Décembre 2008

Maintenant ... la navigation par mois

Au revoir 2008

Wednesday, Décembre 31st, 2008

Comme je l'ai écris cette entrée, 2008 a fini en Chine. Heureusement, nous avons encore quelques heures dans le Pays d'accueil pour s'adapter à mon dernier poste avant 08 l'apéritif du soir. Je prends la chance de revenir dans l'action après les vacances cette semaine et je fais mon tour d'horizon peu de 2008.

Il a été une bonne année au blog de la Chine. Les Chinois ont continué d'étonner le monde avec leur source constante de nouvelles. Succès, catastrophes, changement, nous avons eu notre juste part en 2008. Et tout semble indiquer que 09 sera tout aussi bloggable. Alors restez à l'écoute, la Chine continue de nous changer, et j'espère être là pour en témoigner l'année prochaine.

Et maintenant à des chiffres précis. Je ne reviendrai pas sur les principaux événements de 08, que les blogueurs assidus plus ont déjà fait pendant que je dormais. Au lieu de cela, je viens de comprendre ci-dessous les derniers résultats de ma propre Chinanews- mètre :

Dans le cas où vous n'avez pas été suivant, ce graphique montre le nombre d'articles contenant "la Chine" au cours des 128 dernières années (à partir LaVanguardia ). Comme je l'avais prédit il ya un mois, 2008 a battu d'une longueur de 2007. Les paris sont ouverts pour 2009, et mon argent est à la hausse des nouvelles de la Chine. En dépit de la crise et la concurrence rude d'Obama dans l'Ouest, je vais pour la marque 5000.

Ah, Noël est un moment idéal pour être à la maison, mais il me manque déjà la Chine. Et si je crois que mon téléphone cellulaire, la Chine doit être me manque trop: Il ya des dizaines de sms en caractères à venir cette semaine, offrant vœux de Noël, des poèmes et facilement faites rapidement de crédit sans poser de questions à 3% d'un mois. J'ai même reçu une proposition inattendue qui a rempli mon cœur de joie: "Marry Noël". Merci à tous pour vous souvenir de moi.

Pour les lecteurs qui sont venus dans mon jardin ces derniers jours et la trouva déserte Je dédie cette photo que j'ai prise hier de la Comté. C'est ce que j'ai fait quand je ne répondais pas de commentaires sur le blog:

Chаrter 08 et le changement politique en Chine

Thursday, Décembre 25th, 2008

A peine deux semaines après la publication de la Chrter 08, il est déjà devenu de vieilles nouvelles, perdu dans l'indifférence des médias occidentaux (avec notables exceptions ), et effacé en Chine par l'intervention à froid des censeurs. Je veux examiner ici l'importance de ce document et donner un peu plus la pensée à elle et son impact possible.

Il ya une ligne dans Chrter 08 qui se concentre dans ma compréhension de l'essence du document:

"Droits de l'Homme ne sont pas octroyés par un État. Chaque personne naît avec des droits inhérents à la dignité et la liberté. Le gouvernement existe pour la protection des droits de l'homme de ses citoyens. "

Ce principe, inspiré de la longue tradition des Lumières et les 18 célèbres déclarations du XIX e siècle, est au cœur de la question. Si ces droits s'appliquent à la Chine, ou sont-ils simplement une ingérence des idées étrangères dans les affaires chinoises? Ce débat qui fait rage essentiellement tacite aujourd'hui en Chine est de mettre en doute l'universalité des droits de l'homme, et le remettre en question en vue de les singularités de la culture chinoise.

Bien sûr, cet argument ne résiste pas à l'examen au moins intellectuelle, mais il est négociable pour les patriotes avides. On n'a pas besoin de mettre les cellules du cerveau de nombreux en contact pour voir ce que toute l'idéologie du maoïsme ou du capitalisme sauvage d'aujourd'hui pour que la matière-sont également basés sur des idées étrangères. Et que les grandes idées, comme l'impression et du papier, guérison pour le cancer ou les droits de l'homme, appartiennent à l'humanité.

L'un des penseurs les plus influents politiques du siècle des Lumières, qui ont inspiré les précurseurs de la présente Charte, a écrit il ya 3 siècles:

«Je suis un homme avant d'être français. Car je suis nécessairement un homme, mais le français que par accident. "

Cette Charte est jusqu'à présent le plus hardi des efforts en Chine continentale pour parler en faveur de l'universalité des droits de l'homme. Son influence, directement ou indirectement, sera sans aucun doute décisive au moment où ces questions devront être sérieusement débattue par le gouvernement chinois. Que ceci se passe en 2009 turbulent ou plusieurs années plus tard, la Chine sera dans la dette avec ces 303 braves qui ont osé se lever pour leurs idées.

Réflexions sur la Chrter 08

Avant d'écrire ces réflexions, je tiens à dire mon respect pour tous les auteurs et les partisans de la Charte en Chine. Mes points ci-dessous ne sont pas rejeter leurs principes fondamentaux, et ils devraient être compris comme critique constructive.

