema es el topo. Ya sea que los hacks se realiza a través de los lunares o por otros medios es secundario, lo que es esencial a la cuestión aquí es la magnitud del robo de propiedad intelectual, y tiene el G Prueba, y posiblemente las otras compañías involucradas. Para la encuesta, esta teoría está incluida en la opción de protección IP arriba.

    ( h/t CDT ) Newsweek interview Eric Schmidt : Decision based on values, not business. Actualización 3: ( h / t CDT ) Newsweek entrevista de Eric Schmidt : Decisión basada en valores, y no de negocios. Menciones el seguimiento de los disidentes, no robo de la tecnología IP. Dice la IPO de Google se especifica Google sería diferente, maximizar las ganancias no era el objetivo de Google Inc., por lo que no se hace responsable de los accionistas.

    Pero ¿por qué por qué por qué? ¿Por qué esta mala forma? Se podría haber hecho con más facilidad, y evitar el riesgo de ser desterrado por completo de China. ¿Y por qué ahora, cuando el trato a los disidentes que se conoce en China desde hace años? ¿Hay alguna diferencia si hacks se realiza a través de un lunar en Gmail o por medio de Baidumail una vez que Google se ha ido? Y no sería lo correcto es luchar, y cifrar el correo electrónico mejor, y dar a los disidentes un muy necesario apoyo para seguir con vida?

    Siéntase libre de sugerir otra hipótesis, o simplemente votar a continuación:

    (Encuesta está cerrada)

    ¿Por qué crees que Google está dejando a China?

    • Negocios (26%, 24 Votos)
    • Jaque mate (26%, 24 Votos)
    • Personal (15%, 14 Votos)
    • Políticos (15%, 14 Votos)
    • Protección de propiedad intelectual (14%, 13 Votos)
    • Ética (14%, 13 Votos)
    • Varios / Espectacular (7%, 6 Votos)
    • Macroeconómica (5%, 5 Votos)
    • Conspirativa (5%, 5 Votos)
    • Legal (1%, 1 Votos)

    Los votantes totales: 91

    Loading ... Cargando ...

    Publicado en Internet y Medios de Comunicación | 45 Respuestas »

    ¿Qué está pasando con Google (2): consecuencias

    Miércoles, 13 de enero 2010

    images_thumb[11] Tras el post anterior acerca de Google y China, aquí están mis reflexiones sobre las consecuencias previsibles de todo esto. En primer lugar, una aclaración importante: no creo que la lucha contra la censura es mala. La censura en China es muy real, es una vergüenza no sólo para los activistas, pero para la mayoría honesta de China, y sólo sirve al propósito de la auto-preservación del PCCh.

    Habiendo dicho esto, en el post anterior he criticado a Google por esta decisión , porque creo que la forma está mal, y el método elegido para esta pelea está mal, y lo más importante: el líder de esta lucha no debe ser una corporación, y mucho menos un Las corporaciones occidentales en solitario en la política.

    Por otro lado, si se trataba de un cálculo puramente comercial creo que está mal, así, en el largo plazo no tiene sentido para los negocios, y el creciente mercado chino es probable que viva mucho más tiempo que cualquier fondo de comercio de este ganado.

    Cuanto más miro el mensaje, más parece un error, un Googler joven idealista que se ha escapado de la supervisión de su jefe. ¿Qué autoridad tiene este blog realmente tiene que hablar por la empresa? El mensaje es legítimo, como los comentaristas han demostrado a continuación.

    En cualquier caso, aquí están algunas de las consecuencias que preveo, de nuevo en forma de puntos rápidos:

    • La forma en que el mensaje ha sido redactado, las posibilidades de Google.cn a permanecer son escasas. Va a ser muy difícil para Google dar un paso atrás de esto, el mundo de la tecnología entera está volviendo loco al respecto. Por otro lado, es aún más difícil para las autoridades chinas: incluso si estaban dispuestos a aceptar las condiciones de Google (que no lo son) que nunca podría permitir que una compañía occidental para obligar públicamente sus políticas. A menos que haya algún tipo de retractación, Google.cn está condenada al fracaso.
    • Las autoridades chinas pueden hacer más que obligar a Google.cn a cabo. Si las cosas se ponen feas son también muy probable que bloque GFW * Google.com el conjunto, en cuyo caso la situación sería aún peor que antes de Google.cn en el año 2006. Google podría totalmente d isappear de China y decir adiós a un rápido crecimiento del 20% del mundo los usuarios de Internet. Esto incluye los teléfonos y cualquier otro producto de Google.
    • Yo sostengo que la decisión es malo en los negocios porque los consumidores tienen muy malos recuerdos, y la buena voluntad de ganado en un día, sin embargo masiva, no dura. ¿Cuántas empresas van a la quiebra por acusaciones de trabajo infantil? En unos pocos meses nadie se acordará de este movimiento, y Google se encontrará un 20% del mercado potencial y sin nada a cambio.
    • Baidu se va a subir aún más, y algunos otros oportunistas occidentales también. El servicio de búsqueda de Baidu es manifiestamente peor que la de Google, y los usuarios de internet en China serán las primeras víctimas de un servicio pobre. El ya se ha señalado brecha entre China y Occidente se aumentó aún más, y esto sólo puede ser malo para los chinos, y lo malo para los Derechos Humanos, y malo para el Mundial.
    • En cuanto al panorama político, todo esto es poco probable que tenga algún efecto sobre las políticas estadounidenses o chinos a menos que haya muchas más empresas occidentales que se unen a Google. Sin embargo, ninguna otra empresa que va a unirse a una cruzada para llevar la buena voluntad de Google, y el movimiento sólo va a dejar cicatrices superficiales en la reputación de Internet de los PCC, que será capaz de curar en poco tiempo con algunas pequeñas dosis de bálsamo nacionalista.
    • En cuanto al mercado de valores, los medios de comunicación ha señalado que Google se ha reducido un 1,77%, pero eso no es significativo en un día en que todo el Nasdaq bajó 1,35%. Tenga en cuenta que Baidu cayó un 3,51% después de mi post de ayer , y, probablemente, el impacto en Google será visto hoy, cuando se abra el mercado. Estoy muy contento de que me deshice de mi Bs ayer a comprar un poco de Gs, y hoy me estoy librando de la SG de nuevo para recuperar el B. Esto tiene que ser una jugada ganadora!

