discurso

... Ahora navegando por la etiqueta

Feliz Navidad. Liu Xiao Bo tiene 11 años.

Viernes, 25 de diciembre 2009

Feliz Navidad a todos. Triste Navidad para China y para todos los que amamos este país y que creen en la libertad, la dignidad y la verdad.

Hace exactamente un año, el día de Navidad, publiqué este post sobre la Carta de Liu. Yo era crítico con la iniciativa, por muchas razones: contenía contradicciones, fue más reactiva que activa, y no era una Carta de unir a todos los chinos. Pero lo más importante, la forma en que el documento fue redactado aseguró que no tuvo la oportunidad de volar.

La iniciativa nació prácticamente muerto, la Carta no era un tema importante en China, incluso a principios del 09, fue la crisis y el estímulo que hemos visto en el momento. El partido había ganado el partido desde el primer día, así que lo que el punto en el acoso de Liu ahora, un año más tarde? Es evidente que, por poner un ejemplo, para asegurar que el resto de los firmantes se calla, y para evitar nuevas iniciativas en los próximos años. "Matar al pollo para asustar al mono", dice la tradición china. Y eso no es justicia, sino un truco de la mafia repugnante.

Incluso si usted no cree en la democracia para China, incluso si usted piensa que (como yo) que los gobiernos hipócritas de Occidente no tienen lecciones que dar aquí, incluso si la Carta no era probablemente la mejor manera de alcanzar los nobles principios que profesaban. Aun así, cualquier persona decente puede ver que un documento como este no debería ser una razón para que un hombre puede ser privado de su libertad.

El partido lo sabe, y es de nuevo la censura y la mentira en Internet para ocultar su trabajo sucio de la gente de China.

Ahora la historia ha sido recogido por la CNN y que está haciendo algo de ruido. Si tenemos suerte y se va lo suficientemente lejos, tal vez incluso Obama nos dará una línea memorable. Pero no va a cambiar nada, porque todo esto es parte del acuerdo con China. Y la frase es nada más y nada menos de lo que podría esperarse del gobierno chino en la actualidad.

Liu lo sabía muy bien, y decidió continuar a pesar de ella. Eso es porque él es un idealista y un héroe. Se le recordará.

Más información sobre este caso aquí . Además, desde mi propio blog: aquí , aquí y aquí .

Estos son los principios que 303 hombres valientes publicados en China en 2008:

Libertad. La libertad es la esencia de los valores humanos universales. La libertad de expresión, la libertad de prensa, la libertad de reunión, libertad de asociación, la libertad en el lugar donde vivir, y de las libertades a la huelga, manifestación, ya protestar, entre otras, son las formas que adopta la libertad. Sin libertad, China seguirá siendo siempre lejos de los ideales civilizados.

Los derechos humanos Los derechos humanos no son otorgados por un Estado. Cada persona nace con derechos inherentes a la dignidad y la libertad. El gobierno existe para la protección de los derechos humanos de sus ciudadanos. El ejercicio del poder del Estado debe ser autorizado por el pueblo. La sucesión de desastres políticos en la historia reciente de China es una consecuencia directa de la indiferencia del régimen en el poder por los derechos humanos.

Igualdad. La integridad, la dignidad y la libertad de todos los días. Persona, independientemente de la posición social, ocupación, sexo, condición económica, origen étnico, color de piel, religión o creencias políticas-son las mismas que las de cualquier otro Los principios de igualdad ante la ley y la igualdad de derechos sociales, económicos, culturales, civiles y políticos debe ser estimado.

El republicanismo. Republicanismo, que sostiene que el poder debe ser equilibrado entre las diferentes ramas del gobierno y de intereses en conflicto debe ser servido, se asemeja al ideal tradicional política china de "equidad en todo bajo el cielo." Permite a los diferentes grupos de interés y los conjuntos sociales, y las personas con una variedad de culturas y creencias, para ejercer el autogobierno democrático y deliberar para llegar a la solución pacífica de las cuestiones públicas sobre la base de la igualdad de acceso al gobierno ya la libre y leal competencia.

Democracia. Los principios más fundamentales de la democracia es que el pueblo es soberano y el pueblo elija a su gobierno. La democracia tiene estas características: (1) El poder político se inicia con el pueblo y la legitimidad de un régimen se deriva de la gente. (2) El poder político se ejerce a través de opciones que las personas hacen. (3) Los titulares de los principales cargos oficiales en el gobierno en todos los niveles se determinan a través de elecciones periódicas competitivas. (4) Mientras que en honor a la voluntad de la mayoría, la dignidad fundamental, la libertad y los derechos humanos de las minorías están protegidos. En pocas palabras, la democracia es un medio moderno para lograr un gobierno verdaderamente "de la gente, por el pueblo, y para el pueblo".

Norma constitucional. Estado Constitucional es la regla a través de un sistema jurídico y las normas legales para poner en práctica los principios que se escriben en una constitución. Esto significa que la protección de la libertad y los derechos de los ciudadanos, limitar y definir el alcance del poder del gobierno legítimo, y la disponibilidad para el aparato administrativo necesario para servir a estos fines.

El chino es el idioma más difícil

Viernes, 20 de noviembre 2009

Llega un momento en la vida de todos los estudiantes de mandarina cuando se siente la llamada a escribir acerca de la dificultad de la lengua. El tiempo finalmente ha llegado para mí, y voy a seguir el camino de los maestros . De hecho, tengo la intención de ir más allá. Me propuso demostrar que el chino es el idioma más difícil del mundo.

Sé que estoy pisando un terreno peligroso, y la secta de los estudiantes japoneses es seguro que caerá sobre mí con todo el peso de sus declinaciones. Para hacer de este un juego justo, voy a definir primero lo que yo entiendo por la dificultad: el tiempo que necesita una persona promedio sin contacto previo con lenguas relacionadas, para alcanzar un nivel funcional, donde funcional se entiende como ser capaz de ejecutar todas las actividades normales en mandarina sin desventaja significativa, como por ejemplo: escribir disertaciones, sede de las reuniones formales, leer a una velocidad normal, charlando en un ruidoso bar. Me estoy tomando mi propio nivel de francés como medida estándar de este nivel.

Por supuesto, esta norma y la noción de "desventaja significativa" son subjetivos y difíciles de medir, pero con el propósito de este post debería ser suficiente. Tenga en cuenta que el factor clave aquí es la utilidad: estoy deliberadamente prestando menos atención a aspectos tales como el acento, siempre y cuando no se interpone en el camino de la comunicación normal. La razón es que estoy considerando la lengua como una herramienta de comunicación en lugar de una marca de status, origen u otras posibles funciones. En China, cualquier uso posible de imitar el acento se ha perdido a la mayoría de los extranjeros, porque los rasgos faciales dar a la basura inmediatamente.