1. Le fait de publier la Charte et l'obtention de quelques milliers de signatures sur le continent est en soi l'action la plus importante pour les droits de l'homme jamais fait en Chine, et il représente un saut qualitatif d'actions antérieures qui étaient: 1 - purement réactive, 2 - La plupart du temps isolé, 3 - Fortement soutenu par des acteurs occidentaux. C'est un sérieux défi pour le gouvernement chinois, et un très dangereux pour les signataires, comme il est bien connu comment la Chine réagit à des efforts coordonnés de ce genre.

2. Une différence importante des actions passées est le caractère positif du mouvement. La Charte n'est pas seulement une réaction ou une plainte, c'est une déclaration qui se trouve dans son propre droit. Notez, cependant, une différence importante entre la ligne citée ci-dessus et ceux dans les déclarations classiques américains et français: celui-ci est formulé de manière négative ", droits de l'homme ne sont pas octroyés par un État». Il est encore un élément important de la réaction qui aura des conséquences sur l'avenir de la Charte.

3. Un document de ce genre devraient essayer de chercher le consensus maximal en Chine continentale. C'est, à mon sens, la principale faiblesse de l'Chrter 08. Entrer dans les détails particuliers, tels que le fédéralisme proposant à Taiwan, ou la mise en cause, les chiffres sacrés comme Deng Xiaoping (en mentionnant la place Tiananmen *) ne fonctionne pas à parvenir à un consensus maximal. Ni est agressive critiquant l'héritage de Mao, tout en ne reconnaissant pas les succès importants remportés par le régime actuel. Ces points peuvent être facilement utilisés par les détracteurs pour tourner l'opinion publique contre la Charte.

4. Plus important encore, à partir d'un point de vue théorique, des personnalités comme Mao ou KMT ne devrait pas avoir lieu dans une Charte qui veut unir les Chinois. L'histoire récente de la Chine est un conte fantastique d'échecs et des réussites inégalées cruelles. Les événements qui ont besoin d'être discuté ouvertement à un certain point, certes, et l'indemnisation accordée aux victimes. Mais des accusations directes sont tout à fait à un niveau différent et indigne de partager le même document avec les idéaux généreux énoncés dans la Charte. Ces choses ne sont pas seulement d'affaiblir l'Chrter 08 à partir d'un point de vue pratique, mais aussi de réduire sa solidité en tant que Déclaration universelle.

Est-ce que Chrter 08 volée en 09

Je l'ai écrit avant dans ce blog, et je suis convaincu de ceci: la Chine a un gouvernement intelligent. Pour chaque muncher propagande pleurer traître à Liu Xiaobo, il ya un fonctionnaire réfléchie qui lit la Charte et comprend les défis auxquels son pays est confronté. Le gouvernement de la Chine est aussi habile pour contrôler les problèmes internes car il est incapable de contrôler l'image extérieure du pays, et il a fait un travail impressionnant cette fois à minimiser et à faire taire la Charte. La leçon de 1989 est bien apprise.

La triste conséquence de ceci est que aujourd'hui la grande majorité de la population chinoise n'a aucune idée de l'existence de la Chrter 08. Et je ne parle pas seulement des masses de paysans. Un rapide sondage parmi mes amis personnels de Shanghai, toutes avec l'enseignement universitaire et haut-parleurs d'au moins une langue étrangère, ont donné des résultats décourageants: Pas un seul d'entre eux avait même entendu le terme "lingbaxianzhang" (Chrter 08) une semaine après sa publication.

Il est peu probable que cette charte ou toute autre charte pour que la matière en elle-même-volonté déclencher un changement politique. Son impact direct est limité, et il a probablement déjà exécuté tout ce qu'il avait à exécuter. Il n'est pas Chartes, mais les dirigeants qui commencent les révolutions. Et quand ils le font, ils regardent en arrière pour les œuvres des intellectuels de donner un sens à leurs actions. Inévitablement, le temps sera venu pour un changement politique en Chine, et Chrter 08 peut être le précurseur et le fondement pour un débat futur.

Toutefois, pour que ces changements se produisent pacifiquement ils doivent d'abord atteindre le plus grand consensus possible, non seulement parmi les intellectuels, mais parmi les gens de la Chine. Cela inclut des millions de chinois d'âge moyen honnête qui considèrent encore comme un leader Mao respectable, et qui comprennent que c'est lui et ses disciples, avec tous leurs défauts, qui a conduit la Chine de la misère et l'humiliation à la prospérité actuelle.

Ces gens ne sont pas des criminels ou des radicaux, et ils n'ont pas consciemment éviter toute souffrance aux autres au cours des années terribles de Mao. Ils sont simples, honnêtes chinois qui a vécu le temps qu'ils ont dû vivre travailler tranquillement pour leur pays. Lavage de Cerveau ou pas, ce sont aujourd'hui les bonnes gens de la Chine. Et quand les intellectuels rédiger et signer une charte, ils doivent toujours garder à l'esprit que c'est pour eux qu'ils se battent.

L'histoire montre qu'il ya deux façons de changer le système en Chine: la façon dont la révolution violente (Mao) et la façon dont un consensus pacifique (Deng). Je crois que cette seconde voie est celle que le désir plupart des Chinois pour leur pays, et la Chine a prouvé dans le passé qu'il est capable de le prendre avec succès.