    * Nota: Los servidores fuera de China (google.com) se bloquean por la AMT, los servidores dentro de China se intimidado por la niñera. Hay dos procesos completamente diferentes con un resultado similar. Más aquí .

    Publicado en Internet y Medios de Comunicación | 25 Respuestas »

    Casa Caracol: Una historia de la China moderna

    Domingo, 27 de diciembre 2009

    W020090318258260613327 I have been away for a while because all my holiday time has been absorbed by two fascinating stories of Shanghai, one of them a TV serial, the other a novel.

    La serie es WoJu, Casa del caracol, estúpidamente traducida al inglés como Dwellingness estrecho, o lo que sea. Ha sido al rojo vivo en China desde su primera emisión en noviembre. Alice Liu, de Danwei y el blog de ​​Youku rumores cubrió recientemente.

    Como los blogs ha señalado, este ha sido el éxito más explosivo que recordar en series de televisión chinos. En menos de un mes se desató acalorado debate en Internet, atrajo a millones en línea como fuera, y con ello vino la parte horrible de los censores. Una de las razones de su rápido éxito es el tema central de los problemas para comprar una casa, que acaba de salir al terreno entre el público chino jóvenes.

    Pero Woju es mucho más que un cuento de bienes raíces y la corrupción. Es un drama apasionante, con argumentos secundarios ricos en evolución en torno a un triángulo amoroso central, poblada de personajes muy reales. Una aguda crítica de la sociedad china moderna, y por mucho, el mejor producto que he visto en la televisión continental. Originalmente se trataba de una novela publicada en 2007 por Liuliu, un escritor chino que deberíamos estar viendo más de cerca en el futuro.

    Aquí están mis impresiones de la serie, ahora que he terminado los primeros 15 capítulos. Me centraré en los dos principales puntos de interés: los contenidos informativos para todos aquellos que buscan entender a China, y la calidad del producto, independientemente de otras consideraciones. Al final, son también algunas de las cosas divertidas que he observado en relación con la censura y otros.

    Contenido

    Esta serie es el paraíso de los 中国 通, los aspirantes a expertos de China. Cualquiera que trate de entender a China tienen que verla. Si los personajes no son exactamente real (no ficción puede ser nunca) sus preocupaciones, sus problemas y sus motivaciones son un reflejo de alta fidelidad amplificada de aquellos que se mueven los jóvenes ciudadanos de la China actual. Es un concentrado de la realidad china.

    Todos los elementos que hemos estado hablando durante los últimos años están ahí, ni uno solo le falta: la construcción guanxi, cuadros '二奶 (amantes), los hombres de Shangai intimidados por sus esposas, padres que trabajan y no pueden ver a sus bebés, ilegal préstamos con altos intereses, la colusión entre los desarrolladores y los funcionarios locales, el conflicto entre shanghaiers y extraños, los ricos durante la noche de Wenzhou, la ética de la nueva China, el 拆迁 o "destruir y desplazar", el "clavo" las personas que se resisten, la shanzhai teléfonos móviles ... lo que sea.

    Y todo es tan preciso que incluso se puede ver la cantidad de los personajes ganan en sus trabajos, lo que el interés de los usureros preguntar, o cuánto cuesta un cuadro del partido para conseguir su primer 二奶 poco (amante).

    There are surely better books that depict the Chinese society in the past, but the subject is changing so fast they are all outdated. I do not think there is any other work of fiction today that reflects more precisely the Shanghai society circa 2010.

    SP32-20091225-195431

    "Hello, I'm Secretary Song of the Municipal Party Committee (and I just shagged your girlfriend)"

    If you are learning Chinese, the series is a double must for its great idiomatic mandarin. If you are not, then stand by for the DVDs with English subtitles, hoping the pirates get a human translator with his TOEFL levels this time. There is definitely a market for this, and I wouldn't be surprised if they come up with a movie next year, provided the government doesn't stop it.

    Quality

    But more important than all the above is the quality of the product. It is good fiction and good entertainment.

