PD: Vous êtes juste un embout buccal
Julen Madariaga Écrit par le 18 Décembre 2008
J'aime la façon dont l'agence Xinhua se réfère à Quotidien du Peuple en tant que «journal porte-parole», ou «le porte-parole du parti au pouvoir". Par exemple, dans ce autrement ennuyeux article que je viens de lire. Recommandé si vous avez besoin de s'endormir pour une sieste rapide.
Je trouve que tout ce truc drôle porte-parole de 3 manières différentes, que je liste ci-dessous:
- Il ressemble à un effort par l'agence Xinhua à se positionner comme une source indépendante, la copie d'une expression couramment utilisée par les médias du monde entier, et se différencier de la "porte-parole». Une nouvelle variation sur le bon flic et le mauvais flic.
- J'ai toujours compris ce mot comme ayant des connotations négatives, et je suis surpris chaque fois que je vois des journalistes qui l'utilisent dans le sens neutre de porte-parole. Dans tous les cas, parler d'un journal l'expression «porte-parole du parti au pouvoir» implique normalement la désapprobation. Je me demande si les rédacteurs de Xinhua sont conscients de cela. Xinhua, regarder vos étapes, il s'agit d'un 贬义词! (Mot négatif).
- Je me demande aussi si le Quotidien du Peuple le sait et quand il commence une feud avec Xinhua en l'accusant de porte-parole aussi. Après tout, une grande partie des articles que les gens publie quotidiennement sont prises directement à partir de Xinhua, y compris certains de ceux qui contiennent le mot M !
À bien y penser, je suppose que "porte-parole» est probablement une bonne chose d'être appelé quand vous êtes un éditeur chez le peuple. Il est des points supplémentaires avec votre patron et il travaille à garder votre bol de fer en bon état.
















24
PM
Ne reportez-vous à l'agence Xinhua elle-même comme un porte-parole.
[ Répondre à ce commentaire ]
25
AM
Pas autant que je sache. Puis de nouveau, normalement les journaux ne pas utiliser des surnoms à s'appeler eux-mêmes.
J'ai lu beaucoup et Xinhua l'impression que j'ai, c'est qu'ils essaient de donner une image de l'Agence de presse respectable dans le monde entier. Il est vrai qu'ils ne sont généralement pas déclarer leur indépendance, mais ils ne précisent pas leur dépendance évidente non plus.
Consultez ces "principaux concepts" de leur site web:
"Nous chérissons les concepts suivants:
* Suivre le rythme avec le temps et la recherche de l'excellence
Mise à l'échelle des hauteurs * nouveaux dans les rapports de nouvelles en ligne
Roulement * à l'esprit nos responsabilités sociales
* Diffusion de la Chine et les rapports dans le monde
* Solliciter des professionnels et exploiter le potentiel des employés
* Les Saisir les opportunités et les défis de réunion
* Encourager les innovations et aller de l'avant dans la compétition "
[ Répondre à ce commentaire ]
25
AM
Hé, attends une seconde, je viens de vérifier rapidement sur la version chinoise de Xinhua et le "About Us" Section est complètement différente de la version anglaise. Ils semblent moins réticents à admettre leurs liens avec le parti ici. C'est l'un des textes drôles que vous trouvez (traduction approximative):
领导 关怀
Les dirigeants soin et amour
Xinhua a rapidement et judicieusement développé à aimer les soins du Comité central du Parti et le Conseil d'Etat, dans le département central en charge de la direction genre, dans le solide leadership du groupe du Parti de Xinhua Nouvelles Agence ... etc
Brilliant! Je devrais faire un post à ce sujet.
[ Répondre à ce commentaire ]
27
AM
Je suppose que le mot original est "喉舌", et je trouve cela étrange aussi que les médias d'Etat est OK avec lui, si ce n'est pas fier de l'être.
Le Département central de la propagande (中宣部), qui contrôle tous les médias en Chine, a très récemment changé de nom officiel en anglais de Département de la publicité centrale.
Le mot «propagande» (宣传) est encore un mot très populaire en Chine. À l'université, si vous avez servi dans un département de la propagande dans le cadre du conseil étudiant, vous pouvez habituellement pas attendre pour mettre que sur votre CV.
BTW, gentil blog
[ Répondre à ce commentaire ]