Aparte del acento, campos importantes como el chino clásico se les da muy poco peso en mi definición de "funcional", por razones obvias. Es cierto que mediante el uso de esta definición que estoy debilitando mi caso, por el idioma más difícil, pero nos podemos permitir eso, porque nuestras armas más formidables aún se encuentran en reserva.

Una cosa más antes de continuar: este ejercicio se ha intentado ya muchas veces, como aquí , aquí y aquí . Estoy haciendo caso omiso de los resultados anteriores debido a que los criterios a emplear en cada uno de ellos-como la percepción del profesor o la comparación de ciertos parámetros convencionales-no tienen ningún uso en la vida real. Cada estudiante es libre de elegir su propia definición de la dificultad y el nivel funcional, pero a mí me parece que el que en este post, que se resume como "el nivel necesario para usar el idioma a la perfección en contextos nativos" es la que la mayoría de la gente naturalmente aceptar.

Mi argumento sigue el proceso de estudio del idioma chino a través de 3 etapas: En primer lugar puedo demostrar que el chino es fácil, entonces puedo probar que es difícil. Por último, voy a dar la razón por la cual China es el idioma más difícil del mundo. Si ya está familiarizado con el estudio de la mandarina es posible que desee saltar directamente al tercer capítulo.

China es fácil

La simplicidad de la gramática china a un nivel básico y la fácil pronunciación y memorización (sin tonos) de las listas iniciales de las palabras hace que para una curva de aprendizaje muy suave al principio. He tenido muchas ocasiones para comparar con los estudiantes de español en España, y casi siempre a los estudiantes de mandarín en China son más rápidos para comenzar a utilizar frases sencillas. Aparte de la propia lengua, sospecho que la naturaleza curiosa y hablador de los chinos es una parte importante de ella.

Si usted ha estado en China lo suficiente es probable que haya visto algunos de esos estudiantes que aprendieron milagro chino en un año. He conocido a algunos de ellos yo mismo, y en algunos casos me sorprendió por los resultados. Estas personas son esencialmente comunicadores naturales, que no necesitan los tonos o los personajes, ya que utilizan una herramienta muy poderosa en mandarín, que es el contexto. Su entonación y el cuerpo de toneladas de canales de idiomas de la información, por lo que son capaces de entretener a un grupo de adultos chinos durante horas y horas, mientras que usted se sienta allí amargamente pensando dónde poner el 了. Esa es una historia real, por cierto.

Por supuesto, no todo el mundo puede ser un gran comunicador, pero el punto aquí: para un cierto tipo de persona y para un cierto tipo de objetivos, el chino puede ser, de hecho, una lengua fácil cuando se aprende en la inmersión. Ese es el tipo de nivel superficial que se refiere a cuando usted oye a alguien decir "habla 14 idiomas con fluidez". Incluye sólo a los personajes más básicos, prácticamente sin conocimientos de gramática y una larga lista de vocabulario cotidiano memorizado sin tonos. Se trata de ninguna parte, incluso cerca de mi definición del nivel funcional, pero es útil y gratificante, y para la mayoría de la gente es todo lo que necesitan.

Es por esta razón que a todos los extranjeros de venir a China, especialmente los más curiosos y de comunicación, os recomiendo el estudio de la conversación chino sin personajes. En este primer nivel, tiene sentido económico para la mayoría de ellos a estudiar en serio.

Dada una exposición prolongada al medio ambiente de habla mandarín, un orador puede ir una manera larga, sin personajes. Sin embargo, para los estudiantes serios de la mandarina, el camino no carácter no es sostenible. Entre otras razones, porque va a hacer que sea imposible de leer y escribir, dejando efectivamente fuera del alcance de grandes áreas de conocimiento.

China es difícil

El estudiante potencial debe pensar muy bien antes de entrar en la siguiente fase. Debido a que requiere una inversión en tiempo que está fuera de proporción con el estudio de casi cualquier otro idioma, o incluso con empresas tan complejas como, por ejemplo, la obtención de un doctorado. En la gran mayoría de los casos no tiene sentido económico, y no es simplemente una elección racional. Así que si usted decide ir allí, simplemente asegúrese de que tiene irracionales motivaciones.

Las dificultades que aparecen en esta fase, como los personajes y los tonos, ya han sido descritos en los excelentes artículos mencionados anteriormente , así que no entraré en detalles. Me limitaré a subrayar los factores de contexto y la interdependencia, que me siento a veces subestimada. La idea, resumida, dice lo siguiente: Los dos códigos diabólicamente difíciles que son hablados y escritos chinos se hacen aún más difícil de aprender porque tienden a no ser autosuficientes en la mente del estudiante, pero el confiar el uno del otro, y a continuación, ambos se basan en gran parte del contexto.

Esta es la parte más absurda del sistema, ya que intuitivamente se podría imaginar que una secuencia de comandos (semi) ideográfica es independiente del lenguaje. La verdad es que no sólo no son independientes, pero todo el sistema es tan ineficiente que los chinos se basan en gran medida en su lenguaje hablado para interpretar a los personajes. Esto explica, por ejemplo, por qué es tan fácil llegar a los personajes que el chino medio no sabe leer, o por qué se puede leer un periódico sabiendo sólo 2000 caracteres * pero no se puede, ya que utilizan con éxito su lenguaje hablado de recordar / Supongo los personajes que faltan.

En la otra dirección, la dependencia de material escrito para aprender a hablar es común a cualquier segunda lengua, como ser capaz de leer las palabras de una manera significativa fonéticamente los hace mucho más fácil de recordar. En China, el material existente en pinyin adecuado (letras latinas con tonemarks) es prácticamente nula, y la tendencia de algunas letras y tonos que varían según las regiones hace que sea casi imposible de aprender correctamente sólo de escuchar. Para empeorar las cosas, los propios hablantes de chino se basan en los personajes para resolver ambigüedades, como sucede a menudo con nombres de personas y lugares, o cuando se explica una nueva palabra: "Mi nombre es Jiang," dicen, "la belleza- mujer Jiang ", refiriéndose a las 2 partes de la 姜 carácter. Las ambigüedades tienden a pasar mucho en idiomas como el mandarín contextuales, más aún cuando se trata de un extranjero.

Esta influencia recíproca entre el habla y la escritura tiene muchas otras consecuencias exclusivas de China, por ejemplo, es imposible escribir o incluso leer las palabras extranjeras, sin un conocimiento avanzado de caracteres, por lo que es muy difícil de entender nombres conocidos tanto por escrito como en la conversación .