    The story is driven by an intense love triangle centered on the young Haizao, played by beautiful actress Li Nian . All the elements listed above, including the winners and the losers of the Real Estate craze, gravitate around this love/hate story that puts in contact two different worlds: the laobaixing and the cadres, the two classes of urban China.

    But perhaps the best aspect of the serial, a breathe of fresh air on Chinese TV, is its absolute lack of moral lessons for the public. There are no heroes or villains here. The covetous developer, the unbearably vain wife, the fainthearted Shanghai husband, the enigmatic, outrageous Shanghai girl played by Li Nian. Every single one of them is just human, with weaknesses and ambitions like all of us. Every one of them can be up to the best and to the worst.

    Even the corrupt official is all too human. A weak man in a midlife crisis with too much power in his hands and a system that doesn't check his acts. Corruption, like love, happens as a natural course of events, the result of a sick society and not of an evil personal plan. And Jiangzhou, the Chinese Gotham that stands for Shanghai, is the mighty whirlwind of action where all the characters are hopelessly adrift.

    Censorship

    Not surprisingly, the serial has been censored by the government. However, it has been censored in ways that strike me as prudish, if not plainly idiotic.

    Since I am in Europe now, I have been able to watch the serial on YouTube and compare with the censored one available on the Chinese site YouKu. There was no censorship on the image above, where a Shanghai Party Official brazenly chats with the boyfriend of the girl he has just raped making free use of his political muscle.

    Instead, the images below were censored:

    SP32-20091225-194521SP32-20091225-194614

    See the original scene, and below the censored version as shown in China.

    Esta es la primera escena de sexo adecuado de la serie. In the original version you see the moaning face of Haizao in one quarter of the screen, while the other images correspond to the respective wife and boyfriend, who are shown at home worrying for their loved ones, while they are being made cuckolds of Olympic category.

    Is the moaning face of Haizao more obscene than the happy Mr. Song shown above? Draw your own consequences. Also interesting is to note that the producers have participated in the censoring process, and the hot scenes are not merely cut out, but edited and substituted by other originals, as in the larger image of the wife above.

    Other Details and Questions

    I will come back with more details when I am done with the serial, but for the moment I have 2 questions for the public, and especially for the many Chinese I know who have already watched the whole 35 chapters:

    SP32-20091225-194044

    1- Why does the serial show so prominently the "Coogle" shanzhaied phone of Haizao, is it just to make it more realistic or is it a revenge because Google refused to sponsor?

    2- There is one part of the plot I just can't understand: how can Haizao be a virgin when she first sleeps with Song, if she has been living with her boyfriend for years? Is this a gap in the plot or am I missing some serious (and worrying) element of the Chinese culture?

    Publicado en Comentarios | 19 Respuestas »

    El chino es el idioma más difícil

    Viernes, 20 de noviembre 2009

    Llega un momento en la vida de todos los estudiantes de mandarina cuando se siente la llamada a escribir acerca de la dificultad de la lengua. El tiempo finalmente ha llegado para mí, y voy a seguir el camino de los maestros . De hecho, tengo la intención de ir más allá. Me propuso demostrar que el chino es el idioma más difícil del mundo.

    Sé que estoy pisando un terreno peligroso, y la secta de los estudiantes japoneses es seguro que caerá sobre mí con todo el peso de sus declinaciones. Para hacer de este un juego justo, voy a definir primero lo que yo entiendo por la dificultad: el tiempo que necesita una persona promedio sin contacto previo con lenguas relacionadas, para alcanzar un nivel funcional, donde funcional se entiende como ser capaz de ejecutar todas las actividades normales en mandarina sin desventaja significativa, como por ejemplo: escribir disertaciones, sede de las reuniones formales, leer a una velocidad normal, charlando en un ruidoso bar. Me estoy tomando mi propio nivel de francés como medida estándar de este nivel.

    Por supuesto, esta norma y la noción de "desventaja significativa" son subjetivos y difíciles de medir, pero con el propósito de este post debería ser suficiente. Tenga en cuenta que el factor clave aquí es la utilidad: estoy deliberadamente prestando menos atención a aspectos tales como el acento, siempre y cuando no se interpone en el camino de la comunicación normal. La razón es que estoy considerando la lengua como una herramienta de comunicación en lugar de una marca de status, origen u otras posibles funciones. En China, cualquier uso posible de imitar el acento se ha perdido a la mayoría de los extranjeros, porque los rasgos faciales dar a la basura inmediatamente.

    Aparte del acento, campos importantes como el chino clásico se les da muy poco peso en mi definición de "funcional", por razones obvias. Es cierto que mediante el uso de esta definición que estoy debilitando mi caso, por el idioma más difícil, pero nos podemos permitir eso, porque nuestras armas más formidables aún se encuentran en reserva.

    Una cosa más antes de continuar: este ejercicio se ha intentado ya muchas veces, como aquí , aquí y aquí . Estoy haciendo caso omiso de los resultados anteriores debido a que los criterios a emplear en cada uno de ellos-como la percepción del profesor o la comparación de ciertos parámetros convencionales-no tienen ningún uso en la vida real. Cada estudiante es libre de elegir su propia definición de la dificultad y el nivel funcional, pero a mí me parece que el que en este post, que se resume como "el nivel necesario para usar el idioma a la perfección en contextos nativos" es la que la mayoría de la gente naturalmente aceptar.

