CHINAYOUREN

De China cambiar el mundo

  • Casa
  • Archivo
  • malentendido

    ... Ahora navegando por la etiqueta

    América del Baidu Beijing bloggers Libros de negocios la censura personajes Carta 08 crisis de la cultura de desarrollo la economía la educación de Europa expatriado GFW Google la historia humana

    Más información sobre Han Han y el aislacionismo puesto 80

    Lunes, 07 de diciembre 2009

    Lea esta diatriba contra el Han Han en el China Daily. Tengo que decir que no me gustó el tono, se lee como está escrito por un perdedor envidioso. Pero es el tipo inteligente de perdedor, y se da en el clavo en la cabeza varias veces.

    Tiene toda la razón en la tesis principal del artículo, ya que copia a continuación de la Lede. Y también tiene razón al decir que es Han Han en mal estado en la entrevista con Time, y su reacción a que en el fin de semana la Juventud fue una rabieta vergonzoso que no se soluciona la situación en absoluto.

    image

    Hablando con franqueza, no me sorprendió por el artículo, Han Han, ha hecho muchos enemigos en China en los últimos años, y se debe esperar a que vengan a él con el hacha en el minuto que tiene un paso en falso. Pero él sigue siendo tan arrogante como siempre. Él sabe que dentro de China, con su cargo público 80 años, sigue siendo invulnerable. ¿Cuál es, probablemente, por qué el señor Zhou, escribe esto en Inglés en un documento para extranjeros, donde está a salvo de los aficionados Han Han.

    Pero volvamos al punto que nos interesa: la imagen de los escritores chinos en el oeste. Ya hemos criticado la parte occidental de la opinión en este asunto, pero creo que hay mucho que decir acerca de Han Han, así. Él actúa como si no le importa cómo los medios lo ve. Si era un punk adolescente que no me sorprendió, pero ya está pasando los treinta y, a juzgar por sus escritos, él no es "sin causa". Por el contrario, tiene una clara noción de la justicia y que utiliza su pluma para golpear donde más duele , en los que mandan.

    Así que ¿Por qué no le importa un comino? Cualquier escritor extranjero, no importa qué tan exitoso en su casa, sabe que una entrevista en El tiempo es oro puro para proyectar una imagen fuera del país. Es que muchos $ $ $ que Han Han podría hacer fuera de China, muchos coches de carrera que podía pagar, mucho más que en el mercado chino, donde es la venta de libros en 20RMB, y aún así perder el negocio a los piratas. No, yo no puedo creer que no le importa un bledo. Él lo hace, y en este momento todavía está lamentando el día en que conoció tiempo.

    Y ahí es donde quería llegar. Es difícil creer que Han Han, no es lo suficientemente inteligente para dar tiempo a los periodistas la carne que tienen hambre de. Él podría haber preparado un par de consignas, algunos osos polares y justicia en el mundo, sin necesidad de entrar en detalles. Pero él está sufriendo el mismo problema que la mayoría de chinos en todos los niveles, de Hu Jintao con el último de los portavoces provinciales: que no entienden cómo utilizar los medios de comunicación occidentales. Ellos siempre pierden en este juego, que ni siquiera quieren aprender, y luego se convierten en una cuestión de orgullo nacional lo que era sólo una cuestión de técnica.

    Tiene que ser una consecuencia de vivir tanto tiempo con Xinhua y el Diario del Pueblo, los chinos no estaban mal antes .

    ¿O usted tiene otra explicación?

    ACTUALIZACIÓN: Véanse los comentarios a continuación de la reacción en el blog de ​​Hecaitou (h / t FOARP)

    Actualización 2: Acabo de descubrir que todo el asunto se tradujo ayer por ESWN . También hay más material, incluyendo una entrevista en 1510, échale un vistazo.

    Publicado en Internet y Medios de Comunicación | 24 Respuestas »

    China y el Mapa Mundial de Internet

    Viernes, 04 de diciembre 2009

    Yo estaba jugando con algunas estadísticas ayer por la noche, teniendo en cuenta que extraña idea de la insularidad de los internautas chinos que hemos estado discutiendo últimamente. La expresión en sí es extraño, porque "Internet" y "insularidad" formar un oxímoron, pero que apenas cuenta de estas cosas cuando se vive aquí. Es la rutina normal en el país de economía de mercado socialista.

    Lo que hacemos de la frase, lo cierto es que se trata de seguridad cada vez, si estamos hablando de idiomas , los medios de comunicación o la política , todo parece apuntar en esa dirección. Las fotos de abajo son mi intento de dibujar un mapa del mundo de la Internet para ilustrar esta insularidad, utilizando los datos de los sitios de Internet World Stats .

    Esta es la primera idea que tuve: me dieron las estadísticas de todos los países con más de 10 millones de usuarios de Internet, que hace 32 en total, desde China a Marruecos. Entonces hice un gráfico de Excel en el que cada burbuja tiene un área proporcional a los usuarios de Internet del país, y lo más importante, me llena las burbujas con el código de Matrix. Resultado: el mapa del mundo de la Matriz:

    SP32-20091204-143947

    El mapa del mundo de la Matriz de Internet

    Una cosa interesante en el mapa de arriba es que Asia ya es el área más grande de Internet en el mundo. Increíble, pero no realmente, después de todo, es de lejos el más grande de la población. Y esto no es nada comparado con lo que viene: con el crecimiento de India y China, el Internet va a ser un conjunto de Asia en los próximos años. No va a ser muy exitosa en la red mundial sin ellos. Hasta ahora, la mayoría de la gente en la red eran de países desarrollados, a partir de ahora la mayoría será de las naciones en desarrollo. El estrecho contacto entre nuestras sociedades tendrán consecuencias importantes en línea y fuera. Es decir, suponiendo que realmente logran conectar.

    Pero cuando hablamos de Internet, no tiene mucho sentido mirar a las fronteras políticas. No hay tal cosa como la frontera de los controles en línea, lo que realmente une o divide a los pueblos es la cultura. Una en particular, el parámetro más importante es el lenguaje: independientemente de su origen nacional, lo que define como un usuario es el idioma que usted practica surf in Esa es la razón por la cual mis hábitos de navegación se parecen más a la del blogger que como a nadie en mi país: ESWN y tengo orígenes completamente diferentes, pero tenemos en común nuestros idiomas de navegación.

    Así que miré las estadísticas de los 10 idiomas más usados ​​en Internet, de Inglés a coreano. Esta vez las burbujas de colores con las banderas, y yo les coloca aproximadamente en el centro de gravedad de su comunidad de hablantes. El resultado es el mapa de Surf Idiomas:

    SP32-20091204-151433

    El Mapa Mundial de las Lenguas de surf

    Sin embargo, el mapa no es muy grande. Muchos de los oradores en la burbuja de Inglés masiva son en realidad los indios, el español debe ser tanto en América como en Europa, y Australia está completamente fuera de la imagen. La distancia física no tiene ningún significado en la red, incluso menos que las fronteras políticas. Se hace evidente que la geografía es de poca utilidad para mi propósito, por lo que también podría volcar Gmaps y se adhieren a las burbujas.

    Mi nuevo diagrama se parece a esto, donde todas las comunidades de Internet más importantes están representados juntos en una nube. Estamos todos interconectados, y el elemento diferenciador único sólido es el lenguaje. Dos personas pueden compartir una afición, como el fútbol, ​​pero no ir a los mismos sitios web si se navega en diferentes idiomas. La mayoría de los medios de comunicación y recursos en Internet no están traducidos a otros idiomas, sino más bien re-escrito y re-interpretada por los bloggers y periodistas nativos, que funcionan como control de las fronteras entre las comunidades.

    image022

    Mapa Mundial de Mejora de la Internet: la Nube

    Una de las cosas que vemos en la nube es que todas las comunidades se tocan entre sí. Pero me temo que esto no es una imagen muy precisa. Normalmente, los rusos no se traducen contenido en japonés, portugués tampoco traducir árabe. El idioma Inglés tiene un papel crucial en el Internet hoy, porque en la mayoría de los casos es a través del Inglés que el resto de la comunicación idiomas siguientes: La mayoría del contenido se traduce primero en Inglés y de allí a las otras comunidades. La burbuja de Inglés, incluidos los usuarios de todo el mundo, es el Centro de Internet.