Todos estos factores (y otros muchos que no he mencionado) crear un entorno extremadamente difícil aprender para un extranjero. Esta es la razón principal por la que es imposible llegar a un nivel funcional, sin seguir un enfoque equilibrado en el lenguaje hablado y escrito, además de la inmersión en la cultura china. Esto explica por qué sinólogos con un vasto conocimiento de los personajes nunca llegan a hablar el lenguaje funcional, y tampoco viejas manos de China que viven desde hace décadas en la inmersión lingüística. Ambos pie sobre una plataforma oscilante con una pata más corta que las otras.

En resumen, para estudiar chino el esfuerzo es similar al aprendizaje de 2 idiomas diferentes que deben llevarse a cabo en paralelo **. Y cada una de estas dos lenguas es mucho más difícil que el francés (por un orador Inglés).

Esto, sin embargo, todavía no ha logrado impresionar a los estudiantes de japonés, que ya están moliendo sus katanas venir en pos de mi cabeza. Debo admitir que, hasta aquí, el idioma japonés todavía tiene una buena oportunidad de vencer a mandarín. Pasar a la siguiente sección para ver a mi jaque mate.

Chino es el idioma más difícil del mundo

Ahora es cuando llegamos a la tercera fase, la de los estudiantes en un nivel funcional, sin ningún tipo de "desventaja significativa" en comparación con hablantes nativos. En lo que a mí respecta, esta fase es solamente de una hipótesis: nunca he visto a un extranjero que llegó allí. No estoy diciendo que esta persona no existe, simplemente quiero decir que después de 3 años en China no he conocido a ninguna, que es lo raro que es.

En cuanto a la medida estándar establecida, lo que pude expresarlo de esta manera: todavía no he conocido a un solo extranjero que habla con fluidez en chino en un nivel para competir con mi propio nivel en francés, que es mi lengua cuarto, se enteró de que un adulto en 3 años que pasó en Francia. Tengo un acento y un faux amis pocos, pero puedo leer y escribir tan rápido y tan complejo como cualquiera de mis colegas franceses con antecedentes similares, y no puedo recordar la última vez no conseguí algo en la televisión. Yo desafío a cualquiera que me consiguiera un hablante chino no nativos que pueden hablar o escribir como lo hago en francés, o incluso a un nivel comparable. Perdón si sueno arrogante, estoy escribiendo esto porque es la base de la discusión que sigue.

Pero vamos a llegar al punto real de este post: ¿Por qué es el chino el idioma más difícil del mundo?

El principal fundamento de esta afirmación tiene que ver con el vocabulario. Creo que en la mayoría de los estudios sobre el aprendizaje de chino, este factor ha sido muy subestimado. Es en mi opinión, el obstáculo más importante para un estudiante para llegar al nivel funcional. Antes de explicar por qué, te voy a dar algunos antecedentes:

En el origen hay profundas razones culturales, que vienen del hecho de que China es visto por sus hablantes como cuna de la civilización. En realidad, puede ser precisa, dijo que China es una de las cunas de la civilización, y el único que ha mantenido una lengua viva hasta nuestros días. Los lingüistas que dicen que el idioma ha cambiado por completo desde los tiempos de la dinastía Shang, pero esto es una objeción puramente técnico. Culturalmente, sigue siendo la misma gente y el mismo lenguaje, se había sentido así por los altavoces, lo que implica una serie de actitudes que son exclusivas de China.

Estas incluyen las "actitudes" no reconocer latín o griego, como las referencias culturales, y por extensión no aceptar raíces extranjeras inglés y otros en la creación de nuevas palabras. Este es el meollo de la cuestión. Esto hace las cosas muy difíciles para los extranjeros que estudian mandarín, y también para el estudio de lenguas extranjeras de China. Y tiene implicaciones que van más allá del alcance del aprendizaje de idiomas.

En cuanto a las consecuencias prácticas para el estudiante de mandarina, considere esto: el vocabulario activo requerido para obtener un nivel estándar de la lengua, por ejemplo, el vocabulario necesario para mayor nivel de HSK-por lo general contiene no más de unos pocos miles de palabras, que son más que suficiente para una conversación general, todos los días. Y, sin embargo, los HSK11 la gente que he conocido no eran ni siquiera cerca de competir con mi francés.

La razón es que para las personas con una educación superior, el vocabulario pasivo realmente se necesita para alcanzar un nivel funcional es mucho más grande que el vocabulario necesario en cualquier prueba de nivel de competencia. Piense en vector, iones o metafísico. Ninguna de estas palabras entrar en las listas de normas de vocabulario ya que en teoría son términos técnicos, y sin embargo aparecen en una conversación normal y se espera que los reconoce, incluso si usted no tiene idea de lo que realmente es un ion. Usted adquiere estas palabras a través de toda una vida de vivir dentro de una cultura.

¿Y qué pasó con mi francés? Obviamente, me acabo de enterar de los pocos miles de palabras necesarias para llevarse bien, y desde entonces el era muy fácil ... porque las enormes bolsas de vocabulario especializado eran en su mayor parte ya se conoce a mí. Y es que, una vez que han aprendido a decodificar la fonética y la gramática, y por encima de un cierto nivel de vocabulario, todos los idiomas del mundo a ser casi lo mismo, a excepción de China, lo que es.

Y como consecuencia de esta diferenciación de China, el único método práctico para la mayoría de la gente para lograr el nivel funcional es pasar toda una vida en la inmersión, con el fin de adquirir el vocabulario en todos aquellos campos que no se estudian en escuela de idiomas y sólo se puede aprender través de la experiencia. En resumen, para que un estudiante a ser funcional que llevaría, a raíz de nuestras tres fases anteriores:

  1. Habilidades excepcionales de comunicación, el talento y la motivación.
  2. Años de estudio a tiempo completo para aprender a leer y escribir.
  3. Incluso ya - min alrededor de 10 años? - En el 100% de inmersión en China.

En esencia, estamos hablando de una persona que se dedica a China como una carrera, que tiene un talento para el lenguaje y que vive en un ambiente total de China durante muchos años. No es imposible que esta persona existe, y que incluso podría tener a alguien en los comentarios de abajo, que responde a esta descripción. Sin embargo, la conjunción de esas 3 condiciones en una sola persona es extremadamente rara, y para la gran mayoría de los estudiantes, el nivel funcional en chino estará siempre fuera de su alcance.