    Mi argumento sigue el proceso de estudio del idioma chino a través de 3 etapas: En primer lugar puedo demostrar que el chino es fácil, entonces puedo probar que es difícil. Por último, voy a dar la razón por la cual China es el idioma más difícil del mundo. Si ya está familiarizado con el estudio de la mandarina es posible que desee saltar directamente al tercer capítulo.

    China es fácil

    La simplicidad de la gramática china a un nivel básico y la fácil pronunciación y memorización (sin tonos) de las listas iniciales de las palabras hace que para una curva de aprendizaje muy suave al principio. He tenido muchas ocasiones para comparar con los estudiantes de español en España, y casi siempre a los estudiantes de mandarín en China son más rápidos para comenzar a utilizar frases sencillas. Aparte de la propia lengua, sospecho que la naturaleza curiosa y hablador de los chinos es una parte importante de ella.

    Si usted ha estado en China lo suficiente es probable que haya visto algunos de esos estudiantes que aprendieron milagro chino en un año. He conocido a algunos de ellos yo mismo, y en algunos casos me sorprendió por los resultados. Estas personas son esencialmente comunicadores naturales, que no necesitan los tonos o los personajes, ya que utilizan una herramienta muy poderosa en mandarín, que es el contexto. Su entonación y el cuerpo de toneladas de canales de idiomas de la información, por lo que son capaces de entretener a un grupo de adultos chinos durante horas y horas, mientras que usted se sienta allí amargamente pensando dónde poner el 了. Esa es una historia real, por cierto.

    Por supuesto, no todo el mundo puede ser un gran comunicador, pero el punto aquí: para un cierto tipo de persona y para un cierto tipo de objetivos, el chino puede ser, de hecho, una lengua fácil cuando se aprende en la inmersión. Ese es el tipo de nivel superficial que se refiere a cuando usted oye a alguien decir "habla 14 idiomas con fluidez". Incluye sólo a los personajes más básicos, prácticamente sin conocimientos de gramática y una larga lista de vocabulario cotidiano memorizado sin tonos. Se trata de ninguna parte, incluso cerca de mi definición del nivel funcional, pero es útil y gratificante, y para la mayoría de la gente es todo lo que necesitan.

    Es por esta razón que a todos los extranjeros de venir a China, especialmente los más curiosos y de comunicación, os recomiendo el estudio de la conversación chino sin personajes. En este primer nivel, tiene sentido económico para la mayoría de ellos a estudiar en serio.

    Dada una exposición prolongada al medio ambiente de habla mandarín, un orador puede ir una manera larga, sin personajes. Sin embargo, para los estudiantes serios de la mandarina, el camino no carácter no es sostenible. Entre otras razones, porque va a hacer que sea imposible de leer y escribir, dejando efectivamente fuera del alcance de grandes áreas de conocimiento.

    China es difícil

    El estudiante potencial debe pensar muy bien antes de entrar en la siguiente fase. Debido a que requiere una inversión en tiempo que está fuera de proporción con el estudio de casi cualquier otro idioma, o incluso con empresas tan complejas como, por ejemplo, la obtención de un doctorado. En la gran mayoría de los casos no tiene sentido económico, y no es simplemente una elección racional. Así que si usted decide ir allí, simplemente asegúrese de que tiene irracionales motivaciones.

    Las dificultades que aparecen en esta fase, como los personajes y los tonos, ya han sido descritos en los excelentes artículos mencionados anteriormente , así que no entraré en detalles. Me limitaré a subrayar los factores de contexto y la interdependencia, que me siento a veces subestimada. La idea, resumida, dice lo siguiente: Los dos códigos diabólicamente difíciles que son hablados y escritos chinos se hacen aún más difícil de aprender porque tienden a no ser autosuficientes en la mente del estudiante, pero el confiar el uno del otro, y a continuación, ambos se basan en gran parte del contexto.

    Esta es la parte más absurda del sistema, ya que intuitivamente se podría imaginar que una secuencia de comandos (semi) ideográfica es independiente del lenguaje. La verdad es que no sólo no son independientes, pero todo el sistema es tan ineficiente que los chinos se basan en gran medida en su lenguaje hablado para interpretar a los personajes. Esto explica, por ejemplo, por qué es tan fácil llegar a los personajes que el chino medio no sabe leer, o por qué se puede leer un periódico sabiendo sólo 2000 caracteres * pero no se puede, ya que utilizan con éxito su lenguaje hablado de recordar / Supongo los personajes que faltan.

    En la otra dirección, la dependencia de material escrito para aprender a hablar es común a cualquier segunda lengua, como ser capaz de leer las palabras de una manera significativa fonéticamente los hace mucho más fácil de recordar. En China, el material existente en pinyin adecuado (letras latinas con tonemarks) es prácticamente nula, y la tendencia de algunas letras y tonos que varían según las regiones hace que sea casi imposible de aprender correctamente sólo de escuchar. Para empeorar las cosas, los propios hablantes de chino se basan en los personajes para resolver ambigüedades, como sucede a menudo con nombres de personas y lugares, o cuando se explica una nueva palabra: "Mi nombre es Jiang," dicen, "la belleza- mujer Jiang ", refiriéndose a las 2 partes de la 姜 carácter. Las ambigüedades tienden a pasar mucho en idiomas como el mandarín contextuales, más aún cuando se trata de un extranjero.