    Otro problema con la nube es que muestra todas las comunidades por igual interconectados, lo cual no es muy realista. Los usuarios que hablan idiomas europeos son mucho más propensos a leer Inglés. La comunidad española, por ejemplo, incluye a muchos estadounidenses que navegan por los sitios en inglés tanto como su propia lengua. En realidad, la mayoría de las burbujas del lenguaje comparten una parte significativa de sus píxeles con la burbuja de Inglés, por lo que puede representar el mapa como una especie de diagrama de Venn:

    SP32-20091204-184148

    Segunda Iteración: el Mapa de diagrama de Venn

    Vemos el nuevo mapa es muy diferente de la anterior. Ahora hay un grupo de las lenguas occidentales que comparten una gran cantidad de contenido con el Inglés, los dos idiomas más que comparten un poco, ruso y árabe, y luego los tres idiomas que forman el núcleo de la Internet de Asia hoy en día: chino, coreano y japonés. Y te habrás dado cuenta que me han llamado de China a una distancia del resto.

    Por diversas razones que veremos, el chino no utiliza Facebook, o Twitter, o Youtube, MySpace, eBay, o. Ellos no leen Boing Boing o el Huffington Post , y chatear en sus salas de chat QQ propios. Rara vez se reciban los correos electrónicos virales que recibimos, y en su lugar llegan otros como éste . Tienen todas las cosas que tenemos y algunos más, pero ellos construidos en paralelo en su parcela separada de la Internet.

    Considerando que los tamaños de las burbujas anteriores se basan en datos cuantitativos recogidos por una respetada fuente , las posiciones sólo se decidió por punto y con conocimiento de sentimiento. Cualquier lector podría argumentar que China no debe ser tan extrema derecha. No es de Hong Kong, el chino-estadounidenses, incluso China continental que hacen surf en Inglés. Y me veré obligado a admitir que el mapa de Venn es errónea, porque no lo demuestran.

    Pero en un mundo tan cambiante como Internet, la posición realmente no significa nada. Lo que es hoy mañana puede ser diferente. Lo que es realmente importante es la dinámica: en qué dirección se va de China, y cómo se verá la internet en 10 años? Todo el mundo coincide en que la comunidad de Internet en China está creciendo muy rápido, y eso es natural. La parte preocupante es que también podría estar alejándose del resto.

    image3

    Tercera iteración: el mapa dinámico

    Debido a la penetración occidental en los países en Internet es ya muy elevada y la India se han quedado atrás, en los próximos 10 años, la Internet en China llegará a ser casi tan grande como todos los demás juntos. Si continúa a divergir, puede convertirse en una red paralela, al igual que el lado oscuro de la luna, un vasto y autosuficiente isla que el gobierno puede cortar en cualquier momento y la mayoría de las personas en su interior no se dan cuenta de la diferencia . Esto va en contra de la idea de la www.

    Sea cual sea la magnitud real del problema, es evidente que la mayoría de los observadores que hay una desconexión entre China y el resto de la Internet, y hay poderosas fuerzas que tiran los más alejados. Afortunadamente, también hay fuerzas que trabajan para equilibrar esto, y los resultados en los próximos años dependerá mucho de cómo estos factores juegan unos contra otros. Aquí es como mi nuevo mapa se ve ahora: image4

    Las Fuerzas de la Internet

    Como hemos visto antes en este blog, algunos de los principales factores que mantienen a China, separado del mundo son los siguientes, que se muestra en rojo en el gráfico:

    • Lingüística , como hemos visto en este mensaje , en el que demostró que el idioma chino es hermoso y único en muchos sentidos, pero se hace muy difícil para los chinos y extranjeros para conectarse.
    • Cultural , en el sentido amplio de la palabra, lo que significa que las comunidades tienen puntos de vista tan diferentes y los valores que no pueden entenderse entre sí. Esto incluye los problemas con los medios de comunicación.
    • Políticos , las acciones deliberadas del PCCh en múltiples formas, incluyendo niñeras, el Gran Cortafuegos de China (GFW) y personas directamente la detención, como hemos visto aquí .

    Y en verde los principales factores que van en la dirección opuesta. Aquí están, en detalle, para los optimistas a la alegría:

    • El creciente número de puentes bloggers de Internet y otros usos que los trabajos para conectar las dos comunidades. Estos incluyen no sólo los Chinablogs del idioma inglés, pero la gente, principalmente chinos que traducen los medios de comunicación extranjeros y de otros contenidos en el Internet chino. Desde este humilde blog Yo también hice mi granito de arena en contra de la OMB .
    • Los 90 puestos y 80 generaciones que ya dominan la Internet china. Sus gustos personales en las artes, la música o el cine, probablemente será más internacional, y los impulse a conectarse con el mundo. Este punto es objeto de debate, sin embargo, y algunos occidentales son muy escépticos de los 80 correos.
    • Negocios es uno de los factores más importantes que vinculan a China al mundo. Desde la construcción de la UE, no es ningún secreto que el comercio puede alcanzar las metas más ambiciosas en la Paz Mundial, así que sea cual sea su opinión es de los chinos de mentalidad empresarial , que son probablemente la principal fuerza que se mantienen la isla conectada china y la celebración de la World Wide Web juntos.

    ¿Qué piensa usted? 你有什么想法?

    ¿Crees que estoy exagerando? O el problema está aún peor que esto? Cualquier factor que me perdí en los mapas de Internet? Amigos de Internet: ustedes son los píxeles dentro de las burbujas de colores, ya sabes todo acerca de este mundo, porque es su casa: un comentario y me ayude a mejorar mi mapa!

    Publicado en Internet y Medios de Comunicación | 52 Respuestas »

    La "desaparición de los medios de comunicación" visto desde China

    Miércoles, 02 de diciembre 2009

    Ha habido un montón de cosas por venir últimamente en el campo de la "desaparición de los medios de comunicación ". En particular, en China, hemos visto la espectacular serie de mensajes por parte de James Fallows y otros, echando un poco de luz sobre los resultados de la visita de Obama a China. Para el debate en los medios antiguo y nuevo del que no puede contar como un éxito, debido a que ambos lados de la discusión fueron la gente de prensa. Sin embargo, China tiene una manera de hacer las cosas más interesantes, y aquí vemos todo desde una perspectiva diferente.

    En realidad, nadie se preocupa por la "desaparición de los medios de comunicación" en el país de Diario del Pueblo, en su lugar el debate en los medios aquí se formula en términos de pro-China vs anti-China. La visita de Obama es un buen caso para el análisis , porque esta vez la controversia es demasiado oscuro para excitar a las masas, y podemos mirar sin los efectos polarizadores de Occidente-tuerca y amigos Fenqing.

    En todos los debates sobre el sesgo de los medios de comunicación occidentales, que han estado siempre en una tierra de en medio incómoda: no estoy de acuerdo que hay una conspiración mundial para dañar la imagen de China, pero veo que hay un cierto sesgo grave en muchas de las noticias , y yo trato de entender las razones para ello. Este es mi intento de ofrecer una explicación: tiene que ver con las tres principales potencias que, en diferentes proporciones, influyen en todos los medios de comunicación: Los Estados, las empresas y los lectores.

    • Medios predominantemente controlada por el Estado. Esto incluye algunos de los principales actores occidentales como la BBC o NPR, junto con la mayor parte de los medios de comunicación chinos. La clave para que funcionen es la existencia de mecanismos creíbles para garantizar su independencia del partido de gobierno, lo cual es imposible en países donde el partido y el Estado no son distintos. En algunos casos, como la BBC, que pueden producir resultados de calidad, pero el sistema no es escalable: si todos los medios de comunicación fue controlado por los Estados, la credibilidad se vería seriamente comprometida.
    • Medios predominantemente controlada por negocios, si se trata de las corporaciones de medios propios o de sus anunciantes principales. Esto puede incluir documentos como el Wall Street Journal y News Corp, y también muchos periódicos locales, cuyos lectores es ( era ) asegurado por razones geográficas, y cuyo principal desafío no era realmente para conseguir más lectores (la población en su territorio estaba limitado), pero a la obtención de la mejor publicidad que se refiere a la creación de empresas locales.
    • Medios predominantemente controlados por los lectores es el que se esfuerza por complacer a tantos lectores como sea posible para aumentar su circulación. Algunos ejemplos son los tabloides británicos y gran parte de los medios de comunicación de Internet. La lucha para obtener más lectores siempre ha sido importante desde los tiempos de Pulitzer , pero con las nuevas tecnologías y la crisis de los periódicos, se ha convertido en vital. En Internet, nadie se preocupa por las opiniones empresariales, o incluso por las leyes de un Estado. El único parámetro válido es clics por mes, y el tiempo que ofrecer, los anunciantes no hacen preguntas.