Cependant, pour passer de l'inertie massive du PCC exige un certain niveau de détresse, comme celui qui existait avant 1978. Que ce soit l'impact de la crise en 2009 sera suffisant pour conduire à cette situation et si les dirigeants en Chine seront prêts ou assez courageux pour repousser les changements, reste à voir. Mais 2009 pourrait très bien faire la première véritable occasion depuis de nombreuses années, et ce au bon moment Chrter 08 pourrait encore avoir son mot à dire dans les prochains mois.

Conclusion et note à la censure

Je vis en Chine, où j'ai toujours été traité avec de la patience et la générosité du peuple chinois. Pour cela, j'ai appris à aimer et admirer ce pays. Je sais que mes obligations en tant qu'invité, et avec mon travail, ma vie et mon écriture, je fais de mon mieux pour revenir tout ce que la Chine a donné pour moi.

Par conséquent, je déclare ici mon respect pour les Chinois de toutes les idéologies. Cher censeur, je préférerais de beaucoup l'apprécier si vous pouvez continuer de me donner le privilège de vivre dans votre pays, non seulement physiquement, mais aussi à travers ma petite voix sur l'Internet. S'il vous plaît, ne pas bloquer mon blog.

Enfin, mes meilleurs vœux à Liu Xiaobo et de sa famille dans ces moments difficiles. Lu Xiaobo est le rédacteur principal de la Chrter 08 et à ce moment, il est toujours détenu par la police. Il devrait être libéré immédiatement.

Je veux lui montrer tout mon soutien ici, et de donner mon infime contribution en diffusant son travail ci-dessous.

Joyeux Noël.

.

Les Principes

Ce sont les nobles principes que 303 braves publiés en Chine en 2008:

Liberté. La liberté est au cœur des valeurs humaines universelles. La liberté d'expression, la liberté de la presse, la liberté de réunion, la liberté d'association, la liberté du lieu de résidence, et les libertés de faire la grève, de manifester, de protester, entre autres, sont les formes que prend la liberté. Sans liberté, la Chine restera éternellement éloignée des idéaux civilisés.

Droits de l'homme. Droits de l'homme ne sont pas octroyés par un Etat. Chaque personne naît avec des droits inhérents à la dignité et la liberté. Le gouvernement existe pour la protection des droits de l'homme de ses citoyens. L'exercice du pouvoir d'Etat doit être autorisé par le peuple. La succession de désastres politiques dans l'histoire récente de la Chine est une conséquence directe du mépris du régime au pouvoir en faveur des droits de l'homme.

L'égalité. L'intégrité, la dignité et la liberté de chaque. Personne-quelle que soit sa situation sociale, la profession, le sexe, la condition économique, l'origine ethnique, la couleur de peau, la religion, la croyance ou politique, sont les mêmes que ceux de tout autre Les principes d'égalité devant la loi et l'égalité des droits sociaux, économiques, culturels, civils et politiques, doit être accueilli.

Républicanisme. Républicanisme, qui soutient que le pouvoir soit équilibré entre les différentes branches du gouvernement et des intérêts divergents doivent être servis, ressemble à la politique traditionnel chinois de "l'équité dans tous les sous le ciel." Il permet à des groupes d'intérêt et aux assemblées sociales et les personnes atteintes une variété de cultures et de croyances, d'exercer un gouvernement démocratique autonome et de délibérer en vue de parvenir à une résolution pacifique des questions d'intérêt public sur la base de l'égalité d'accès au gouvernement et de la concurrence libre et équitable.

Démocratie. Les principes les plus fondamentaux de la démocratie sont que le peuple est souverain et le peuple choisit son gouvernement. La Démocratie a les caractéristiques suivantes: (1) Le pouvoir politique commence avec les gens et la légitimité d'un régime émane du peuple. (2) Le pouvoir politique est exercé à travers des choix que les gens font. (3) Les titulaires des principaux postes officiels au sein du gouvernement à tous les niveaux sont déterminés par des élections périodiques compétitifs. (4) Tout en respectant la volonté de la majorité, la dignité fondamentale, la liberté et droits de l'homme des minorités sont protégés. En bref, la démocratie est un moyen moderne de parvenir au "pouvoir du peuple, par le peuple, et pour le peuple."

La règle constitutionnelle. Règle constitutionnelle est la règle dans un système juridique et les règlements juridiques pour mettre en œuvre les principes qui sont énoncés dans une constitution. Il faut aussi protéger la liberté et les droits des citoyens, de limitation et de définir la portée du pouvoir du gouvernement légitime, et de fournir l'appareil administratif nécessaire pour servir ces objectifs.

* Pour la mention d'incidents de Tiananmen et de discussion sur les divergences dans la Charte, voir mon post précédent ici .

Chrter 08: Traduction Creative?

Tuesday, Décembre 23rd, 2008

Dernière 10th Décembre, un groupe de militants des droits humains chinois a publié un document intitulé Chrter 08, exigeant la réforme politique dans la République populaire de Chine. Ce document a eu un impact étonnamment peu dans les médias occidentaux / scène blogging.