    Esta influencia recíproca entre el habla y la escritura tiene muchas otras consecuencias exclusivas de China, por ejemplo, es imposible escribir o incluso leer las palabras extranjeras, sin un conocimiento avanzado de caracteres, por lo que es muy difícil de entender nombres conocidos tanto por escrito como en la conversación .

    Todos estos factores (y otros muchos que no he mencionado) crear un entorno extremadamente difícil aprender para un extranjero. Esta es la razón principal por la que es imposible llegar a un nivel funcional, sin seguir un enfoque equilibrado en el lenguaje hablado y escrito, además de la inmersión en la cultura china. Esto explica por qué sinólogos con un vasto conocimiento de los personajes nunca llegan a hablar el lenguaje funcional, y tampoco viejas manos de China que viven desde hace décadas en la inmersión lingüística. Ambos pie sobre una plataforma oscilante con una pata más corta que las otras.

    En resumen, para estudiar chino el esfuerzo es similar al aprendizaje de 2 idiomas diferentes que deben llevarse a cabo en paralelo **. Y cada una de estas dos lenguas es mucho más difícil que el francés (por un orador Inglés).

    Esto, sin embargo, todavía no ha logrado impresionar a los estudiantes de japonés, que ya están moliendo sus katanas venir en pos de mi cabeza. Debo admitir que, hasta aquí, el idioma japonés todavía tiene una buena oportunidad de vencer a mandarín. Pasar a la siguiente sección para ver a mi jaque mate.

    Chino es el idioma más difícil del mundo

    Now is when we get to the third phase, that of students at a functional level , without any “significant disadvantage”compared with native speakers. As far as I am concerned, this phase is just hypothetical: I have never seen a foreigner who got there. I am not saying this person does not exist, I just mean that after 3 years in China I haven't met any, that is how rare it is.

    In terms of the measure standard established, I could phrase it like this: I have still not met a single foreigner who is fluent in Chinese at a level to compete with my own level in French, which is my 4th language, learnt as an adult in 3 years spent in France. I have an accent and a few faux amis , but I can read and write as fast and complex as any of my French colleagues with similar backgrounds, and I can't remember the last time I didn't get something on TV. I challenge anyone to get me a non-native Chinese speaker that can speak or write like I do in French, or even at a comparable level. Excuse me if I sound cocky, I am just writing this because it is the basis of the argument that follows.

    But let's get to the real point of this post: Why is Chinese the most difficult Language in the World?

    The main basis for this assertion has to do with vocabulary. I think that in most studies about learning Chinese, this factor has been greatly understated. It is in my opinion the single most important obstacle for a student to get to the functional level . Before I explain why, let me give some background:

    En el origen hay profundas razones culturales, que vienen del hecho de que China es visto por sus hablantes como cuna de la civilización. En realidad, puede ser precisa, dijo que China es una de las cunas de la civilización, y el único que ha mantenido una lengua viva hasta nuestros días. Los lingüistas que dicen que el idioma ha cambiado por completo desde los tiempos de la dinastía Shang, pero esto es una objeción puramente técnico. Culturalmente, sigue siendo la misma gente y el mismo lenguaje, se había sentido así por los altavoces, lo que implica una serie de actitudes que son exclusivas de China.

    Estas incluyen las "actitudes" no reconocer latín o griego, como las referencias culturales, y por extensión no aceptar raíces extranjeras inglés y otros en la creación de nuevas palabras. Este es el meollo de la cuestión. Esto hace las cosas muy difíciles para los extranjeros que estudian mandarín, y también para el estudio de lenguas extranjeras de China. Y tiene implicaciones que van más allá del alcance del aprendizaje de idiomas.

    En cuanto a las consecuencias prácticas para el estudiante de mandarina, considere esto: el vocabulario activo requerido para obtener un nivel estándar de la lengua, por ejemplo, el vocabulario necesario para mayor nivel de HSK-por lo general contiene no más de unos pocos miles de palabras, que son más que suficiente para una conversación general, todos los días. Y, sin embargo, los HSK11 la gente que he conocido no eran ni siquiera cerca de competir con mi francés.

    La razón es que para las personas con una educación superior, el vocabulario pasivo realmente se necesita para alcanzar un nivel funcional es mucho más grande que el vocabulario necesario en cualquier prueba de nivel de competencia. Piense en vector, iones o metafísico. Ninguna de estas palabras entrar en las listas de normas de vocabulario ya que en teoría son términos técnicos, y sin embargo aparecen en una conversación normal y se espera que los reconoce, incluso si usted no tiene idea de lo que realmente es un ion. Usted adquiere estas palabras a través de toda una vida de vivir dentro de una cultura.

    ¿Y qué pasó con mi francés? Obviamente, me acabo de enterar de los pocos miles de palabras necesarias para llevarse bien, y desde entonces el era muy fácil ... porque las enormes bolsas de vocabulario especializado eran en su mayor parte ya se conoce a mí. Y es que, una vez que han aprendido a decodificar la fonética y la gramática, y por encima de un cierto nivel de vocabulario, todos los idiomas del mundo a ser casi lo mismo, a excepción de China, lo que es.