    Todos estos tres poderes afectan a todos los medios de comunicación en diferentes grados, y ninguno de ellos es conductor con la información imparcial. Sin embargo, poco se ha escrito sobre esto, porque la mayoría de nosotros hemos llegado a un acuerdo con la dura realidad: ya sea bueno o malo, estas influencias son inevitables. Por lo tanto, el debate no es acerca de cómo obtener un periódico totalmente imparcial, sino más bien cómo conservar las muchas imperfecciones que ya existen, cuyo sesgo de ir en diferentes direcciones e imponer "pesos y contrapesos" en la otra, permitiendo que el lector crítico de sacar algunas conclusiones.

    Esta diversidad es esencial, y lo que estamos viendo hoy en día en Occidente es una uniformidad cada vez mayor que viene del afán de complacer a los lectores. Irónicamente, al liberarse de las dos primeras competencias, los medios de comunicación se está cayendo prisionero de la tercera. El Internet se ha convertido la información en un mercado de competencia perfecta, donde el consumidor es el rey, pero como hemos visto aquí , la mano invisible no es tan bueno en el periodismo objetivo.

    Cuando los lectores exigir la independencia de la prensa, que rara vez significa la independencia de sí mismos. Pero, en realidad, puede ser la influencia más dañina: no sólo son aptos para engañarse a sí mismos en masa, sino que también carecen de una visión de contrapeso para poner la información en perspectiva. Cuando los medios de comunicación les dice a los lectores lo que quieren oír, que se cierra un ciclo de retroalimentación de ideas preconcebidas y el partidismo que es difícil escapar, y la investigación de una verdad exterior se vuelve secundario. Este es uno de los principales peligros de los medios de comunicación actuales, antiguos y nuevos por igual.

    Conclusión Visto desde China

    No sé hasta qué punto este factor lector es responsable de la mala calidad de los medios de comunicación, pero estoy convencido de que juega un papel principal en la percepción de un sesgo anti-China. Como hemos visto en Xinjiang , muchos periodistas occidentales estaban allí para presenciar las crueldades del sistema chino, al igual que los periodistas de Washington siguió Obama para presenciar la censura y la potencia emergente de China. En ambos casos, las historias fueron pre-escrito por las expectativas de los lectores occidentales, y la mayoría de los viejos y nuevos medios siguió el guión obedientemente.

    Estoy convencido de sesgo lector está en la raíz del problema, porque simplemente no puedo encontrar ninguna otra explicación. No puede ser de los intereses de las grandes empresas, cuando la mayoría de las empresas tienen grandes participaciones en China, y un aumento del nacionalismo o las guerras comerciales sólo puede traer pérdidas. No pueden ser los intereses de los gobiernos como los EE.UU., lo que no tienen nada que ganar con un aumento del nacionalismo chino y la militarización. Tiene que ser que el sesgo de los medios es sólo un reflejo de la imagen de China en las sociedades occidentales, y que tanto la imagen y la reflexión son constantemente alimentando unos a otros.

    El mundo necesita bien fundamentada, razonada crítica de las políticas del CPP, y en particular de sus registros desastrosos en los Derechos Humanos. Pero, lamentablemente, al centrarse en los objetivos equivocados y el mal tiempo (por ejemplo, cuando centenares de chinos estaban siendo asesinados en Urumqi) los medios occidentales sólo se las arregla para alienarse de sus seguidores chinos, y crear aún más malentendidos entre China y Occidente. De esta manera, sin saberlo, se están proporcionando el combustible nacionalista que el PPC necesita para sobrevivir, y retrasando aún más la libertad que la mayoría de nosotros desea sinceramente para los chinos.

    Suponiendo que los medios de comunicación realmente se preocupaba por una información justa, podrían tratar de obtener más periodistas y lectores de la República Popular China, y escuchar sus opiniones para introducir un contrapeso en su circuito cerrado con los lectores occidentales. Suponiendo que el PCCh realmente se preocupa por la imagen de China, que podría ir un largo camino por mejorarlo sin necesidad de renunciar a su poder autoritario.

    Pero no soñar demasiado, ni el del PCCh, ni los medios de comunicación tienen esas prioridades. Se trata de estructuras viejas que vienen de un mundo diferente, y que comparten un único objetivo común: sobrevivir en tiempos de cambio rápido.

    Publicado en Internet y Medios de Comunicación | 8 Respuestas »

    Chino el más difícil ... (y 3)

    Martes, 24 de noviembre 2009

    En los primeros dos mensajes de esta serie, hemos visto que el chino es el idioma por última vez en el mundo para mantener un conjunto completo de las raíces del vocabulario independientes y una secuencia de comandos no fonético para que los represente, lo que podríamos llamar una palabra de sistema independiente. Por esta razón, sostuvo que China puede ser el idioma más difícil de obtener fluidez completa, independientemente de la procedencia lingüística del alumno.

    Sin embargo, hay implicaciones más interesantes que la simple dificultad de la lengua, en particular los culturales y políticos. Debido a la negativa a utilizar los préstamos y la escritura fonética es el resultado de decisiones conscientes. No hay nada en el propio lenguaje que prohíbe la importación de palabras extranjeras o el uso de un alfabeto, de hecho, ya hay algunas excepciones de los préstamos directos en el uso actual que están escritas en letras latinas, tales como DVD o KTV.

    China tiene un sistema en paralelo la Palabra divergente del resto del mundo, y el gobierno tiene un papel activo en el mantenimiento de este sistema. Sin embargo, esta política no es unilateral impuesta desde arriba. Es sin duda alentado por el sistema educativo, pero los hablantes de chino parece que lo siga de manera natural y con frecuencia prefieren raíces chinas, incluso cuando no supervisados. Esto está en contraste con la situación en muchos países donde el sistema trata de proteger a los términos locales, sólo se encuentra a la que la gente todavía prefiere "email" a "servicio de mensajería electronique".

    Cualquier persona que viva en China el tiempo suficiente se da cuenta de la manera china conscientes son de su larga historia y su condición de una civilización diferente. Este discurso es irritante para los occidentales, porque recuerda demasiado ultranacionalistas credos volver a casa. Pero tiene una diferencia esencial con los credos: en el caso de China, es cierto. Como hemos dicho antes , China se justifica a sí misma como una cuna de la civilización, y es la única cultura de tal manera que ha sobrevivido prácticamente independiente de la corriente principal del Mundo hasta los tiempos modernos. Esta toma de conciencia cultural es la principal razón para la preservación de la lengua tal como la conocemos, sobreviviendo a los diferentes regímenes e incluso períodos de caos.

    Al estudiar chino no son más que aprender otro idioma, estamos aprendiendo las palabras de un mundo paralelo, el último sistema independiente de vocabulario y la escritura que la humanidad todavía tiene. Es la experiencia más similar disponible en la Tierra para aprender la lengua de otro planeta. Si China es realmente tan difícil de aprender, esto debe proporcionar la motivación suficiente para que cualquiera pueda probarlo.

    Las consideraciones políticas

    Mandarín no es en sí un lenguaje muy difícil, lo que hace que sea difícil es su palabra de sistema complejo, que es en su mayor parte no es esencial (es decir, el lenguaje podría existir con los préstamos y un alfabeto). Este sistema hace que sea difícil para los extranjeros y chinos para comunicarse, y es un serio obstáculo en la educación de los chinos. En el último siglo, el desarrollo ha sido la principal prioridad de China con el fin de recuperar su gloria pasada, y las reliquias ineficientes han sido derribadas sin parpadear, al igual que las murallas de Pekín. Palabras chinas y los personajes son el último de los monumentos obstructivas de permanecer, y por mucho, el más antiguo de todos. Es un milagro que hayan sobrevivido hasta hoy.

