Fujian en seulement 5 mots
Julen Madariaga Écrit par le 2 Février 2009Voici le rapport illustré de notre voyage Fujian. Aujourd'hui je vous présente quelques symptômes clairs de blogorrhea après mon abstinence Internet 5 jours. Donc, nous allons essayer de le garder ruly et à la hauteur de mes résolutions Année de Bull. Je demande la potion spéciale astringente: Max 5 mots par image. Le reste de votre imagination: 一切 尽在不言中.
Chaque village avait une église
热闹 signifie chaud et bruyant!
Les temples étaient 热闹
Les fidèles comme brûler des choses
La mosquée était moins 热闹
Amour Église n'était pas 热闹
Plage de la Grande Jatte
Non! Les musulmans ne mangent pas de porc
Nous avons rencontré un pêcheur électrique
Administration + Participation = Administpation
Déteste les vandales de biscuits bruyants
Pare-chocs et de tournage: La sécurité d'abord
Ming fortifiée Chongwu est magnétique
Mettons-nous de poulet au CEF!
Non! mon poulet à Radio-Canada!
Ah, enfin: c'est un de KFC!
Macdonald + Kentucky = Mac-Ken-Ji!
Mac-Ken-Ji: jeux pour enfants, sanctuaire du grand-père
Fée des maisons faites de coquillages
发展 vague engloutit le passé
Modèle rue Prix: Zéro Imitations
Mes polos toujours à Coddle de
Modèle travailleurs Instruction: rue Modèle







































2
AM
haha, Fujian sonne bien ... c'est que Xiamen ou someplaces autour?
[ Répondre à ce commentaire ]
2
AM
Salut bt. Oui, il était Xiamen, Gulangyu, Chongwu et Quanzhou. En fait, nous sommes allés tout le chemin de Zhejiang Wenzhou-bas pour Xiamen il n'y a donc les photos de tous les cours du Fujian.
Il est vraiment très surprenant de voir presque toutes les villes / villages que vous passez sur la route a une église, et la plupart du temps très grandes. Il se sent comme un voyage en Europe.
[ Répondre à ce commentaire ]
5
AM
J'aime l'un des "Mac-Ken-Ji: aire de jeux pour enfants, sanctuaire du grand-père". Combinaison intéressante du Sud la culture traditionnelle chinoise et de la chaîne de restauration rapide. Une chose est sûre, c'est que la cour de récréation est adapté à l'emplacement avec Fengshui bonne!
[ Répondre à ce commentaire ]
5
AM
Je dirais que votre explication sur le poulet est tellement drôle!
et Hanhan expliqué "maikenji» comme «mailide ken caineng chidaode ji" :) Voir? vous avez un tel sence même de l'humour.
[ Répondre à ce commentaire ]
5
PM
Hey Futing! Merci de laisser un message. Même si je suis un lecteur assidu du blog Hanhan, je n'ai jamais vu cette blague.
Je viens de rentrer de son blog et j'ai trouvé la phrase originale en caractères:
"需要 卖力 地 啃 才能 吃到 的 鸡"
Je vais tenter ma traduction:
"Un poulet qui ne peut être mangé mordre avec toute ta force»
Donc, j'imagine que le poulet était dur. Bien que je dois dire que le 辣子 鸡 que nous avons mangé était tout à fait acceptable.
Corrections Mmm.Any?
[ Répondre à ce commentaire ]
6
AM
Vous êtes tout à fait raison et je pense qu'il ne sert plus de me.hehe.
Cette phrase n'est pas de son blog, mais un roman écrit par lui depuis plusieurs années ago.It dit qu'il avait des poulets dans la maikenji à Huangshan et le poulet il y avait tant de mal à bite.It semble que vous êtes plus chanceux que lui. :)
[ Répondre à ce commentaire ]
6
PM
Haha - photos étonnantes - je dois revenir à la Chine le plus vite possible!
[ Répondre à ce commentaire ]
20
AM
Hola me gustaria q moi hicieran faveur des Nations Unies decirme 5 palabras en dhino! por favor ya soi yhe yhe = significa abuelo, nihao = hola, xiexie = gracias me faltan dos por favor ayudenmen
[ Répondre à ce commentaire ]