Il est impossible de dire dès maintenant quelle influence ce document va être à la recherche en 2009 potentiellement conflictuelle. Dans tous les cas, il est une lecture incontournable pour quiconque s'intéresse à l'évolution politique de ce pays. J'ai passé le peu de temps libre que j'ai eu la semaine dernière lecture de la Charte dans sa forme originale chinoise. Je prépare un message plus détaillé à ce sujet, mais pour l'instant, je veux partager ces notes:

  • Il s'agit d'une traduction par le professeur Perry Link, publié sur le New York Review of Books , qui a été presque la seule source pour les non-lecteurs de langue chinoise à travers le monde. Il est la traduction utilisée par Wikipedia (à moins qu'ils acceptent mon changement), et aussi par les grands médias, y compris WSJ et Temps . J'ai été choqué de voir que la traduction n'est pas exacte, y compris dans le préambule des références à des incidents de Tiananmen qui ne sont pas sur l'original chinois. Est-ce que l'original a été modifié, ou ne Perry Link publier une traduction créative, ajoutant des détails croustillants sur son sujet de prédilection? Je laisse cette question ouverte jusqu'à ce que je trouve une réponse. Mais il va sans dire, je pense que si le traducteur a consciemment modifié le contenu du document, il ya un manque de respect pour les Chinois courageux qui ont risqué leur liberté de le signer. (Mes excuses à Lien professeur, si ce n'est pas le cas)
  • Je suis surpris par le peu d'écho que cet événement important a eu sur les médias occidentaux / scène blogging. Tous ces journalistes qui sont bruyants auto proclamés defensors de droits de l'homme en Chine, mais seulement une hausse voix thir quand il ya une certaine violence spectaculaire à vendre des journaux, et non pas pour un «ennuyeux» document sans images que les Occidentaux paresseux ne seront jamais lire de toute façon. Fair enough, il est très possible que la Charte ne volera pas, mais il est impossible de dire ce que 09 nous amènera en Chine, et l'effort et le sacrifice de tous ces intellectuels chinois en lui-même mérite plus d'attention.
  • Le gouvernement chinois a fait un bon travail de contrôler le net. Au moment de la rédaction, il semble impossible d'accéder à partir de la partie continentale de n'importe quel site portant la Charte en chinois. Il est triste de voir qu'ils ont réussi à faire taire également les blogs de l'Ouest (bien que ce que je sache il n'y a pas eu un seul blocage pour parler de la Charte). J'imagine que la plupart sont tout simplement pas intéressés, ou bien trop peur de voir leur blog bloqué en République populaire de Chine. Je sais que je risque de nombreuses heures d'efforts si je reçois mon propre blog bloqué en raison de ce post, mais je pense que c'est le moins que je puisse faire pour ces 300 auteurs bizarres qui risquent beaucoup plus que cela.

Parce que du point 2 certains lecteurs pourraient encore ne pas être au courant de ces événements. Vous pouvez obtenir un résumé dans l'article de Wikipedia pour Chrter 08 ou sur cet article sur Global Voices .

J'ai également trouvé une traduction plus exacte de la Charte ici .

Update1: L'article sur Wikipedia a été changé. Voir la page dicussion de l'article pour plus de détails.

MAJ2: Merci à commenter ci-dessous et à des recherches plus poussées sur internet, j'ai la théorie, maintenant que les auteurs chinois ont introduit des modifications de dernière minute pour éliminer certains points non essentiels et éviter des ennuis à ceux qui sont déjà arrêtés, comme Liu Xiaobo. Ce serait logique, comme Liu Xiaobo a été condamné auparavant pour la participation à des activités Tiananmen89. Même si c'est le cas, il est difficile de comprendre pourquoi Lien professeur n'a pas changé sa traduction en conséquence, reflétant peut-être un certain désaccord entre les auteurs originaux.

PD: Vous êtes juste un embout buccal

Thursday, Décembre 18th, 2008

J'aime la façon dont l'agence Xinhua se réfère à Quotidien du Peuple en tant que «journal porte-parole», ou «le porte-parole du parti au pouvoir". Par exemple, dans ce autrement ennuyeux article que je viens de lire. Recommandé si vous avez besoin de s'endormir pour une sieste rapide.

Je trouve que tout ce truc drôle porte-parole de 3 manières différentes, que je liste ci-dessous:

  • Il ressemble à un effort par l'agence Xinhua à se positionner comme une source indépendante, la copie d'une expression couramment utilisée par les médias du monde entier, et se différencier de la "porte-parole». Une nouvelle variation sur le bon flic et le mauvais flic.
  • J'ai toujours compris ce mot comme ayant des connotations négatives, et je suis surpris chaque fois que je vois des journalistes qui l'utilisent dans le sens neutre de porte-parole. Dans tous les cas, parler d'un journal l'expression «porte-parole du parti au pouvoir» implique normalement la désapprobation. Je me demande si les rédacteurs de Xinhua sont conscients de cela. Xinhua, regarder vos étapes, il s'agit d'un 贬义词! (Mot négatif).
  • I am also wondering if the People's Daily knows this and when will it start a feud with Xinhua accusing it of mouthpiece too. After all, a large part of the articles that People Daily publishes are taken directly from Xinhua, including some of those containing the M word !

On second thought, I guess “mouthpiece” is probably a great thing to be called when you are an editor at the People's. It is extra points with your boss and it works to keep your iron bowl in good shape.