    La invención de los métodos convenientes para introducir caracteres en el teclado ha hecho que el futuro de los personajes parecen más seguro, pero su permanencia no es en absoluto garantizada. Muchos lingüistas famosos han abogado por el uso de pinyin como principal lengua escrita y la eliminación de los personajes de la vida cotidiana, no menos importante de ellos Lu Xun, o el fallecido Juan de Francisco. Por mucho que admire a estos hombres y su trabajo, estoy completamente en contra de su posición como una cuestión de principios. No creo que nadie me va a creer en esta era de los economistas, y menos aún en la China de las nuevas filosofías , pero tengo esto que decir: La eficiencia no es un valor supremo. De hecho, ni siquiera es un valor en sí mismo, sino sólo un medio. Y un medio triste sería para recuperar la grandeza de China, si no hubiera nada que recuperar.

    Creo que es claro para la mayoría de chinos hoy que su palabra de sistema es demasiado valioso como para abandonarlo en aras de la eficiencia. Sin embargo, algunas concesiones razonables se puede hacer lo que podría asegurar la supervivencia misma del sistema en el largo plazo. En particular, la aceptación de los préstamos extranjeros para las nuevas palabras técnicas pueden facilitar el acceso de China a la investigación extranjera y la incorporación de talentos extranjeros cuando la verdadera china fuga de cerebros comienza en serio. La aceptación completa de la escritura latina para representar fonéticamente Nombres propios extranjeros (que ya se utiliza de manera informal) también sería un paso hacia la eficiencia sin sacrificar el corazón del sistema, y ​​sería de gran ayuda para todos los chinos tratando de aprender Inglés.

    Aparte de las cuestiones prácticas consideradas, no menos importante es la mentalidad que subyace a la palabra de sistema chino. El vocabulario cada vez más común en todas las lenguas en el mundo representa el reconocimiento por parte de la mayoría de las culturas que hay una gran parte de la cultura humana común, y que, puesto que esta parte sólo va a ser más grande con el progreso de la tecnología, la solución sensata es adoptar un lenguaje común para comunicarse. Al decidir quedarse fuera de este sistema, la opción lingüística de China representa una posición frente al resto del mundo, y en cierta manera se perpetúa el aislamiento tradicional del Reino Medio, incluso en la era de la interconexión global. La insularidad de la comunidad de Internet chinos y los malos entendidos entre las culturas que han surgido de ella son, en cierta medida, una consecuencia de esta elección.

    El papel que desempeña el lenguaje en las relaciones de China con el mundo probablemente no es de primera importancia. Pero aún hoy en día esta parte no es despreciable, y con los avances en las comunicaciones, nadie sabe lo importante que será en el futuro. En última instancia, es sólo hasta los chinos para decidir qué lengua quieren para sí mismos. Sólo podemos esperar y ver, y espero que encontrar una manera de mantenerse en contacto con nosotros, mientras que la preservación de su patrimonio único de las palabras.

    Publicado en Idioma jueves , Política y Cambio | 27 Respuestas »

    Han Han y el gran malentendido

    Jueves, 19 de noviembre 2009

    Vi en ESWN esta entrevista de la revista Time Han Han, y desde que he escrito antes acerca de él, creo que vale la pena un comentario. También es interesante porque ilustra los malentendidos miedo entre Oriente y Occidente que Kaiser Kuo advirtió contra la recientemente. Esto es, en mi opinión, el pasaje clave:

    ... A pesar de su fanfarronería juvenil, Han, quien ha publicado 14 libros y antologías, por lo general se mantiene alejado de temas sensibles como la democracia y los derechos humanos. Su rebeldía calculada, dice Lydia Liu, profesor de Literatura Comparada en la china y la Universidad de Columbia, es un ejemplo de lo no dicho compacto de su generación ha forjado con el gobernante Partido Comunista: Déjanos en paz para divertirse y no vamos a cuestionar su derecho a ejecutar la país. "Él es conocido por ser un agudo crítico del gobierno y el establecimiento, pero no es realmente", dice Liu. En cambio, dice, Han es un participante activo en un proceso que canaliza la energía descontento de los jóvenes en el consumismo. "El lenguaje en sus novelas y las estrategias narrativas son muy fáciles de leer", dice Liu. "Básicamente todo es el mismo libro."

    Antes de juzgar el valor literario de la escritora, la señora Liu hace un juicio moral de su rebeldía: no es lo suficientemente intenso para su gusto, los temas que trata de no son lo suficientemente sensibles. Creo que no estoy muy lejos de la verdad si digo que esto resume la opinión de una gran parte de la comunidad académica, y por extensión de la opinión dominante occidental. Usted puede haber notado que la Sra. Liu es un experto en la literatura, no en la política. Pero cuando se trata de la política china, todos sabemos mejor que ellos.

    Hecaitou del Blog también publicó la entrevista y podemos ver algunos chinos que discutir entre ellos. Teniendo en cuenta el troll impar, es una discusión bastante equilibrado, como se esperaba de un foro chino inteligente cuando no se sienten observados por ojos occidentales. Tal vez los 2 comentarios más significativos, que dan una idea de la atmósfera, son los siguientes:

    - En comparación con los que fueron criminalizados por hablar, Han Han no tiene ningún valor. Lo único que se burla, no se atreve a hablar sobre el sistema.

    - ¿Quiere decir que necesita para ser un mártir? Para luchar por sus derechos, incluso si es sólo un poco, para obtener la conciencia de la dignidad del ciudadano, todos estos son asuntos que requieren a alguien para capturarlos. Para poder hablar desde el interior y se desintegran este sistema, que es el verdadero maestro.

    Una gran parte de los malentendidos entre Oriente y Occidente proceden de las expectativas razonables que tenemos el uno del otro. En particular, la opinión occidental espera de chinos figuras públicas para luchar heroicamente y suicida, incluso contra su propio gobierno. El sistema político chino es tan malo, dice la lógica, que cualquier persona pública digna de nuestra atención debe ser dedicada a luchar contra ella.

    Ahora, yo soy el primero que piensa que China necesita un cambio político y el respeto de los derechos humanos, y admiro mucho el valor de algunos disidentes. Pero los verdaderos héroes debe ser voluntaria, al igual que la Madre Teresa, y ninguna cantidad de presión pública cada vez se puede crear uno. Mucho menos la presión del público extranjero.

    En caso de que tenga algún lector ingenuo, que es igual de bien para informarle aquí que las políticas occidentales son tan arbitrarios y crueles en el escenario internacional como el PCCh se les acusa de estar en China. Y ambos son igualmente lleno de buenas intenciones. ¿Por qué no aplicar las mismas normas con nuestros propios personajes públicos? No se requiere de nuestros escritores para luchar contra el sistema? ¿Han firmado un pacto que nos lleve en un sueño de consumo en vez de protestar contra la injusticia en el mundo?

    Nosotros no hacemos eso. Actuamos como los chinos, la satisfacción con nosotros mismos que pensaba que "el mundo es injusto, pero con un poco de paciencia y fe en el sistema, con el tiempo se convertirá en un mejor lugar". Sustituir "El Mundo", con "China" y usted tiene el pensamiento chino de corriente.

    "La hipocresía", que iba a escribir. Pero yo no creo que sea ni siquiera eso. Es simple cerrazón, la incapacidad de ver las cosas desde el otro lado.

    Publicado en Política y Cambio | 14 Respuestas »

    La raza y la sensibilidad

    Miércoles, 16 de septiembre 2009

    La discusión sobre el racismo en China sigue volviendo de vez en cuando, y cada vez que despierta las pasiones más fuertes. Este es un post que he estado queriendo hacer desde hace algún tiempo, a raíz de los interesantes comentarios que tuvimos en marzo, y como conclusión a la serie de Xinjiang.

    La historia que provocó el debate en esta ocasión es el de Lou Jing , un participante medio chino negro en un show de talentos de televisión que ha sido objeto de comentarios racistas en Internet. No creo que esto es importante en sí mismo, los internautas de todos los países están bien conocido para enviar comentarios escandalosos que jamás pronunciaría en la vida real. Pero aparte de eso, está claro que hay una actitud particular por motivos de raza en China que los choques de muchos en Occidente, y esto tiene cierta reflexión.