    And as a consequence of this Chinese differentiation, the only practical method for most people to achieve functional level is to spend a lifetime in immersion, in order to acquire the vocabulary in all those fields that are not studied in language school and can only be learned through experience. In summary, for a student to become functional it would take, following our three phases above:

    1. Exceptional communication abilities, talent and motivation.
    2. Years of full-time study to learn reading and writing.
    3. Even longer – min around 10 years? – in 100% immersion in China.

    Essentially, we are speaking of a person who is dedicated to Chinese as a career, who has a talent for language and who lives in a total Chinese environment for many years. It is not impossible that this person exists, and we might even have someone in comments below who responds to this description. But the conjunction of those 3 conditions in one single person is extremely rare, and for the vast majority of students, functional level in Chinese will always be out of reach.

    Excuse the long post, I wrote it out of frustration the other day when I got stuck in the middle of a sentence containing ionic treatment, partly because the word for ion, 离子 (li2zi3) like many other technical words, does not give you any clue when it is out of the context of physics. I would like to see what the Japanese (who are pretty good at saying “ion” phonetically) have to answer to this. Checkmate.

    And Chinese has won the dubious honour of being the most difficult language in the World.

    NOTAS:

    *There has been much discussion about this and the number is probably wrong. The point is that even when you get to know more characters than a native Chinese, he will still be able to read much better and faster than you. This is frustrating.

    ** I am using terms very loosely here, Written Chinese is not in itself a language but a representation of Chinese. It is not really studying 2 languages, but I find this comparison useful to give a feel of the raw amount of data that needs to be stored into your head.

    PS. If you are interested in this debate, see the summarized and hopefully more clear post here .

    Publicado en jueves Idioma | 55 Respuestas »

    Stab in my back: TV Serials and Communist Ethics

    Friday, November 13th, 2009

    I have realized lately that, due to a certain unbalance in my training methods , my Chinese reading skills might be running ahead of my speech, and I have been forced to take severe corrective measures. At the risk of turning this into an SM blog, I am going to speak today of the terrible penance I imposed on myself to make up for that error. Brace yourself: I watched a whole 22+ hours communist TV serial on CCTV, all in a single week and pausing to understand every word and chengyu.

    IMAG1253696425976492

    It is the latest super production of the “Red Army against Capitalists” kind, called 冷箭 , or “Stab in the back”. The first chapter was launched the day of the 60th Anniversary, on CCTV 1 prime time, proving that it was born to be big. Even if it didn't live up to expectations (it was switched later to CCTV 8 nights), I am guessing that more people have watched this than the “Foundation of the Republic” film that so excited Western minds. Admittedly, there is little buzz on the internet about 冷箭, but that is just because the target audience is a different (and much larger) group than the internet community. My own investigations with taxi drivers indicate that it had a very strong following, at least in the first weeks.

    For all those who complained about political propaganda in the “Foundation of the Republic” (or in Independence Day, for that matter), those are just amateur efforts next to this “Stab in the Back”. Because the Stab is not concerned with distorting facts, but with edifying and providing a complete moral system for the people. And like most of these widely watched Chinese TV serials, it still follows loyally in the spirit of the first moralizing plays organized by the 1930s partisans in Shaanxi.

    A Little Critique

    Regarding artistic merit, I will just briefly say that, although this looks like one of the highest budget “Red Army” serials to date, an improvement in quality does not follow. The main problem is the visible incompetence of its producers and actors almost without exception. Knowing that Chinese are very well capable of doing good films when they are given some freedom, I can only suppose this is the result of dead imaginations bureaucratically selected and nurtured by CCTV mummy-cadres.

    In this case the main story is about — surprise– a Long March towards the West, where the Captain discovers that there is a Capitalist enemy spy infiltrated in the team. In fact not only one, but two, and three, and more are found in every chapter, until by the end of the serial the largest part of the brigade are actually undercover agents. This gives the poor captain played by borderline Huang Zhizhong countless occasions to run his fits of histrionic paranoia, apparently a main selling point. One can't help wondering why all those spies don't just get together to kill their clownish captain, rename their brigade with the KMT star, and get on with their counter-revolutionary business.

    I don't know if you have experienced this before when watching a film, but it is one of those instances when deplorable script and performance manage to kill the suspension of disbelief right from the first sequence. Then, suddenly, you find yourself watching a bunch of adult people walking around in funny clothes and uttering pointless nonsense. The result is embarrassing.

    I have never been much of a TV watcher, but I do understand that TV films are substandard anywhere in the World, and nonsensical plots or braindead dialogs are by no means exclusive of China. Even the fixation with the deeds of the Red Army marching West is not necessarily more ridiculous than, say, the fixation with illiterate cow herders during the golden age of Westerns. But there is something in these Chinese serials that makes them unique beyond the obvious propaganda and quality issues, and that is the complete set of values that they embody for the edification of the masses.