Disculpen el largo post, lo escribí a la frustración, el otro día cuando me quedé atrapado en medio de una frase que contiene el tratamiento iónico, en parte porque la palabra de iones,离子(li2zi3) al igual que muchos otros términos técnicos, no le otorga ninguna pista cuando está fuera del contexto de la física. Me gustaría ver lo que los japoneses (que son bastante buenos para decir "ion" fonéticamente) tiene que responder a esto. Jaque mate.

Y China ha ganado el dudoso honor de ser el idioma más difícil del mundo.

NOTAS:

* Se ha discutido mucho acerca de este y el número es probablemente incorrecta. El punto es que incluso cuando llegas a conocer más caracteres que un nativo de China, que todavía será capaz de leer mucho mejor y más rápido que tú. Esto es frustrante.

** Estoy usando términos muy libremente aquí, chino escrito no es en sí un lenguaje, sino una representación de los chinos. En realidad no es el estudio de 2 idiomas, pero creo que esta comparación útil para dar una sensación de la cantidad en bruto de los datos que necesita ser almacenado en su cabeza.

PS. Si usted está interesado en este debate, ver el resumen y es de esperar puesto más clara aquí .

La raza y la sensibilidad

Miércoles, 16 de septiembre 2009

La discusión sobre el racismo en China sigue volviendo de vez en cuando, y cada vez que despierta las pasiones más fuertes. Este es un post que he estado queriendo hacer desde hace algún tiempo, a raíz de los interesantes comentarios que tuvimos en marzo, y como conclusión a la serie de Xinjiang.

La historia que provocó el debate en esta ocasión es el de Lou Jing , un participante medio chino negro en un show de talentos de televisión que ha sido objeto de comentarios racistas en Internet. No creo que esto es importante en sí mismo, los internautas de todos los países están bien conocido para enviar comentarios escandalosos que jamás pronunciaría en la vida real. Pero aparte de eso, está claro que hay una actitud particular por motivos de raza en China que los choques de muchos en Occidente, y esto tiene cierta reflexión.

Porque no es sólo los internautas inmaduros, sino también a personas respetadas con nombres y apellidos que apoyan a las bromas como esta , y escribir comentarios como este. Por supuesto, en muchos casos lo que vemos es sólo una reacción visceral a las acusaciones procedentes de Occidente. Es irónico y molesto sin duda para los chinos a muchos a pensar que, incluso en un campo en el que China siempre ha ido mejor que a ellos, la condescendencia arrogante, los occidentales todavía se siente justificado para dar lecciones públicas.

Pero después de la primera ola de comentarios de calefacción ha pasado de ambas partes, vale la pena mirar las cosas con calma, y ​​ver cuál es la realidad detrás de estos malentendidos. Y la realidad es que es muy común en China para escuchar las declaraciones tales como "los uigures son peligrosos" o "los africanos son menos inteligentes", o incluso, sorprendentemente, "los blancos son más capaces que los de Asia". Todos ellos los comentarios más sorprendentes para los occidentales, pero que nunca chinos atribuyen al racismo.

De hecho, la mayoría parece seguir la lógica simple: "no hay ningún problema en China porque, a diferencia de los occidentales, los chinos no son racistas". Esta idea viene claramente del hecho de que la gran mayoría de los chinos no tienen experiencia con las diferentes razas que no sean el material de estudio producido por el departamento de propaganda, donde las naciones son niños sonrientes vestidos con trajes coloridos. Y detrás de todo esto es la "Unión de los Pueblos" heredada de la doctrina comunista, que sigue en pie en lo que podría ser descrito como el centro del país:

Mao said

Mao: "Por la unión de los pueblos del mundo, ¡hurra!"

No quiero decir que este ideal comunista no era sincero. Era, y es probable que todavía lo es para muchas personas. El problema es que, mientras hace algunas décadas esto seguramente estaba en la vanguardia de la tolerancia y el respeto, en el mundo globalizado de hoy en día simplemente no se corte nunca más.

Porque, efectivamente, los chinos tienen razón al decir que no es para los occidentales para dictar aceptables las actitudes raciales. Pero tampoco se trata de una prerrogativa de los han. En última instancia, son los pueblos que se sienten discriminados, ya sea los africanos o los uigures, que debe tener una voz importante. Porque en cualquier disputa, no es la delincuencia, pero la parte ofendida quien decide (dentro de unos límites razonables) ¿Qué palabras o actitudes son insultantes.

En última instancia, el desarrollo de nuevas actitudes raciales en China tendrá importantes consecuencias para el mundo entero, y en particular para sus propios intereses nacionales. El proceso está todavía en sus etapas iniciales, pero ya algunos de los retos fundamentales son evidentes: en el interior, a medida que las minorías están cuestionando su tratamiento por los Han, y externamente, ya que China intenta expandir su influencia en regiones estratégicas, como África y América del Sur. Todo el poder blando obtenido en estas áreas no tendrá ningún valor si los chinos no muestran el respeto convincente para los pueblos que viven allí.

Y de nuevo, es racista contra China?

Entonces, ¿hay realmente un problema, y ​​si es así, ¿qué se puede hacer para resolverlo? Como algunos chinos lo tienen: ¿Está mal sólo porque decimos que los asiáticos son mejores en matemáticas y los estadounidenses negros mejor baloncesto en otras palabras, es racista contra China?

Desde mi propia observación, China es, en esencia, más racista que la mayoría de otros países. Es decir, muchísimo. Porque así es como la mayor parte del mundo es hoy, y cómo ha sido siempre. Si hay una notable diferencia entre China y Occidente, es sólo uno de los aspecto: que son mejores para ocultar nuestros prejuicios.

De hecho, en Occidente nos censuran a un punto que no es siquiera aceptable para hacer preguntas como la que en cursiva, que se reduce a: "No las distintas razas tienen un promedio de diferentes conjuntos de habilidades?" La respuesta no mojigata para esto es, obviamente, sí, como se puede aprender de la simple observación. Diferentes razas, al igual que diferentes géneros, tienden a tener características un poco diferentes, y esta diversidad nunca ha sido un problema para la gente honesta, abierta, sino todo lo contrario.

El problema surge cuando los individuos obtusos optar por centrarse en parte en estas diferencias, y luego teorizar sobre ellos en una forma que satisfiy algunas necesidades psicológicas de baja. Y a veces esas personas incluso han convencido a la gente suficiente como para ser capaz de gobernar su país, siempre que le lleve a la ruina y la vergüenza. De Sparta de edad para el Japón imperial, la historia demuestra que poca visión de futuro las ideas de la pureza étnica no dan los mejores resultados, los grupos sobre la base de esas premisas siempre caen detrás del poder creativo de las diversas sociedades.