    Porque no es sólo los internautas inmaduros, sino también a personas respetadas con nombres y apellidos que apoyan a las bromas como esta , y escribir comentarios como este. Por supuesto, en muchos casos lo que vemos es sólo una reacción visceral a las acusaciones procedentes de Occidente. Es irónico y molesto sin duda para los chinos a muchos a pensar que, incluso en un campo en el que China siempre ha ido mejor que a ellos, la condescendencia arrogante, los occidentales todavía se siente justificado para dar lecciones públicas.

    Pero después de la primera ola de comentarios de calefacción ha pasado de ambas partes, vale la pena mirar las cosas con calma, y ​​ver cuál es la realidad detrás de estos malentendidos. Y la realidad es que es muy común en China para escuchar las declaraciones tales como "los uigures son peligrosos" o "los africanos son menos inteligentes", o incluso, sorprendentemente, "los blancos son más capaces que los de Asia". Todos ellos los comentarios más sorprendentes para los occidentales, pero que nunca chinos atribuyen al racismo.

    De hecho, la mayoría parece seguir la lógica simple: "no hay ningún problema en China porque, a diferencia de los occidentales, los chinos no son racistas". Esta idea viene claramente del hecho de que la gran mayoría de los chinos no tienen experiencia con las diferentes razas que no sean el material de estudio producido por el departamento de propaganda, donde las naciones son niños sonrientes vestidos con trajes coloridos. Y detrás de todo esto es la "Unión de los Pueblos" heredada de la doctrina comunista, que sigue en pie en lo que podría ser descrito como el centro del país:

    Mao said

    Mao: "Por la unión de los pueblos del mundo, ¡hurra!"

    No quiero decir que este ideal comunista no era sincero. Era, y es probable que todavía lo es para muchas personas. El problema es que, mientras hace algunas décadas esto seguramente estaba en la vanguardia de la tolerancia y el respeto, en el mundo globalizado de hoy en día simplemente no se corte nunca más.

    Porque, efectivamente, los chinos tienen razón al decir que no es para los occidentales para dictar aceptables las actitudes raciales. Pero tampoco se trata de una prerrogativa de los han. En última instancia, son los pueblos que se sienten discriminados, ya sea los africanos o los uigures, que debe tener una voz importante. Porque en cualquier disputa, no es la delincuencia, pero la parte ofendida quien decide (dentro de unos límites razonables) ¿Qué palabras o actitudes son insultantes.

    En última instancia, el desarrollo de nuevas actitudes raciales en China tendrá importantes consecuencias para el mundo entero, y en particular para sus propios intereses nacionales. El proceso está todavía en sus etapas iniciales, pero ya algunos de los retos fundamentales son evidentes: en el interior, a medida que las minorías están cuestionando su tratamiento por los Han, y externamente, ya que China intenta expandir su influencia en regiones estratégicas, como África y América del Sur. Todo el poder blando obtenido en estas áreas no tendrá ningún valor si los chinos no muestran el respeto convincente para los pueblos que viven allí.

    Y de nuevo, es racista contra China?

    Entonces, ¿hay realmente un problema, y ​​si es así, ¿qué se puede hacer para resolverlo? Como algunos chinos lo tienen: ¿Está mal sólo porque decimos que los asiáticos son mejores en matemáticas y los estadounidenses negros mejor baloncesto en otras palabras, es racista contra China?

    Desde mi propia observación, China es, en esencia, más racista que la mayoría de otros países. Es decir, muchísimo. Porque así es como la mayor parte del mundo es hoy, y cómo ha sido siempre. Si hay una notable diferencia entre China y Occidente, es sólo uno de los aspecto: que son mejores para ocultar nuestros prejuicios.

    De hecho, en Occidente nos censuran a un punto que no es siquiera aceptable para hacer preguntas como la que en cursiva, que se reduce a: "No las distintas razas tienen un promedio de diferentes conjuntos de habilidades?" La respuesta no mojigata para esto es, obviamente, sí, como se puede aprender de la simple observación. Diferentes razas, al igual que diferentes géneros, tienden a tener características un poco diferentes, y esta diversidad nunca ha sido un problema para la gente honesta, abierta, sino todo lo contrario.

    El problema surge cuando los individuos obtusos optar por centrarse en parte en estas diferencias, y luego teorizar sobre ellos en una forma que satisfiy algunas necesidades psicológicas de baja. Y a veces esas personas incluso han convencido a la gente suficiente como para ser capaz de gobernar su país, siempre que le lleve a la ruina y la vergüenza. De Sparta de edad para el Japón imperial, la historia demuestra que poca visión de futuro las ideas de la pureza étnica no dan los mejores resultados, los grupos sobre la base de esas premisas siempre caen detrás del poder creativo de las diversas sociedades.

    Así que, sabiendo que en todos los países de la obtusa son legión, lo que ha hecho Occidente para evitar que los brotes que se oponen a la diversidad y la "infligido indecibles sufrimientos a la humanidad"? Reconociendo que la estupidez humana no conoce límites y no pueden ser eliminados, en lugar de las sociedades occidentales han aprendido a esconder bajo la alfombra. Y en un período de tiempo sorprendentemente corto, en la segunda mitad del siglo XX, han desarrollado una serie de normas para regular la expresión, la aplicación de ellos a través del poder de lo socialmente aceptable. Este código no escrito, irónicamente conocido como PC, se asegura de que los individuos pueden seguir siendo perjudicados como siempre, pero se abstendrá de hacerlo público, o de lo contrario enfrentan a la exclusión social.

    Mientras tanto, insular china de la sociedad nunca se ha sentido hasta ahora la necesidad de desarrollar estas restricciones, por lo que su prejuicio racial es capaz de correr libremente en la conversación, sorprendiendo a los sensibles oídos del extranjero ocasional, y ganando poco de buena voluntad de los pueblos que se supone que se hacen amigos.

    Si China sigue el Oeste?

    Hay una resistencia natural de los chinos a adoptar cualquier tipo de solución de PC, sobre todo porque no se sienten los problemas descritos se aplican a ellos: en la historia de la locura racista, que eran en su mayoría en el extremo receptor. And it is fair to say that, as a people, Chinese have always been one of the most tolerant, accepting different religions and cultures at a time when their counterparts in the West were already going berserk to eliminate the infidel. ¿Por qué una sociedad civilizada necesita aplicar las mismas normas rígidas de contención como el salvaje Oeste?

    No debería, en mi opinión, y China es el derecho de ignorar por adelantado muchos de los occidentales en las reacciones. In a healthy community there is nothing essentially wrong with calling a black “black” or a yellow “yellow”, like Chinese and other peoples do. The complex, guilt-ridden American style PC is best suited for the conditions of that particular country, and should not be forced onto the Chinese.

    Pero esto no quiere decir que el sistema no debe ser mejorado. Desde mi punto de vista de algunas de las comunidades afectadas en China, parece que el actual estado de cosas está lejos de ser ideal. China debe trabajar para modernizar sus concepciones oxidados, era comunista y poco a poco llegar a una más realista, la actitud racial más equitativa y menos condescendiente que será clave para el éxito de los próximos desafíos, internos y externos. Y el Estado por sí solo no puede llevar a cabo esta modernización. Al igual que en Occidente, es la sociedad en general, con sus autores, y las celebridades, y otros modelos públicos que deben unirse en el esfuerzo.

    Los chinos tienen una oportunidad de oro para construir sus actitudes raciales a partir casi desde cero, desde la inteligencia y la generosidad más que de la culpa, y para recuperar la imagen de la tolerancia y el sentido común en las relaciones internacionales que su país ha merecido.

    Publicado en Política y Cambio | 11 Respuestas »

    2,0 de telefonía móvil y la disidencia

    Lunes, 24 de agosto 2009

    One more from the fantastic world of China mobile.

    These last weeks I have encountered what has to be the weirdest form of political activism ever tried in China. It has happened twice, each time on a Sunday afternoon. It comes in the form of a phone call from an inexistent number. A very professional recording, with the same neutral feminine voice of all China mobile announcements.