    Edifying the Masses: A Communist Catechism

    This is the first time, (and most surely the last) that I watch a complete Chinese propaganda serial, but I believe that the effort is not wasted. Because only getting inside these long works one can appreciate that deeper level that flows underneath, the construction of a public moral system that is very much akin to Religious Instruction .

    Here are a few of the points I noted while watching the Stab, for the benefit of those who want to understand these works without throwing 22+ hours of their life down the drain:

    • Love: The scenes of love are tacky to nauseate an armored brigade, with perhaps the best example in this scene in minute 40 chapter 4, when the captain “falls in love”. In general, love among the communists is virtuous and innocent, and always secondary to the interests of the organization. There is not the slightest romantic indulgence, no concessions to passion other than for the party. When the communist lover is told that her beloved is a Capitalist spy, she abandons him on the spot, and volunteers to kill him if necessary.
    • Sex: Of course, this puritanism does not stop the young lieutenant from having proper sex (under the sheets) starting chapter 25, in a clear effort by the authors to attract more audience. “乱搞男女关系!” (disorderly do man-woman relations!!) chastely exclaims the captain when he gets the news through a disgustingly virtuous informer. But worry not, the ethical purity is safeguarded. These two sinners have betrayed the higher cause, and they receive their deserved punishment without further delay: death at the hands of some brigands.
    • Violence: We have seen enough of the likes of Eastwood in Alcatraz to have some expectations about the frightful fate of new prison inmates (especially if they are male!). I don't know to what extent this violence is consistent with reality, but what I am pretty sure is that prison wardens do not tell off the inmates screaming “don't be naughty”, and major disputes in the common cells are not settled through pillow fights. This is exactly how things are done in 冷箭, making the whole experience for the high level KMT prisoners like a children's Summer Camp. This is one of the most puzzling parts of the communist ethics, and the most difficult to grasp in a movement that was imposed largely through violent revolution. It seems to come from a belief in molding mentalities through peaceful labour, but, as we will see below, it has little to do with the Christian notion of “turning your other cheek”.
    • Class virtue: Virtue is presented as a characteristic of the proletarian class, and salvation must necessarily follow. Like the ancient Christians looking for consolation in the Bible before they were thrown to the lions, so the Chinese Laobaixing today seem to find solace in these serials, while they wait for the next corrupt CCP cadre to come and tear their homes to serve a rich developer. The notion of a Final Judgment that accompanies this kind of teaching is represented through the iconic verses of the Internationale, sung at several points in the serial, with the main theme conspicuously inspired in the melody of the first verse.
    • Forgiveness and Revenge: There is an appalling scene of revenge (ch 31 38:00) when the main spies are apprehended, that completely shocked me after 20 hours of mellow bloodless harmony. The righteous blows of the officers are completely devoid of mercy, enjoying the raw pleasure of revenge. In my observation of the Chinese, this represents very well the paradox of their ethical system: Chinese are by nature far more tolerant than any Western people, but –perhaps as a necessary consequence – once a certain level of crime is attained, this sets off a mechanism of ruthless punishment where the object ceases to be seen as human. This is perhaps the most important difference with Christian influenced ethics, where our less tolerant natures were softened by the love doctrines of the New Testament. The whole discussion of d eath penalty in China vs. Europe is an interesting modern development of this difference in outlooks.

    Some Conclusions

    There are many ideas here worth commenting further, perhaps one of the most interesting would be to see how this communist system of ethics is working (or failing) to keep the always delicate balance between 道德 (virtue) and Deng Xiaoping's 致富 (getting rich).

    Clearly, Chinese are not the only ones to introduce ethics into their TV serials. Popular Western serials have long been educating us with teachings as varied as respect for minorities, tolerance of homosexuality, patriotism or democracy. But crucially, while the Western system of moral instruction has evolved with the times and deals with problems facing today's society, the Chinese system has remained stuck in the 1930s, with the characteristic rigidity of Religious ethics . As a consequence, there is a growing, insurmountable gap in China between the ideas preached and the real needs of the ordinary citizens. This may be having the catastrophic effect of eliminating all ethics from mainland Chinese life.

    When we speak of problems like perceived racism, corruption, lack of respect for the public goods or environment, how much of these are related to a lack of a realistic, up-to-date moral support, or to the hijacking of ethics to serve the single interests of the CCP power elite?

    I would like to say more about this, but unfortunately this post has got out of control already, and I know nobody reads past the first 1000 words. Write your ideas below about any particular point and if we get some interesting discussion going on we can try to expand the subject in a new post.

    Posted in Politics and Change , Reviews | 13 Responses »

    • LA MINIYOUREN
      • Kissinger y China por Jonathan D. Spence | The New York Review of Books

      • La Fundación Jamestown: El Dragón y el Mamba: creciente presencia de China en Mozambique

        Artículo fascinante (a pesar del título). For all the humanitarian blah-blah of the West, this single hypocritical action, the agricultural subsidies in our developed countries, has caused more suffering in Africa than all the Chinese factory supervisors ... si hay alguna esperanza para África, que vendrá de los países BRIC.