Así que, sabiendo que en todos los países de la obtusa son legión, lo que ha hecho Occidente para evitar que los brotes que se oponen a la diversidad y la "infligido indecibles sufrimientos a la humanidad"? Reconociendo que la estupidez humana no conoce límites y no pueden ser eliminados, en lugar de las sociedades occidentales han aprendido a esconder bajo la alfombra. Y en un período de tiempo sorprendentemente corto, en la segunda mitad del siglo XX, han desarrollado una serie de normas para regular la expresión, la aplicación de ellos a través del poder de lo socialmente aceptable. Este código no escrito, irónicamente conocido como PC, se asegura de que los individuos pueden seguir siendo perjudicados como siempre, pero se abstendrá de hacerlo público, o de lo contrario enfrentan a la exclusión social.

Mientras tanto, insular china de la sociedad nunca se ha sentido hasta ahora la necesidad de desarrollar estas restricciones, por lo que su prejuicio racial es capaz de correr libremente en la conversación, sorprendiendo a los sensibles oídos del extranjero ocasional, y ganando poco de buena voluntad de los pueblos que se supone que se hacen amigos.

Si China sigue el Oeste?

Hay una resistencia natural de los chinos a adoptar cualquier tipo de solución de PC, sobre todo porque no se sienten los problemas descritos se aplican a ellos: en la historia de la locura racista, que eran en su mayoría en el extremo receptor. Y es justo decir que, como pueblo, los chinos han sido siempre uno de los más tolerante, aceptando las diferentes religiones y culturas en un momento en que sus homólogos en Occidente ya estaban tirando de los pelos para eliminar a los infieles. ¿Por qué una sociedad civilizada necesita aplicar las mismas normas rígidas de contención como el salvaje Oeste?

No debería, en mi opinión, y China es el derecho de ignorar por adelantado muchos de los occidentales en las reacciones. En una comunidad sana no hay nada fundamentalmente malo en llamar a un negro "negro" o "amarillo", color amarillo, como el chino y otros pueblos lo hacen. El complejo, cargado de culpa PC al estilo americano es el más adecuado para las condiciones de ese país en particular, y no debe ser forzado a los chinos.

Pero esto no quiere decir que el sistema no debe ser mejorado. Desde mi punto de vista de algunas de las comunidades afectadas en China, parece que el actual estado de cosas está lejos de ser ideal. China debe trabajar para modernizar sus concepciones oxidados, era comunista y poco a poco llegar a una más realista, la actitud racial más equitativa y menos condescendiente que será clave para el éxito de los próximos desafíos, internos y externos. Y el Estado por sí solo no puede llevar a cabo esta modernización. Al igual que en Occidente, es la sociedad en general, con sus autores, y las celebridades, y otros modelos públicos que deben unirse en el esfuerzo.

Los chinos tienen una oportunidad de oro para construir sus actitudes raciales a partir casi desde cero, desde la inteligencia y la generosidad más que de la culpa, y para recuperar la imagen de la tolerancia y el sentido común en las relaciones internacionales que su país ha merecido.

Xinjiang conflicto: Final feliz para el partido

Viernes, 14 de agosto 2009

A raíz de los mensajes de la semana pasada sobre el conflicto de Xinjiang, veo este despacho AFP: China promueve Xinjiang jefe de la policía armada . El Sr. Dai, el hombre en la parte superior de la policía armada se ha promovido. Lo que significa que el primero de los fallos que se señala en el post anterior (es decir, no para proteger a los ciudadanos el 5 de julio) no ha sido reconocido como tal. Esto no es sorprendente. El éxito de China líderes medida por el rasero de la estabilidad y la armonía, y desde esta perspectiva el desempeño del Sr. Dai fue notable. De pronto se enfrentan a un conflicto de violencia sin precedentes, con los medios de comunicación del mundo a la derecha en su puerta, se las arregló para estabilizar la situación en un tiempo récord. ¿Qué artículos como este han contribuido a su promoción, probablemente nunca lo sabremos.

Mientras tanto, mi Xinhua RSS es escupir el siguiente titular: Cero negativa para los reporteros extranjeros . El Consejo de Estado ha anunciado esta nueva política que garantice un mejor tratamiento de las solicitudes de periodistas extranjeros, que tendrán a partir de ahora el derecho a negar (en lugar de ser ignorado). Ahora, yo no sueño por un segundo que esto va a cambiar sustancialmente la situación - este blogger puede llevarme a la tarea si lo hice - pero digamos que es positivo que al menos alguien en el Consejo de Estado entiende que la cuestión clave: la imagen de poca utilidad que el gobierno chino está dando a los medios de comunicación extranjeros, y por extensión a todo el mundo. En cualquier caso, esta decisión está directamente relacionada con la experiencia exitosa de los medios de comunicación de apertura durante el conflicto de Xinjiang.

TLR conclusión

Sólo echar un vistazo rápido a lo que viene de Xinhua en estos días, con ferias en Urumqi y diplomáticos , incluso aquellas turcos!) que visitan Xinjiang para una sesión de friegas. Mientras tanto, los países Rebiya encuentra no más para recibir sus discursos y el menor intento de un regreso de los medios occidentales es rápidamente frustradas por los amigos de Internet gloriosos.

El aroma inconfundible de la victoria está en el aire. El partido está satisfecho con la forma en que todo salió, y los premios son entregados a los héroes. Wang Lequan y Hu, probablemente se beneficiarán de este, y con ellos todos los defensores de la estabilidad uber alles-. Felicitaciones de mi pequeño blog.

Sin embargo, hay un inconveniente. Cantando victoria tan rápida significa que el problema es visto como un evento de una sola vez, un ataque exterior magistralmente controlado por Wang y sus hombres. Pero todo parece indicar que hay profundas contradicciones en Xinjiang y en la política interétnica de China como un todo, y haciendo caso omiso de esta realidad sólo puede significar un problema en un futuro próximo. Para empeorar las cosas, por el encarcelamiento de China mejores hombres , los líderes efectivamente a sí mismos ciegos a la única manera confiable de entender el problema: campo independiente de investigación .

¿Es esto realmente una victoria para el desarrollo a largo plazo sostenible de China? No tengo miedo.

Cruzando el GFW y una idea interesante

Viernes, 03 de julio 2009

Esta semana he tenido algunas conversaciones interesantes en otros blogs , sobre todo con respecto a mi estado de Internet blockdom y las posibles acciones que un webmaster puede tomar para resolver este problema. Voy a compartir aquí algunas conclusiones que podrían ser de su interés.