    First it gives some news about China, the kind you wouldn't see on Xinhua. Both times I was walking on noisy streets and couldn't get all of it, but I did understand well the following item, which gives you a general idea: ”A rock has been found in the province of Guizhou that bears some ancient natural marks ressembling the characters “gongchandangwan” (the CPC is finished???)”

    The funniest part is the end of the recording, where the voice gives you the typical voice menu that goes exactly like this (sorry for the pinyin, the characters would get me blocked again).

    • Nin xiang tuichu gongchangdang qing an yi.
    • Nin xiang tuichu gongqingtuan qing an er.
    • Nin xiang tuichu xianfengdui, qing an san.

    Which is standard menunese for these 3 options: quit the CPC (press 1), quit the Communist Youth league (press 2), quit the Young pioneers (press 3).

    It is very strange that I should receive such communications, as I am obviously not part of any of the 3 groups. The only explanation is, like usual, that I am too liberal with the use of my name card and I must have handed it to some friend in the resistance (unknown to me). Otherwise I can't imagine how they got my number, which is not related in any way to this blog.

    In any case, I must admit I was too nervous to press any of the 3 options, as images of a modern “ hundred flowers ” movement flashed through my mind. Later I have been asking around to my Chinese friends, and at least one of them confirmed she got similar calls to her landline in Shanghai, causing some minor panic scenes with her post-CR parents. We are still wondering what happens if you choose option 1, I don't know of anyone who tried.

    Anyone out there has experienced this? Have you tested the options? Is this, as I suspect, from the FLG?

    In any case, I doubt very much these modern forms of dissent can be really effective. China Mobile are notoriouly bad at solving your problems on the telephone, and this 60 years old problem seems too large even for them to tackle. This does confirm, however, that China Mob has much less control over the content of sms/voice messages than I imagined. This campaign has been going on for at least 3 weeks, and I am sure the company wouldn't approve.

    Other news

    I might go missing for a few days this week because I am headed to the Edinburgh festival with my old Shanghai friend Caz. If anyone is going to be around let me know. I will be back end of the month with more interesting stories.

    Publicado en Política y Cambio | 3 Responses »

    Lessons from Xinjiang: The Deep Roots

    Saturday, August 8th, 2009

    eeeee One of the essential purposes of a government is to ensure the safety of the citizens and, from this point of view, the Chinese government has failed spectacularly in Urumqi.

    To begin with, it did not afford sufficient protection to the Han victims during the night of 5th July. Some wrong decisions were most likely taken during the crisis, and the leaders of the forces of order owe at least some explanation to the Chinese.

    But the CPC has failed in a more crucial way, which cannot be ascribed to simple human error in time of emergency. It has failed to create the conditions for the peaceful coexistence of the Chinese; it has failed in the very objective that it states as its own: the creation of a harmonious society . 200 Chinese killed by Chinese are the clear proof of this failure.

    I will analyze in this post some of the reasons why the interethnic policies may have failed and what can be done to improve the situation. There are many good arguments both for and against the independence of Xinjiang, which would make for a fascinating discussion, but I will not touch the subject here. Whatever the theory says, the reality is that Xinjiang is and shall remain Chinese for the foreseeable future. Large numbers of both Han and Uyghur can equally call Xinjiang their homeland, and these peoples have to learn to live together for their own sake. Let's try to be constructive and see how this can be achieved.

    The intentions of the CPC

    I began by saying that the government has failed, which is obvious. But to be completely fair, interethnic relations is an extremely difficult area where almost every government in the World has failed to some degree. Looking at the region where Xinjiang sits, and comparing with interethnic and interreligious strife in similar nearby countries we have to acknowledge that the record of Xinjiang in the last 20 years is far from catastrophic.

    Some argue that there are no worse problems –fundamentalism, suicide bombings, war- just because the Han are repressing the Uyghur population to inhuman extremes. This is easily proven wrong, and anyone who has been to the area knows this much. Moreover, a simple look at the World can tell us that even the most extreme repression by the army does not guarantee peace, but rather the opposite, as seen in Uzbekistan, Chechnya or Palestine. It is not mainly force, but prosperity and stability that have kept the Uyghurs silent.

    The party's interethnic policies have failed, but the very existence of these policies and their actual enforcement speaks a lot for the nature of the CPC's intentions. The clear goal of the party is to guarantee China's unity, stability and harmony , it is not and has never been to impose the supremacy of the Han. Granted, China is an authoritarian regime, and individual rights are not always respected, in Xinjiang or in any other province. China needs democracy and rule of law, but this has nothing to do with the oppression of the Uyghur by the Han.

    Interethnic policies

    Let's take a look at the essential of these interethnic policies, which mostly come in the form of positive discrimination: 10 added points in the gaokao exams for access to university, partial exclusion from the single child policy, quotas (but rather low ) in the administration and, most surprising of all: an explicit policy of lenient treatment for non-political crimes, which is known to all Chinese in the form of the common assumption: “be careful with Uyghurs, they can carry knives”.

    Another group of policies are the ones destined to avert the danger of Islamic fundamentalism. These include prohibition to wear headscarves and other religious attire in schools and government buildings, prohibition for under 18 year olds to attend prayers at the mosque, and strict control of the clergy. While we can accuse these policies of offending sensibilities, we might as well say that France has a similar headscarf prohibition, and that China is consistent with its clear principle of forbidding religions to engage in politics. An enlightened rule, in my opinion, more so in a place where there is reasonable grounds for fearing religious fundamentalism.

    Other more recent policies, decided by the maximum leader of the party in the region, Wang Lequan , are less justifiable. In particular the one related to having all the schools teach solely in Mandarin makes no sense and can only spark resentment among the Uyghurs. The logic of this decision is that all citizens need to be proficient in mandarin, but this point is not technically sound, as it has been proven that a full bilingual education from early age is compatible with proficiency in two languages.

    Grievances

    One interesting point in the conflict of July and its aftermath is that it was never made clear what exactly the protesters wanted. The WUC had plenty of media time, but it didn't present a consistent program. Kadeer dedicated her appearances to send out casualty figures and to deny her role in the events, relating them to the Guangdong incident. As a result, it is difficult to know which of the Chinese policies are most resented by Uyghurs, other than being “colonized and repressed”. The absence of a moderate Uyghur voice makes things very difficult to understand, another consequence of the heavy handed government of Wang Lequan.

    In any case, it looks like it is not so much a matter of one policy in particular, but a problem of attitudes between the Uyghurs and he Han. A problem of integration and mutual misunderstanding that is so typical of interethnic conflict in any Western country, rather than a conflict between the oppressors and the oppressed. This is consistent with many of the observations of foreigners living in Xinjiang.

    Much has been written in the West about positive discrimination, and you might be familiar with the kind of problems it can create. There is a natural reaction of resentment in the poorest elements of the majority group at what they see as unjust favouritism towards minorities. But worst of all, policies such as “ 2 restraints, 1 leniency ” lend themselves to abuse and often benefit the worst individuals in the minority, starting a vicious circle of negative selection.

    In China positive discrimination is particularly vicious because the Han, encouraged by the official media, tend to take these few concessions as a definitive proof of their generosity towards the Uyghurs, which then gives them carte blanche to engage in all sorts of discriminating behaviours, in many cases not even realizing that they are being unfair .

    The Uyghurs react to this perceived –and often very real- discrimination by adopting the role of eternal victims and recalling the invasion of the bingtuans , or the dilution of their people, which is hardly a strong argument as: 1- A large part of the bingtuan population is not installed in Uyghur areas, 2- The Chinese have been doing bingtuan-like activities in Xinjiang long before the Uyghurs even arrived and 3- Chinese companies have all the right to establish in any areas of their country as long as they are not forcefully expropriating the original owners.

    Some possible solutions

    In conclusion, I think this is not so much a matter of bingtuan, oppression or ethnical dilution, but rather a matter of complete insensibility from both sides Han and Uygur, and most of all from the Chinese government in Xinjiang, whose head only cares about pleasing Beijing .