      • Why China's left is up in arms - China Media Project

        Interesante artículo, pero creo que demasiado optimista. Todo este "debate" que estamos viendo es probablemente un reflejo de la lucha interna por el poder en el período previo a 2012. Tan pronto como los asientos son asignados, y el partido se liquide, estos "debates" se extinguirán y los líderes seguirá con su negocio. They are not ideological driven leaders, but mostly pragmatic. <br> Mirándolo desde un ángulo diferente: si algos funciona bien, ¿por qué iban a querer cambiarlo? China sigue creciendo a una velocidad increíble, las encuestas muestran PEW altos niveles de satisfacción, el milagro se encuentra todavía en pleno vigor. No creo por un segundo que Bo y los otros quieren volver a la política maoísta de una manera significativa. They want to maintain the status quo, and to increase their own power, that's all.

      • Reseña del Libro - En China - por Henry Kissinger - NYTimes.com

        Interesante artículo, y una buena advertencia de un viejo zorro. Esta idea de una "guerra fría al lado", me ha estado preocupando por un tiempo, no es del todo imposible que terminan de esa manera.

      • Shanghai Scrap » Ring Them Bells: Dylan Wasn't Censored.

        Y estoy de acuerdo.

      FEED STREAM COMMENT
    • América del Baidu Beijing bloggers Libros de negocios la censura personajes Carta 08 crisis de la cultura de desarrollo la economía la educación de Europa expatriado GFW Google la historia humana

      WP Cumulus Flash nube de etiquetas por Roy Tanck y Lucas Morton requiere Flash Player 9 o superior.

    • Categorías
      • Pueblo Chino
      • Economía y Negocios
      • Instrucciones para desbloquear tu sitio web
      • Internet y medios de comunicación
      • Idioma jueves
      • Mi jardín delantero
      • La política y el cambio
      • Comentarios
      • Short Stories of China
    • Comentarios recientes
      • Visitante dijo: @串门的,必须的很期待^ ^..
      • jerry said: Very nice Thanks for your Great job .Glad to found your web site.
      • computación en la nube dijo: Estoy muy disfrutado de este blog. Its an informative topic. Me ayuda mucho a ...
      • Comentarios Cellulean dijo: sitio interesante, he leído algunos de los artículos en su sitio web ahora ..... y ...
      • Pheromone Advice said: Hello there, i found your web site on google, i have read a few of the articles on...
      • comentarios Xenadrine dijo: aun cuando en busca de un tema similar, su sitio web se acercó, se ve bien. I have...
      • comprar muebles, dijo: Es bueno para leer la información contenida en tu blog y me gusta esta información ...
      • Griselda Hemphill dijo: No se puede operar una empresa por el miedo, ya que el método para eliminar el miedo es ...
    • UserOnline
      6 Users Online
    • Las más vistas
      • Chаrter 08: Why it should be called Wang - 6,515 reads
      • La censura de Internet en China Explicación - 6.228 lecturas
      • Chаrter 08 y el cambio político en China - 4562 Lecturas
      • China y el mapa del mundo de la Internet - 4.426 lecturas
      • Un Estudio del Aborto selectivo según el sexo en China - 4.326 lecturas
      • Capitalism with Chinese Characteristics - 4,017 reads
      • ¿Es racista contra China? o PC nuevo colonialismo - 2.849 lecturas
      • Blog de ​​hilo de credibilidad: Chinablogs - 2.550 lecturas
      • Chinese most Difficult Language in the World (2) - 1,917 reads
      • Un pequeño estudio de la censura de Internet en China - 1.882 lecturas
    • Books in Review
      • 000001
      • 00001
      • 0001
      • 001
      • 01
      • 02
      • 03
    • China, Blogroll
      • Absurdo, Alegoría y China
      • Ben Ross
      • Bendi Laowai
      • China Digital Times
      • Rumores de China
      • Silencio de China
      • China Law Blog
      • China Smack
      • China / división
      • ChinaBizGov
      • Chinageeks
      • ChinaMusings
      • CNReviews
      • Danwei
      • Apretón de manos doble
      • FOARP
      • Loco de Montaña
      • Global China Voces
      • Imagethief
      • De adentro hacia afuera de China
      • Jing Daily
      • Jottings from the Granite Studio
      • Perdida laowai
      • Notes from Xian
      • Peking Duck
      • Shanghai Scrap
      • Shanghaiist
      • Silicon Hutong
      • Sinocism
      • The China Beat
      • The China Observer
      • Wall Street Journal de China Blog
      • Youku zumbido
      • ZaiChina
    • Inteligencia de China
      • 21世纪经济报道
      • Caijing Magazine
      • De China Media Project
      • La política de China
      • Kaifang
      • Blog de ​​Michael Pettis '
      • Diario del Pueblo
      • RConversations
    • Idioma jueves
      • Sinoglot
      • Sinosplice
      • Skritter
    • Traductor
      English flagChinese (Simplified) flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagRussian flag                                         
    • CONTACTO

      El formulario de contacto está temporalmente desactivado. To contact me you can write an email to my namesurname at gmail.com. Asegúrese de explicar que la forma adecuada.

    • RSS Xinhua says:




    • Introduzca su dirección de correo electrónico:



      Suscripción por correo electrónico



      Apareció en Alltop Agregar a favoritos de Technorati

    Licencia Creative Commons

    Powered by WordPress | © 2012 CHINAYOUREN | A DesignyourWeb , WordPress Hacker & ULN Experience