Sólo para asegurarse de que no se olvide de nada, voy a ir primero a través de los puntos más obvios:

1 - Si usted es cualquier tipo de empresa comercial, o si usted depende de su sitio para vivir, por favor, preste atención a lo que publican. Sitios en Inglés tienen bastante margen de maniobra para publicar contenido político, pero cuanto más grande se obtiene la más estrecha de la línea será, y ningún tipo de activismo político se puede bajar.

2 - La peor posición es cuando usted es lo suficientemente grande como para atraer la atención censores, pero lo suficientemente pequeño como para ser insignificante en el esquema general de la Internet. Di a la BBC se bloquea: esto hace mucho ruido, y, finalmente, el gobierno chino siente la presión para volver a abrirla. A la inversa, si se mantiene lo suficientemente pequeño, que nunca se bloquearán independientemente de lo que escribes. Cuando usted está en el medio, como estos sitios , el riesgo es mayor.

3 - Finalmente, si usted ya está bloqueado, puede probar su suerte a las 9 Dongdajie, Qianmen de Beijing, como comentarista sugirió (esta es la dirección de la Seguridad Pública de Pekín) o cualquier organismo oficial de su elección. No tengo experiencia con esto, y yo soy muy escéptico acerca de los resultados, pero no es imposible que el sistema legal funciona de vez en cuando. Hemos visto cosas más raras en China.

Pasando por el bloque

Una vez que haya pasado por los puntos anteriores y decidió que no se aplica a usted, aquí están las soluciones típicas para los usuarios obtener a través de la pared. Hay muchos de ellos, así que me limitaré a enumerar las más conocidas, tales como: listas de libres de la tela apoderados , con publicidad o de pago- VPN , redes como Tor software o activistas como * Freegаte.

No voy a entrar en cada uno de ellos porque se puede encontrar mucha información en Internet ya, pero he tratado a algunos de ellos y todos ellos más o menos hacer el truco: se puede abrir en los sitios de China que han sido bloqueados por la GFW. Estas soluciones son bien conocidas por los usuarios de los internautas chinos, como se puede ver en este blog chino , que tiene aún más opciones, como dar un número y código de SSH para los usuarios.

Por lo tanto, se podría pensar, lo que es el gran problema con la Gran FWall? Está llena de conjuntos lo suficientemente grandes como para una horda de mongoles, como siempre ha sido.

Tienes razón, y, sin embargo, la GFW es un sistema de gran alcance. Para cualquier persona que tenía un sitio web bloqueado, es muy fácil ver el impacto en las estadísticas de visitas entrantes procedentes de China. Dependiendo de su tamaño y contenido, puede ser hasta un 25%, y si te quedas bloqueado por algún tiempo, es probable que la mayoría de los lectores no encontrarán su camino de regreso a ti. Mi opinión:. Una combinación de la pereza, la aversión de alta tecnología, y el exceso de información que fluye en los medios netos que un sitio que falta se olvidan rápidamente, y pocos van por la molestia de abrir un proxy para usted Haga clic para continuar »

Piratas chinos e historias de Shanghai

Miércoles, 01 de julio 2009

Anoche fui a la velada organizada por Earnshaw para lanzar sus dos últimos libros: "He navegado con piratas chinos" y "Shanghai Story Walks". He sido un fan de los libros de Earnshaw, ya que publicó el primero de su serie de reediciones, "Carl Crow demonios extranjeros en el Reino Florido ", mi favorito de China de lectura de 08. Desde entonces se han seguido publicando nuevos originales y reimpresiones más rápido de lo que podía leerlos, así que aproveché esta oportunidad para tratar de ponerse al día.

El evento fue anunciado - y recomendable - en el calendario Shanghaiist, así que pensé en llegar un poco antes para coger un asiento antes de llegar a las masas. En realidad, aparte de la colección de la sonrisa de las damas con tazas de té que pueblan todos estos acontecimientos literarios, la asistencia fue bastante moderado. Llegó como un shock para mí, pero supongo que no todo el mundo está interesado en historias fascinantes de expatriados que sucedieron hace 100 años.

Demasiado malo para ellos. La noche fue muy suave, con un poco de blues por el hombre grande Earnshaw, gran ambiente y bebidas gratis sólo por presentarse. Pero lo que más me gustó fueron los dos discursos de presentación. Si usted ha estado en festivales literarios sabes lo aburrido que estas cosas pueden ser: las personas que pueden escribir no son necesariamente buenos oradores, más de las veces son personas tímidas que se ven obligadas a entregar una hora de duración discursos, y vengarse de un amplio por aburrir al público hasta la médula.

Esta vez fue diferente. Las presentaciones fueron breves, bien preparadas y espontánea, sin embargo, y con su repertorio de piratas y mafiosos de grandes orejas se las arreglaron para recuperar el oído. Baste decir que terminé comprando tanto, a pesar de mi firme resolución de no traer más libros nuevos a mi casa al borde del colapso. Pero vamos a echar un vistazo a los bebés:

El autor de este libro, Yvette Ho Madany, es originario de Shanghai, y que se basa en las conexiones de su familia y de su propia investigación para guiarnos en una serie de historias paseos por la ciudad. Ella nos contó la trágica vida de la señora Dong y los inicios picantes del hotel Jinjiang. Se debe leer y debe caminar.

Expat intelectualidad héroe francés de Paul habló en nombre de los Mr.Lilius original del autor, quien no pudo asistir, presumiblemente debido a su fallecimiento en 1977. El señor francés nos dio un discurso bien redondeado con algunos chistes buenos piratas y los bromistas suficiente para hacerme correr a los puestos de venta y obtener el producto. Entonces, como de costumbre, nos regañó por ser ciudadanos del siglo XX y prestar atención al PIB en vez de pirata Queens, y si usted me pregunta que estaba toda la razón en eso, arr!

La lista de lectura

Ahora, yo sé lo que estás pensando y tienes razón: Estoy publicando un mensaje descaradamente Reseña del libro cuando yo no he leído una página de los libros en cuestión. He vendido mi alma por un vaso de vino tinto chino y buenas vibraciones, lo admito. Pero hablando francamente, los esfuerzos de los Earnshaw que nos traen de esas joyas antiguas, en primer lugar en su página web y luego en finas ediciones de papel de calidad, ya se merecen toda mi alabanza. Y no nos olvidemos de que les debo el descubrimiento de la inimitable Carl Crow .

En cuanto a estos 2 nuevos libros, los voy a leer y voy a caminar, y te prometo que voy a volver a este post y actualizarlo con mis comentarios espantosos.