The Riches of the Language

Thursday, December 18th, 2008

Busy week. Yesterday I had to cancel my Chinese lesson in the last minute due to an unexpected request from one of my hardcore Chinese clients. It made me feel miserable, partly because I always feel like a 9-to-5 bitch when I have to break my word for a client. But most importantly, because I know how well my teacher prepares her lesson and how she cares.

To try to make up for it (and to prove that I do study my lessons sometimes) here comes a long overdue post for the Learning Chinese section, dedicated to the most patient of Chinese teachers, FuTing .

Today's lesson is called: The Riches of the Language .

There are many ways to measure “richness”, and whether one language is richer than other is usually a dumb discussion that I don't like to enter. However, I can't help being fascinated by the way some languages seem to have infinite variations and nuances for what in my own tongue is just one word. At the risk of exciting some patriotic readers from all sides: This is the lesson where I discover the amazing richness of the Chinese language.

During our last vocabulary review, I was struck by the number of characters that express different options for taking/carrying things. I asked Fu to help me put them all together, and after a short brainstorming session we came up with the list below.

Voici mes 18 20 façons différentes pour mener à bien des choses en chinois (et je suis seulement le niveau intermédiaire):

  1. 带 - dai4 - d'effectuer, en général
  2. 拿 - na2 - pour tenir dans votre main
  3. 抓 - zhua1 - pour tenir dans votre main tenant fermement
  4. 夹 - jia1 - d'effectuer entre deux choses longues (comme des baguettes)
  5. 捏 - nie1 - de procéder avec le doigt et le pouce (comme vous effectuer un bogey)
  6. 挟 - xie2 - à porter sous le bras
  7. 牵 - qian1 - pour mener sb (tenant par la main)
  8. 挽 - WAN3 - pour mener qn autour de votre bras (qui détiennent des armes)
  9. 攥 - zuan4 - pour tenir dans votre main serré (comme une mouche que vous venez de prendre)
  10. 捧 - peng3 - de procéder avec les deux mains vers le haut (comme une idole)
  11. 端 - duan1 - d'effectuer le tenant par les sites (comme une grande assiette)
  12. 抱 - bao4 - de porter quelque chose l'étreignant (comme un bébé)
  13. 拎 - lin1 - de porter quelque chose qui pend (comme un sac à main)
  14. 挎 - kua4 - de porter un sac avec une bande à travers votre épaule
  15. 背 - bei1 - à porter sur le dos (comme un sac de pommes de terre)
  16. 提 - ti2 - pour tenir dans votre main avec le bras vers le bas
  17. 举 - ju3 - pour tenir dans votre main avec le bras jusqu'à
  18. 抬 - tai2 - d'effectuer quelque chose de lourd, généralement de 2 personnes ou plus
  19. 驮 - tuo2 - d'exercer un renne âne / cheval / nez rouge est de retour
  20. 扛 - kang2 - d'effectuer sur l'épaule, comme les 7 nains portent pelles
  21. 荷 - HE4 - d'effectuer sur l'épaule ou le dos
  22. 挑 - tiao1 - de procéder à l'aide d'un bâton avec deux paniers suspendus à partir de l'

C'est uniquement des caractères simples, à l'exclusion des combinaisons d'entre eux et à l'exclusion des mots qui n'apportent pas une différence de sens, comme (握 et 抓). Je suis sûr qu'il ya des façons encore plus de la réalisation, et je tiens à les ajouter à ma liste de transport. Je vous serais reconnaissant pour toute contribution ou la correction dans les commentaires.

Les non-étudiants de chinois: maintenant vous comprenez ce qui nous est si long à apprendre cette langue!

REMARQUE: si vous lisez ceci et vous êtes aux prises avec les personnages, comme moi, vous devez absolument essayer Skritter , un nouveau logiciel qui a été développé pour aider à mémoriser les caractères en vous écrire vous-même, au lieu de simplement les regarder sur un carte flash. J'ai été l'essayer cette semaine, et même si elle est en version beta, il fonctionne vraiment bien. Il est saisissant, les choses que certaines personnes peuvent faire avec un ordinateur.

MISE À JOUR:! Viens, nous avons eu jusqu'à 20 déjà, grâce à Xiaolu, qui a gagné par la suite le statut de commentateur VIP. Je suis sûr qu'il ya encore beaucoup de "porter" caractères restants, des suggestions?

Google est à la dérive

Friday, 12th Décembre, 2008

Il est le vendredi. C'est une belle, belle journée. Je suis d'excellente humeur ce matin, en s'interrogeant sur les virages inattendus du Destin et Fortune.

Je veux dire, prendre le temps de Shanghai, par exemple. Avez-vous jamais imaginé que nous verrions ces longues semaines de nettoyer le ciel bleu? Vous perdez la foi dans les choses et puis ils se produisent, et il vous fait rêver. Si cela est possible, alors tout le reste doit être: la paix mondiale, Fin de la pauvreté, la Chine de gagner la Coupe du monde de football.

On Fridays like this my mind drifts on the world wide web and I end up reading funny bits of information, like this delicious “ boat drifting skills” I found over at the Engrish website. I saw it and laughed for a bit, and then I read the comments and I thought I might do something useful for the community.

