Idioma jueves: El sexismo en mandarín
Jueves, 01 de abril 2010
En el post el idioma de esta semana quiero examinar las implicaciones de género en el idioma chino hablado y escrito, y las reacciones de las mujeres chinas a las muchas expresiones discriminatorias en uso hoy en día.
Dado que la mayoría de las culturas tradicionales eran extremadamente sexista para los estándares actuales, es muy común tener elementos sexistas implícitos en las lenguas actuales. En Inglés, por ejemplo, hay cosas que me molestan es la edad sobre lo que debe llamar a un bombero de la mujer. Lenguas latinas con sus declinaciones de género son aún más problemáticos, hasta el punto que algunas feministas españolas atrevidas gustaría escribir "abogad @", para cubrir todos los sexos posibles de un abogado.
La vieja tradición confuciana en China es apenas un ejemplo de la igualdad de género, y dada la íntima relación entre los estudiosos confucianos y la escritura china durante milenios, es natural que los personajes deben llevar a un cierto sesgo importante. Como veremos, la lengua hablada no es mejor, lo que refleja una sociedad donde la mujer tenía un papel limitado, incluso entre la gente común. Haga clic para continuar »
