En una nota lateral: Estos 3 últimos meses he dedicado una parte absurda de mi tiempo libre a leer en chino. Acabo de terminar mi tercera novela, y me siento muy orgulloso de eso, pero en la lectura normal, mientras tanto ha estado en espera, y la lista tiene completamente fuera de control. Me temo que no va a ponerse al día con mi mismo antes de las vacaciones de verano. Más acerca de mis experimentos con la lectura de China en próximos capítulos.

Metro de China: la revisión

Lunes, 23 de marzo 2009

china-underground Leí por primera vez sobre "China Underground" el viernes pasado, durante mi exploración diaria de los blogs de China. Yo nunca había oído el nombre de Zachary México antes, pero la opinión sobre China Batir me hizo sentir curiosidad, así que después del trabajo, pasé por la librería Jardín y tengo mi copia. Sólo 24 horas después que había estado en un discurso pronunciado por el autor, en la cola en el festival de Shanghai literaria para conseguir su autógrafo, y terminó de leer sus obras completas. Supongo que esto me califica como su mejor fan.

El fin de semana hablé con algunos amigos sobre el libro y pude sentir un poco de resistencia. Algunas manos de China claramente rechazados del enfoque emergente de la cubierta de un tema grave como el Imperio Medio, un amigo mío de Nueva York, incluso me advirtió en contra de lo que parecía ser un "East Village poser". Todo esto probablemente explica por qué los pocos que había leído el libro estaban tan entusiasmados con él: no se esperaba que fuera legible en el primer lugar.

No tener ningún tipo de prejuicio en contra de pop cubiertas ilustradas, he encontrado el justo precio y la promesa de una nueva perspectiva sobre China suficientemente emocionante como para darle una oportunidad. He aquí los resultados. Haga clic para continuar »

La política de China y el CNP

Viernes, 13 de marzo 2009

11th_2ndnpc

Congreso Nacional del Pueblo - Vamos a admitirlo. Hemos estado observando de cerca la APN, se lee todo el material disponible y se ha escrito sobre él. Y, sin embargo, de nuevo este año, no tenemos idea de lo que la APN es. De acuerdo con su propia página web, la APN tiene legislativas funciones, por lo que tienden a compararlo con un occidental parlamento. Algunos chinos han comparado a un carnaval en su lugar, y el Partido de máximo líder, Wu Bangguo, se ha declarado muy claramente:

"Los de la asamblea popular el poder del Estado ejercicios de una manera unificada", que es "diferente al modelo occidental, que separa los poderes de los 3 departamentos."

Su discurso afirmó que "China nunca copiará los sistemas políticos occidentales", haciendo grandes esfuerzos para explicar las ventajas del "sistema socialista". No hay separación de poderes, que es la clave. Se podría haber salvado el esfuerzo y redactó un discurso más corto: "Vamos a seguir monopolizando el poder, porque pensamos que es mejor para nuestro país (y para nosotros)". ¿Qué se siente muy parecido a una respuesta directa a Wen Jiabao declaraciones reforma política 5 días anteriores durante el mismo Congreso.

Voy a dejar el té alto nivel deje de leer a los profesionales , pero yo cuento ya dos de línea dura declaraciones de nivel superior de los miembros del politburó en menos de un mes, mientras que constantes iniciativas democráticas, Wen Jiabao, a llegar poco eco. Yo soy de la opinión de que Wen es intocable este año, mientras que los riesgos económicos y políticos requieren el apoyo total del pueblo chino a la fiesta. Pero tan pronto como el peligro ha pasado, yo no estaría sorprendido de ver lo inesperado retiro.

La vida misteriosa de los personajes

Martes, 17 de febrero 2009

El fin de semana he leído este post en zompist que crea un nuevo sistema de escritura de Inglés llamado "Yingzi": ¿cómo Inglés mirar si se ha escrito con caracteres. h / t FOARP

Se trata de una lectura agradable y es útil para explicar a los de regreso a casa que no estudian chino de caracteres trabajar. En Europa, cuando usted dice que están estudiando chino, la gente siempre las mismas preguntas: ¿es cierto que cada personaje es una palabra, ¿es cierto que todos ellos son "fotos"? Y estas preguntas son muy difíciles de responder con precisión, ya que incluso los lingüistas expertos no parecen ponerse de acuerdo sobre si los caracteres se debe considerar las palabras, o incluso en lo que es la definición correcta de "palabra".

El artículo es también grande en el que se llega a conclusiones que van más allá de lo puramente lingüístico, y puede ayudar a entender a los no chinos que hablan de la importancia particular de la secuencia de comandos en la conformación de la historia y cultura de China.

Las complejidades del sistema de escritura, el interés intrínseco de los elementos pictóricos, la inteligencia inherente a compuestos de gráficos como los bosques y el sistema radical-fonética, y aun los hechos sociológicos tales como el tiempo que se tarda en aprender el sistema y el hecho de que el Inglés los hablantes de todas las naciones se puede utilizar cualquiera que sea su dialecto nativo, también se combinan para dar al sistema de escritura un carácter abrumador de su cuenta. Sería visto como más importante que habla; no sería ni siquiera una tendencia a pensar en palabras como se deriva de los personajes en lugar de al revés.

Y es cierto que en China el sistema de escritura tiene una importancia que aún hoy en día trancends en todos los ámbitos de la vida, de formas de arte con el humor, la comercialización y, a través de la ambigüedad inherente a los personajes de "vida independiente", en el discurso político. Las expresiones usadas por los líderes chinos pueden tener cientos de analistas políticos en todo el mundo rascándose la cabeza y participar en un debate interminable acerca de su significado real, como ha ocurrido recientemente con Hu Jintao 不折腾 (buzheteng).

Esto sólo ocurre en China, un país con una población de 1,3 millones de personas y 20.000 caracteres extraños que conviven en el mismo territorio.

Haga clic para continuar »

Actualización: Las primeras mentiras sobre el presidente Obama

Miércoles, 21 de enero 2009

Yo no suelo hacer acusaciones directas en este sitio, porque yo sé mejor que buscar el conflicto, y entiendo que nadie es perfecto y todos cometemos errores.

Pero esta vez no puedo dejar pasar, es demasiado bajo y gratuita también. Es triste: ¿por qué tiene que ser China, que dice las mentiras sobre el presidente Obama, los primeros , a sólo 20 minutos en la presidencia. Esta es la forma en que respetar a un hombre admirable, y 1 mil millones de sus propios oyentes. (H / t shanghaiist ).