So I went on Google Translator and I asked it to translate the drifting instructions into English. This is the disappointing message I got:

What! No translation English-English? What kind of service is this? And who said that it was English in the first place? If there is someone at Google reading this now (other than my friends the bots) please raise the issue immediately to your management:

“You are missing out on the largest market in the World. Develop Chinglish translator ASAP!”

Exchange Rates and multilateralism

Friday, December 12th, 2008

This week David Dollar has a very informative post: On exchange rates, think multilaterally . It is an analysis of the RMB exchange rates and their change over time. Using one of those useful trade-weighted indexes that the World Bank likes so much, David goes over the history of RMB exchange rates from the 90s to now, drawing conclusions on the policies of the Chinese government and their consequences at each stage.

After some retrospective paragraphs that I absolutely recommend to read to anyone who wants to understand past Chinese currency policy, he goes on to speak of the future:

There is a lot of potential for misunderstanding in this area. China feels that it has had a rapid effective appreciation and now wants to see what the real effects are before going further.The US is probably looking at a substantial devaluation of the dollar against other major currencies, as the immediate financial crisis wanes and the US needs to rein in its consumption and save more. If that happens, it is not in China's interest to follow the dollar down. It will take good coordination between China and the US to resolve their large imbalances in a smooth manner.

And I have the same objection that I always make to the World Bank Chinese publications: they stick to strictly economic terms, and avoid Chinese politics as much as possible. OK, I can understand being part of the WB he is not as free as this anonymous blog, and he prefers to not stick his nose into sensitive matters. The trouble is, looking at the economy without the politics around it leaves you completely blind to see the immediate future.

I am not even close to having the experience of David Dollar or the number crunching capabilities of the World Bank, but I have eyes to see that something very big is missing in his picture. Multilateralism? Misunderstanding? Before any misunderstanding can actually happen, there has to be a will to understand. And this is far from sure at this point.

I just copy here part of the comment I wrote on his blog to show what I mean:

Still, as you imply yourself in the post, economists are always better at explaining things in retrospect. I am not sure at all that Chinese authorities will do the right thing in 2009.

.

We need to keep in mind that Chinese politics always give priority to internal issues over external image or foreign affairs in general. Examples of this abound in recent times, such as their attitude towards protesters during the Olympics, or their cancellation of latest EU Summit because of DL, etc.

.

If it comes to a point where unemployment gets even slightly out of control I have no doubt that Beijing will do what it takes to avoid internal problems. Including playing with the RMB, engaging in trade wars, and all the while siding with the “people” against the “Western menace”.

.

We should keep an eye on Unemployment and Currency.

The Mathematical Proof: Trillions to the Moon

Thursday, December 11th, 2008

Hm, no comments. I wonder what the readers are thinking of all this . I can picture some scratching their heads and trying to type in lines of zeros in their office calculator. “RMBs to the Moon? Rubbish! Show me the money!”

Here's my little math for the non believers:

4,000,000,000,000RMB * (0.015m/10,000RMB) = 6,000,000 m = 6,000 km
… Idem times 100 … = 600,000km

The Mean Radius of the Earth is : 6,371 km
The Average distance to the Moon is : 384,403 km

If you are very picky you might say now that my stack of RMB notes doesn't quite make it all the way back from the Moon. But that is only because you didn't take into account the crumpling factor.

Mon observation de base a été faite sur une pile de propre, fraîchement cuits au four notes 100RMB. Maintenant, essayez d'accumuler ces BLR froissés huileux que la main de taxis vous que le changement, et de voir si vous ne pouvez pas revenir de la Lune et probablement aller tout le chemin autour de nouveau.

Trillions vers la Lune

Thursday, Décembre 11th, 2008

Je pensais la nuit dernière du plan de relance et de la façon dont, depuis le début de la crise, l'économie a envahi toutes les conversations, et nous allons tous à parler de billions et des trillions comme personne.

Et j'ai décidé d'écrire ce petit post pour expliquer à mes lecteurs ce qui est d'un milliard et ce qui est un trillion. Maintenant, ne vous méprenez pas, je ne suis pas vous prendre pour un idiot, nous le savons tous qu'un T est un B et un mille B est d'un millier de M (ce qui est la convention généralement acceptée aujourd'hui en anglais, et celui que j'ai va utiliser).

Mais quand nous entendons dire que les Chinois vont passer 4000000000000 RMB pour stimuler leur économie, ou en général lorsque nous discuterons de ces grandes quantités d'argent, comprenons-nous vraiment ce qu'ils veulent dire? Avons-nous encore une idée de ce qu'ils peuvent faire?

Je vais vous donner d'abord un calcul tout à fait surprenant d'un ingénieur. Basé sur l'observation empirique que 万 (100notes de 100RMB) peut se cumuler jusqu'à environ 15mm, et en supposant que les notes sont 1RMB épaisse comme 100RMBs, je suis venu aux résultats suivants pour le stimulus RMB 4T:

  • En 100RMB des notes, il serait pile aussi haut que le rayon de la Terre.
  • En 1RMB des notes, il serait d'empiler jusqu'à la Lune et le dos.