    I know the really important problem – lack of democracy and rule of law – will not change in Urumqi until it does in Beijing. But without looking so far, I have some modest suggestions to the CPC of Xinjiang that should be easy to try and improve the situation. All relatively simple points, more gestures and attitudes than large power concessions:

    • Don't forcefully modernize Kashgar declaring it backward .
    • Don't force monolingual schools on people for their own benefit.
    • Impose 100% bilingual schools for all in majority Uyghur areas.
    • Stop, progressively and with tact, the leniency policies.
    • Enforce the laws against discrimination in job postings .

    But most important of all, I have one advice for the government of China that is not restricted only to Xinjiang: Actively promote mutual respect and understanding among different cultures and races.

    This ability is seriously lacking in most Chinese of all ethnicities, as this essential part of their education has for years been substituted by clichéd touristic dances and children in costumes. This spells trouble for China not only with the minorities, but also in other regions where it wants to earn respect and expand its influence, like Africa or South America.

    Posted in Politics and Change | 8 Responses »

    Of Language and Culture

    Sábado, 04 de julio 2009

    It is common knowledge that studying a foreign language involves studying a culture. Consciously or not, that is the main reason why people enjoy it. If it weren't for its cultural content, a language would be little more than an empty set of code-words and rules designed with an exasperatingly faulty logic. And learning languages would be just like memorizing the phone directory, useful knowledge in some situations, sure, but hardly worth years of study.

    But languages are vehicles of culture, and that is why we find them fascinating. When you study a language, and especially when you study it in its natural habitat – in a country where it is the mother tongue – you are continuously absorbing the elements of that country's culture. At the surface level, these learnings are obvious, like when your local barber tells you the story of the Old Fool and the Mountain . But there are deeper levels where the language in itself, through its structure and its semantic relations, carries a cultural load that may go unnoticed by all but the most careful students.

    During my practice for the HSK exam these last months, I went through thousands of new words and hundreds of chengyus (the ubiquitous 4-character constructions/idioms that Chinese use almost like words). And when I was fed up of memorizing I would let my mind drift for a while, musing over the learnt vocabulary, and sometimes I ended up finding unexpected meanings.

    Here and (perhaps) in future posts I will copy some of the notes I did while studying. Some are just funny misunderstandings, some come loaded with philosophical connotations, and some are surely just the result of my own imagination. Warning: I will indulge in some vast generalizations and home-made anthropology, please bear with me and add your righteous insults in the comments section. Here's the first three expressions, all baidu linked for examples:

    下不了台 - Xia bu liao tai

    This is an expression in Chinese that literally means: Cannot get off the stage. It is used when somebody is embarrassing you in public, particularly when somebody says things that make everyone focus their attention on you. Then he is scolding you, or praising you, or otherwise treating you ”xia bu liao tai”.

    It struck me as very Chinese in the way it is used as a negative expression, similar to the English to embarrass. But in English the negative expression is more often the opposite, to be “upstaged” ( ie. sent to the back of the stage). Which comes to illustrate this difference between Western and Chinese individuals, the former generally enjoying some degree of public attention while the latter prefer to pass unnoticed and blend in the crowd.

    英伦三岛 – YingLun San Dao

    This is one of the most perplexing expressions I have come across in Chinese. It literally means “The three islands of England”, using a phonetical approximation of England (“Yinlun”) that strikes me as pedantic, as it is not the usual name Yingguo 英国.

    But the pedantic speaker (or the “Autentic Engrish Vila” advert) is, I am afraid, making a fool of himself. I might be missing something, but last time I checked England was not an island, nor were there three islands in the British Isles, however you look at it. The garbled definition on Baidupedia doesn't help much either.

    This seems to be an old expression, so my guess is someone in the times of the Qing decided thatEngland was a Kingdom of 3 islands. And no amount of insistence nor letters from ambassador Macartney would change the minds of the mandarins. So I believe this expression shows another particular trait of Chinese culture, and particularly of Chinese politics. It can be summarized in the phrase ”This is what the party says, and we don't care what reality thinks”. A nice little example with pigeons can be found here.

    北京,背景 and the tones of English

    This one is a problem of pronunciation. I have observed that everytime I hear the word bèijǐng (背景) , meaning “background”, I automatically think of běijīng (北京) , meaning “Beijing”. And even though I am perfectly aware of the tones employed by the speaker (the 4th tone in bei is usually very obvious), I still can't help myself from thinking of the city of Beijing, and often pushing the misunderstanding to absurd extremes.

    After many times of unconsciously making this mistake, I came to the consclusion that I was influenced by the English pronunciation: Usually when we say Beijing in English we tend to pronounce it in a way that sounds almost like a 4th tone/3rd tone, that is “Bèijǐng”. So inevitably my brain is hard-wired to associate this sound with the capital of China, and I am lost in conversation everytime it comes up.

    And one question in case somebody knows: what tones do we normally use when speaking in a non-tonal language like English? My guess is that most of the times, in neutral, non interrogative sentences, we use a combination of the 4th and the light tone for the stressed and non-stressed syllables respectively.

    And more to come

    I still have lots of notes in my studybooks so if I get some good feedback I will roll them out little by little. Let me know what is your interpretation of the above.

    Posted in Chinese People , Language Thursdays | 13 Responses »

    The War of the Internets

    Thursday, July 2nd, 2009

    Así que ahí están. July 1st passed without any major incident and the famous Anonymous Netizens didn't show up. I am as blocked as ever and the Nutty Nannies of China are still running loose on the web, unimpressed by the headless suit .

    I cannot say it is a surprise, frankly the chances of anything significant happening were one in a wan*. As I said in a previous post, these anonymous Netizens are not Chinese, but Western, from the mostly American chan boards, in particular chan888 (no link here, I have enough trouble as it is with the GFW to get me the hackers as well). These guys surely had some Chinese to advise them, but the initialive looks entirely Western, and the style was very similar to their -quite succesful- attacks on Scientology.

    There are at least 2 reasons why their attack on the Chinese censors was destined to be a failure: In the first place, China is not a website that you can hack, it is country, and pretty massive at that. You could manage to confuse the GFW for a while with some coordinated attacks, but that would not change the – mostly offline – internal censorship of Chinese websites, which is what really matters here.

    Secondly, the kind of attacks that the Anonymous do are not applicable in China, because they are based on giving negative publicity to the victim. But this country is already such an accomplished expert in creating PR trouble for itself, and in the most prominent media in the World, that one occasional attack by hackers, no matter how succesful, would hardly make any difference.

    The China Internet Isle

    But there is one fundamental reason why these Western initiated internet attacks have no hope of succeding here. The internet is a very powerful tool of social mobilisation, but only through the voluntary participation of the netizens in one community. The power lies not on the web itself, nor on its pirates, but on the millions of users that get connected for a common cause.

    Let me remind you here of that misunderstanding that got my blog blocked in the first place: A famous New York newspaper took me for a Chinese hero fighting for Liberty, and then the censors of China agreed with it. Following that glorious moment of Chinayouren, I got some fellow fighters offering all sorts of contributions to the cause, such as banners to hang on websites. You can see some in the comments here .

    It became clear to me then the little awareness in the West of the significance of the Chinese internet. The Chinese internet is not only the single largest national community of netizens, it is also a largely isolated island, with very few connections with the outside World compared to its size.

    Partly for language reasons, partly because of the GFW, but I guess mostly because of cultural differences, the Chinese live on a parallel dimension of the web. They don't use the facebooks, or Youtubes, or Yahoo news, or IRC chats. They have their own means to communicate on the internet, and this largely excludes interaction with people outside China.

    And that is where the problem comes. It is the same situation for a company seeking to advertise itself on the Chinese internet as for a social movement who tries to push its way here: you need to be inside the island to have any impact. You need to understand the Chinese and they need to be part of your idea, and only when the wans of Chinese feel that this movement belongs to them, only then the internet can become the most terrible of weapons.

    So yes, I do think the internet has still its last word to say in China. But I am pretty sure that when this happens, it will be a Chinese initiative.

    *I coined this the other day. Wan is 10,000 in Chinese. And yes, I find it hilarious.

    Posted in Internet and Media | 12 Responses »

    ¿Es racista contra China? or new PC colonialism

    Monday, March 23rd, 2009

    This discussion on China Geeks caught my eye, mostly because it is one of the few that has managed to engage the real Chinese blogosphere to interact with us foreign China blogs. And no less than hecaitou , a respected blogger in both the Chinese and Western communities. Unfortunately, the results are rather discouraging.