A quienes se aferran al poder mediante la corrupción y el engaño y el silenciamiento de la disidencia, sepan que están del lado equivocado de la historia, pero que extenderemos una mano si estáis dispuestos a abrir el puño.

Sí, él dijo eso. Y sí, están en el lado equivocado.

Comentarios bienvenidos.

El discurso de Obama visto desde China

Miércoles, 21 de enero 2009

Los invitados acaba de dejar, qué noche! La tensa atmósfera de un partido final en mi apartamento de Shanghai, altas expectativas y un sentido de la Historia. Amigos, todos de diferentes nacionalidades, compartiendo mi vino y ver el primer discurso del presidente Obama. El silencio durante los 18 minutos fue completa.

¿Soy sólo yo, o la primera mitad fue más intensa que la segunda? El primero estaba lleno de los ideales valientes que querían escuchar, el segundo, más marcial y patriótico, que contiene la honestidad obvia, el coraje y la lealtad, junto con la referencia a la raza.

Se trata de las 3 de China. Voy a dejar a los expertos estadounidenses para analizar más a fondo, sólo quiero destacar este tramo que se destaca del resto:

Rechazamos como falsa la elección entre nuestra seguridad y nuestros ideales. Nuestros Padres Fundadores, enfrentados a peligros que apenas podemos imaginar, redactaron una carta para garantizar el Estado de Derecho y los Derechos del Hombre, una carta aumentada por la sangre de generaciones. Esos ideales aún alumbran el mundo y no renunciaremos a ellos por conveniencia. Y a los otros pueblos y gobiernos que nos observan hoy, desde las grandes capitales al pequeño pueblo donde nació mi padre: sabed que América es la amiga de cada nación y cada hombre, mujer y niño que persigue un futuro de paz y dignidad, y que estamos listos para liderar una vez más.

.

Recordad que generaciones anteriores se enfrentaron al fascismo y al comunismo no sólo con misiles y tanques, sino con alianzas sólidas y convicciones duraderas. Ellos entendieron que nuestro poder solo no puede protegernos, ni nos da derecho a hacer lo que queramos. En cambio, sabían que nuestro poder crece mediante su uso prudente, nuestra seguridad emana de la justicia de nuestra causa, la fuerza de nuestro ejemplo y las cualidades atenuantes de la humildad y la moderación.

"Estado de Derecho y los Derechos del Hombre". Sí. Y la forma de alcanzarlos en el mundo? Por la "justicia de nuestra causa, la fuerza de nuestro ejemplo". Eso es exactamente lo que deseaba oír. Se ha convertido en verdad en el discurso, y espero sinceramente que se hará realidad en la vida real.

Muchas cosas pueden cambiar en el mundo si nuestra más poderosa de nuestro país 老大, o "mayor", como muchos chinos humildad se refieren a la propia América, lleva a cabo de acuerdo con estos principios, el nuevo cumpliendo con esas mismas leyes que se proponen y firmado, y la creación de como los de sus ideales puede requerir.

Porque, aunque el juramento se olvida de mencionar, la responsabilidad del más alto poder político en la Tierra es hacia toda la humanidad. Y sólo un gran hombre puede llegar a esa posición.

Parece que por primera vez en muchos, muchos años, hemos encontrado a nuestro hombre.

Crisis y Oportunidad en el discurso del Presidente

Martes, 20 de enero 2009

No puedo esperar a ver esta noche en el discurso. Me he pasado la hora del mediodía el almuerzo completo (y un poco más) jugando con el New York Times y otros análisis del habla sitios . He aprendido más acerca de los discursos de anteriores presidentes de Estados Unidos que yo haya conocido antes. Y, en particular, he aprendido un detalle sorprendente.

Los que han seguido este blog desde el principio podría recordar que inicial el artículo que escribí acerca de la crisis y la Gran Muralla de China, que fue publicado / unidos por unos pocos de los grandes hombres y ayudó a poner mi blog en Inglés en órbita. Bueno, ese puesto que figura la mordaza de edad de crisis y oportunidad-las dos palabras que comparten un carácter en chino, que estaba en la base de su razonamiento.

El detalle me encontré con algo de vergüenza hoy es que este es un dispositivo utilizado retórica en la política estadounidense, probablemente incluyó por primera vez por John F. Kennedy en algunos de sus discursos. Por supuesto, nunca he pretendido que lo había inventado yo, creo que acabamos de escuchar en alguna parte, pero yo no tenía ni idea que era tan conocido. Después de mi búsqueda en Internet para el origen de la expresión, que terminó en un blog muy popular, que es una autoridad en el uso de la lengua, el registro de Idioma . Allí leí que mi juego de palabras fue simplemente es "un error de percepción": 危机 (weiji) en realidad no proceden de "oportunidad peligrosa". Etimológicamente, es decir.

No me importa que algunos expertos disputan el origen de la expresión. En realidad, tengo mi propia opinión que, aunque la estricta etimología de la palabra no es "oportunidad peligrosa", es obvio que todos los chinos que la 机 carácter de la crisis es parte de la palabra muy común 机会 (oportunidad). Saber cómo China les encanta jugar con su lengua, lo cierto es que millones de veces este paralelo Crisis-Oportunidad que se han establecido en China. Una pregunta más interesante es saber si esta expresión en realidad describe el carácter chino, que espero que esté bien asentado en el viejo mensaje de la mía.

Pero lo que sí encontramos es un poco vergonzoso darse cuenta de que la mitad del mundo ya era consciente de mi juego de palabras poco de chino que me pareció tan inteligente. Hasta el punto que incluso Homer Simpson sabía:

  Lisa: Mira el lado bueno, papá.  ¿Sabía usted que los chinos utilizan
        la misma palabra para "crisis" como lo hacen para "oportunidad"? 
  Homer: ¡Sí!  Cris-atunity.

 Desde el capítulo "miedo a volar", 1994 

Y ahora, de vuelta a su discurso inaugural. Tengo que estar en un minuto a nuestro propio partido inaugural en Shanghai, pero permítanme comentar que hay una ligera posibilidad de que la mordaza de la crisis-oportunidad lo hará en el discurso. Después de todo, el tiempo está en lo cierto, la crisis está ahí, China también, y muchos están especulando que Obama podría hacerse eco de sus famosos discursos de Kennedy.

Aunque, a decir verdad, mucho lo dudo. Obama es mejor orador que eso, y más allá de las viejas fórmulas. Estoy seguro de que va a algo grande en vez de monedas, una de esas frases que la gente del mañana será murmurando en la oficina, y que para las generaciones venideras serán copiados por los menores y los bloggers (escritores de discursos) en busca de inspiración ...

Vamos a ver qué pasa.