Considérant qu'une grande partie de la population passe pas beaucoup plus que 1RMB pour un déjeuner en Chine, peut-être maintenant vous pouvez visualiser un peu mieux l'importance de l'argent dont nous parlons.

Les hôpitaux et les usines

Pour les lecteurs d'affaires graves qui ne sont pas impressionnés par la magie des nombres. En tant que blogueur, dont l'attention-, la divulgation - travail de jour est conseiller aux investissements directs en Chine, je peux utiliser des chiffres pour repositionner notre monnaie. Je ne vais pas appuyer ces estimations, mais si vous voulez, vous pouvez facilement trouver des exemples dans de nombreux sites Web d'entreprise sur la section annonces.

Ce sont mes chiffres:

- Un hôpital de la ville moyenne, environ 400 lits: 250 MRMB
- Une usine de taille moyenne, de 2000 travailleurs: 400 MRMB

Il s'agit d'un assez moyenne de l'État-of-the-art usine dans les industries intensives en capital, et non les ateliers clandestins de jouets au Pearl River Delta, ni les monstres comme Foxconn Shenzen.

Alors maintenant, nous pouvons convertir notre monnaie aux hôpitaux et usines et de regarder quelques-unes des quantités que nous avons parlé ces derniers jours à la lumière de cette conversion:

  • Le plan de stimulation de vaut la peine de 16.000 ou 10.000 Hôpitaux usines.
  • La tour Shanghai est une valeur de 60 hôpitaux ou 40 usines.

Et en parlant de la Tour Shanghai, j'ai des amis à Shanghai travaillant pour Gensler et je leur souhaite le meilleur pour ce bel édifice. Mais on ne peut qu'espérer que d'ici 2014 la situation aura changé, parce qu'en ce moment il ressemble à des bureaux vides sont volant dans le ciel .

Remarque: les Européens: diviser tous les nombres de 10 pour l'Euro. Américains: diviser par 7 pour tous Dollar.

Une mise à jour et une déclaration

Thursday, Décembre 11th, 2008

Après ce que j'ai écrit la semaine dernière dans mon post sensationnaliste de la Tour de Babel , j'ai continué à suivre, comme promis mon chemin vers Lumières. Les résultats sont modestes pour le moment, mais j'ai trouvé déjà cinq bons liens pour me rapprocher de la politique chinoise odeur. Et j'ai ajouté ces 5 liens sur une section distincte de la barre latérale appelée «Intelligence». Cela ne veut pas dire que les liens dans le blogroll normale sont moins intelligents, je continue à les lire et les respecter autant que jamais.

Maintenant, la partie difficile. Dans ma quête de la connaissance que j'ai eu la chance de parler (par e-mail et les commentaires de blog) avec quelques-uns des meilleurs spécialistes de la politique chinoise et les médias. L'un d'eux qui ne m'est pas permis de citer m'a confirmé que l'éditorial le China Daily était probablement juste que: un article par un éditeur dans le document à la recherche d'une controverse pour obtenir les ventes vers le haut. Ce n'est pas si rare de nos jours dans les journaux chinois, n'est pas non plus cet article considéré comme particulièrement dangereux, car il n'est pas d'attaquer l'un des principes sacrés du PCC. Donc oui, ma thèse est à la traîne un peu après cette.

Cela ne signifie pas que je regrette annonce que l'entrée. Certains de l'hypothèse peut-être tort, mais le noyau du message (les tensions à Zhongnanhai) résonne encore tout à fait vrai. En fin de compte, chaque entrée dans le blog a un rôle différent, et celui-ci clairement spécifié son propre: proposer une hypothèse sauvage, la discussion incitent et essayer d'obtenir certains commentateurs à venir en l'aide de la partie. Et oui, il faut bien l'avouer, je suis encore très fier d'avoir cité la Bible et le China Daily dans un seul poste.

Enfin, je tiens à faire une déclaration: je me mis une grande valeur à l'exactitude de ce blog. Oui, je pourrais écrire des trucs bizarres parfois, poster sur la politique comme un paparazzi ou un projet de cours de chinois absurdes. Mais cela n'a rien à voir avec moi de ne pas prendre au sérieux mes lecteurs. Qu'est-ce CHINAYOUREN ne fera jamais, c'est vous dire qu'un mot est fait, ou d'un fait n'en est pas, à moins qu'il n'ait la preuve ou des citations à l'appui. Je ressens le besoin de le dire en particulier parce que je sais mon être (semi-) anonyme enlève une partie de ma crédibilité. Et je ne voudrais pas d'avoir des gens trompent sur moi.

Donc, il n'y a que pour aujourd'hui. Et maintenant, si vous m'excusez, je vais poursuivre mon programme d'optimisation Blog (BOR):

"Dalaï-Lama, le Dalaï Lama, le Dalaï Lama, le Dalaï Lama, le Dalaï Lama ..."

.

No News from Beijing

Wednesday, Décembre 10th, 2008

I have been looking carefully at the Xinhua serial feeder today, and it's been as expected: no news from Beijing. At least now we know who and when (Hu and Wen) attended the conference, but that's about all they tell us from The Annual Meeting to Set the Tone for the Economic Development Next Year .

So that's that. The opportunity is lost, no more China rebalancing until 2010. Next.