    It all started when some Chinese blogs, including hecaitou, posted this image , which was picked by Chinageeks in a post titled “racism in China”. Hecaitou responded rather energetically to the pingback, writing a new post, and then commentators from all sides joined the party.

    The discussion about whether Chinese are racist or not is a never ending one, and it has been commented to exhaustion already, for example in the FM blog . It usually degenerates into a series of “you worse than me” counterexamples, as American/Chinese national pride quickly takes over any serious attempt of debate. Rather than racism, the misunderstanding comes from a different perception on the limits of the socially acceptable (ie PC). Some notes I would like to add to the debate: Click to continue »

    Posted in Politics and Change | 67 Responses »

    China Underground: the Review

    Monday, March 23rd, 2009

    china-underground I first read about “China Underground” last Friday, during my daily browse of the China blogs. I had never heard the name of Zachary Mexico before, but the review on China Beat made me feel curious, so after work I stopped by the Garden bookshop and got my copy. Only 24 hours later I had been to a speech by the author, queued at the Shanghai literary festival to get his autograph, and finished reading his complete works. I guess this qualifies me as his fastest fan.

    Over the weekend I spoke with a few friends about the book and I could feel some resistance. Some China hands clearly disapproved of the cover's pop approach to a grave subject like the Middle Kingdom – a friend of mine from New York even warned me against what looked like “an East Village poser”. All this probably explains why the few who had actually read the book were so excited about it: they weren't expecting it to be readable in the first place.

    Not having any kind of prejudice against pop illustrated covers, I found the price tag fair and the promise of a fresh perspective on China exciting enough to give it a try. Here's the results. Click to continue »

    Posted in Reviews | 10 Responses »

    «Entradas más antiguas
    • LA MINIYOUREN
      • Kissinger y China por Jonathan D. Spence | The New York Review of Books

      • La Fundación Jamestown: El Dragón y el Mamba: creciente presencia de China en Mozambique

        Artículo fascinante (a pesar del título). Para todo el bla-bla humanitaria de Occidente, esta acción hipócrita sola, los subsidios agrícolas en los países desarrollados, ha provocado más sufrimiento en África que todos los supervisores de la fábrica de los chinos ... si hay alguna esperanza para África, que vendrá de los países BRIC.

      • ¿Por qué la izquierda de China se levanta en armas - China Media Project

        Interesante artículo, pero creo que demasiado optimista. Todo este "debate" que estamos viendo es probablemente un reflejo de la lucha interna por el poder en el período previo a 2012. Tan pronto como los asientos son asignados, y el partido se liquide, estos "debates" se extinguirán y los líderes seguirá con su negocio. No son los líderes ideológicos orientados, pero sobre todo pragmático. <br> Mirándolo desde un ángulo diferente: si algos funciona bien, ¿por qué iban a querer cambiarlo? China sigue creciendo a una velocidad increíble, las encuestas muestran PEW altos niveles de satisfacción, el milagro se encuentra todavía en pleno vigor. No creo por un segundo que Bo y los otros quieren volver a la política maoísta de una manera significativa. Ellos quieren mantener el status quo, y para aumentar su propio poder, eso es todo.

      • Reseña del Libro - En China - por Henry Kissinger - NYTimes.com

        Interesante artículo, y una buena advertencia de un viejo zorro. Esta idea de una "guerra fría al lado", me ha estado preocupando por un tiempo, no es del todo imposible que terminan de esa manera.

      • Chatarra de Shanghai »Ring Them Bells: Dylan no fue censurado.

        Y estoy de acuerdo.

      FEED STREAM COMENTARIO
    • América del Baidu Beijing bloggers Libros de negocios la censura personajes Carta 08 crisis de la cultura de desarrollo la economía la educación de Europa expatriado GFW Google la historia humana

      WP Cumulus Flash nube de etiquetas por Roy Tanck y Lucas Morton requiere Flash Player 9 o superior.

    • Categorías
      • Pueblo Chino
      • Economía y Negocios
      • Instrucciones para desbloquear tu sitio web
      • Internet y medios de comunicación
      • Idioma jueves
      • Mi jardín delantero
      • La política y el cambio
      • Comentarios
      • Cuentos de China
    • Comentarios recientes
      • computación en la nube dijo: Estoy muy disfrutado de este blog. Su un tema informativo. Me ayuda mucho a ...
      • Comentarios Cellulean dijo: sitio interesante, he leído algunos de los artículos en su sitio web ahora ..... y ...
      • Consejos de feromonas, dijo: Hola, he encontrado su sitio web en google, he leído algunos de los artículos sobre ...
      • comentarios Xenadrine dijo: aun cuando en busca de un tema similar, su sitio web se acercó, se ve bien. Tengo ...
      • comprar muebles, dijo: Es bueno para leer la información contenida en tu blog y me gusta esta información ...
      • Griselda Hemphill dijo: No se puede operar una empresa por el miedo, ya que el método para eliminar el miedo es ...
      • 擦机布- www.xbwes.com|vymgzb dijo: 呵呵博主文章很不错,支持下顶!...!. .壬辰年(龙)二月十一03/03/2012
      • shizandrol uno dijo: Comprende la punta de la PR y la imagen de la órbita, ya sea postal para ganar: los estadounidenses podría objetar esto, ...
    • UserOnline
      6 Users Online
    • Las más vistas
      • Chаrter 08: ¿Por qué debería ser llamado Wang - 6511 lecturas
      • La censura de Internet en China Explicación - 6.157 lecturas
      • Chаrter 08 y el cambio político en China - 4558 Lecturas
      • China y el mapa del mundo de la Internet - 4.287 lecturas
      • Un Estudio del Aborto selectivo según el sexo en China - 4.052 lecturas
      • Capitalismo con características chinas - 3995 lecturas
      • ¿Es racista contra China? o PC nuevo colonialismo - 2.840 lecturas
      • Blog de ​​hilo de credibilidad: Chinablogs - 2.550 lecturas
      • Un pequeño estudio de la censura de Internet en China - 1.861 lecturas
      • Idioma chino más difícil en el mundo (2) - 1.854 lecturas
    • Libros en revisión
      • 000001
      • 00001
      • 0001
      • 001
      • 01
      • 02
      • 03
    • China, Blogroll
      • Absurdo, Alegoría y China
      • Ben Ross
      • Bendi laowai
      • China Digital Times
      • Rumores de China
      • Silencio de China
      • China Law Blog
      • De China Smack
      • China / división
      • ChinaBizGov
      • Chinageeks
      • ChinaMusings
      • CNReviews
      • Danwei
      • Apretón de manos doble
      • FOARP
      • Loco de Montaña
      • Global China Voces
      • Imagethief
      • De adentro hacia afuera de China
      • Jing Daily
      • Apuntes desde el estudio de Granito
      • Perdida laowai
      • Notas de Xian
      • Pato Pekín
      • Shanghai Scrap
      • Shanghaiist
      • Silicio Hutong
      • Sinocism
      • El golpe de China
      • El observador de China
      • Wall Street Journal de China Blog
      • Youku zumbido
      • ZaiChina
    • Inteligencia de China
      • 21世纪经济报道
      • Revista Caijing
      • De China Media Project
      • La política de China
      • Kaifang
      • Blog de ​​Michael Pettis '
      • Diario del Pueblo
      • RConversations
    • Idioma jueves
      • Sinoglot
      • Sinosplice
      • Skritter
    • Traductor
      English flagChinese (Simplified) flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagRussian flag                                         
    • CONTACTO

      El formulario de contacto está temporalmente desactivado. Para contactar conmigo puede escribir un correo electrónico a mi namesurname en gmail.com. Asegúrese de explicar que la forma adecuada.

    • RSS Xinhua dice:




    • Introduzca su dirección de correo electrónico:



      Suscripción por correo electrónico



      Apareció en Alltop Agregar a favoritos de Technorati

    Licencia Creative Commons

    Desarrollado por WordPress | © 2012 CHINAYOUREN | Un DesignyourWeb , WordPress Hacker y LSN Experiencia