Stimulus: 3 Days that will change the World

Tuesday, December 9th, 2008

Cette semaine, les observateurs internationaux nous observent avec un intérêt renouvelé: la Chine Conférence annuelle de la centrale de travail économique se tiendra à Beijing du lundi au mercredi, où les dirigeants du pays décidera de la façon de maintenir une croissance économique stable qui " améliorer la vie du peuple " .

Les attentes sont élevées sur la réunion qui va changer le monde. Le problème, c'est qu'il ne sera pas. Xinhua vient de publier une première explication officielle de la NDRC, ne contenant pas de nouvelles. Le 40BRMB pour "entreprises de soins de santé, d'éducation et de la culture», ou le 280BRMB pour des projets de logement ont été déjà annoncé avant la réunion. Si quoi que ce soit, notez que maintenant ils ont ajouté les "entreprises culturelles" pour plus de saveur.

Qu'en est-il tout le rééquilibrage de l'économie que nous devions voir?

Wishful Thinking

Ce qui a commencé comme une série de conseils par certains économistes a évolué dans une série d'optimisme généralisé, que plus de gens ont commencé à croire que les dirigeants chinois auront maintenant la chance de rééquilibrer l'économie. Je soupçonne que cette très optimiste et profusément cité de la Banque mondiale rapport est en partie responsable de cet état ​​d'esprit.

Mais le rééquilibrage de l'économie chinoise, y compris un filet de sécurité sociale, les soins de santé, et toutes sortes de mesures visant à intégrer dans l'économie des 900 milions de résidents des régions rurales qui ont été laissés de côté ne va pas se passer maintenant. Parce qu'il n'a pas de sens.

Voici pourquoi:

1 - Hu Jintao n'a pas été en mesure de mettre en œuvre ses politiques de rééquilibrage au cours de la première moitié du plan de 11 ans. Il est difficile d'imaginer que les faucons de développement dans le PCC va lui permettre de les mettre en œuvre précisément maintenant. Surtout en considérant que des choses comme un système de soins de santé coûtent cher et quelqu'un a besoin de les financer. Combien de puissance ne Hu et Wen ont vraiment de s'opposer aux intérêts immédiats de l'entreprise?

2 - Chinois aiment économiser de l'argent, c'est juste la façon dont ils sont, il est un trait de caractère . Aucun montant des soins de santé ou de la réforme agraire va faire entre eux passent plus en 2009. Comment serait-il logique que les mêmes personnes qui ont été d'épargne au cours d'un boom économique décident de passer plus maintenant qu'il ya la peur de la crise?

3 - Tout le rééquilibrage social et le développement scientifique de Hu pourrait être grande pour le long terme, mais ils ne seront pas aider la Chine à temps une année 2009 difficile. Les inquiétudes réelles des dirigeants sont maintenant: Comment bien le système sera de résister aux tensions sociales et politiques qui se présenteront? Et comment bien se Hu Jintao et une déjà fragile social Wen leur résister dans le Parti?

Une trousse d'urgence

Mais il ya une objection plus fondamentale à la notion que le plan de relance mettra en œuvre tout changement structurel grave: il n'est pas son rôle. Il s'agit d'un effort pour sauver une situation d'urgence et d'éviter les pires aspects de la crise (notamment le chômage ) devient trop grave.

Et la triste réalité est que les restructurations de grandes ne sont pas faites à l'avance des crises, ils sont fait par la suite. Les temps sont durs vient en premier, puis la réforme. A titre d'exemple, un rapide retour à l'un des cas historiques qui sont les plus en vogue ces jours-ci: FDR a commencé sa pacte célèbre New seulement en 1933, bien après le crash du 29. Dans le même temps ce qui a été fait Hoover? Investir dans les infrastructures, comme les Chinois aujourd'hui.

«Sociale» de stimulation de

So will the package improve the livelihood of the peasants? Well, if you consider that buying a new color TV at a discount price is going to change their lifes, then yes. But otherwise, not.

The subsidies to buy home appliances that WSJ mentions here are clever measures, and they will probably be effective to boost the consumption of some farmers in the short term. Which makes sense, because the factories producing those TVs have to keep running, unless someone imagines that a legion of jobless manufacturing workers can be set to construct roads and railways overnight.

But nobody should be fooled: these are no social measures. They are measures to help the manufacturing companies to find a substitution market for the failing exports.

Another related “social” measure which might be hidden in the stimulus budget is an emergency fund to cover the possible cases of layoff riots. Victor Shih estimates it in his blog to be around 120BRMB in the worst of cases. I don't think the government would be announcing this fund publicly, as it is a signal for disaster. But if 120B are missing in the 4Trillion package, now you know were to look.

Conclusions

It is all very healthy to dream, but I am afraid the largest part of China's money in 2009 will go to help the companies resist the crisis and to mitigate the effects of it. The leaders are nervous, and the time is not for experiments.

But enough of stimulus already. Too much has been said, and I have the feeling that there are more important things to watch right now. Namely: Unemployement and Currency.

I have done enough tea leaf reading in my posts as of late, so I will leave these two subjects for next time. But if you want to know what 2009 is going to bring us in China, make sure keep an eye on them.