CHINAYOUREN

De la Chine change le monde

  • Maison
  • Archives
  • développement

    Maintenant ... la navigation par tag

    Amérique du Baidu Pékin blogueurs Livres affaires censure caractères Charte 08 crise de la culture au développement économique l'éducation en Europe expatriés GFW Google l'histoire humaine

    Exalead: Page introuvable

    Tuesday, Janvier 12th, 2010

    Wow. Baidu.com a été piraté ce matin autour de 9h30 et revient tout juste sur les 15 heures à. Plus de temps d'arrêt 05:30 heures.

    Le pire de tout, ils n'ont aucun moyen de cacher qu'il était un hack, même le Quotidien du Peuple a publié le tableau . Peut-être les médias parti ne considère pas les sites web comme partie de l'industrie glorieuse de la Chine et il n'est pas concerné par la dissimulation. Ce n'est pas comme ils auraient pu caché de toute façon, mais je trouve intéressant que ils n'ont pas essayé:

    P201001121023191407819851

    Cela me rappelle de l'article d'hier sur Caixin, comme par hasard intitulé: Page introuvable . Il explique la situation très inhabituelle d'une industrie de l'Internet chinois qui est hostile à l'innovation.

    Mais en plus de l'impact de l'environnement de production nationale, la pourriture à l'intérieur de l'industrie mérite une partie du blâme pour la crise. Whirlwind développement a conduit à des histoires de richesses de nuit, qui à son tour attiré un nombre important d'entrepreneurs non qualifiés avec des motifs douteux. L'industrie cherche maintenant à l'innovation comme risqué, alors que des imitateurs cherchent un succès instantané avec des jeux en ligne, le contenu et pas cher plagiat. Ils exploitent les lacunes réglementaires ou faire des affaires dans la zone grise de l'économie.

    Je ne veux pas lire trop de choses dans un simple incident, mais il est une sorte de gros problème dans la société Nasdaq premiers Chinois, un site classé N1 en Chine et N8 dans le monde . Je ne peux pas m'empêcher de penser que Baidu ont été trop longtemps assis sur leur part de marché confortable et la protection du gouvernement, la vente de résultats de recherche ou leurre les utilisateurs avec les droits d'auteur mp3 à télécharger. Au lieu d'innover et d'améliorer leur sécurité.

    Pour être sûr, Baidu met aussi en évidence de nouvelles choses de temps en temps, et j'aime assez le Baidupedia de regarder les choses chinoises. Mais quand vous comparez-vous avec Facebook, Twitter ou Google, vous voyez ces entreprises sont constamment prendre des risques pour essayer de nouvelles idées, tandis que les sites chinois ont tendance à s'asseoir autour et de copie. Je veux dire, sûrement vous ne pouvez pas exécuter une société internet comme vous sont en cours d'exécution d'une aciérie?

    Juste une coïncidence, sans doute, mais le chef de l'exploitation de Baidu a démissionné hier «pour des raisons personnelles".

    H / T Danwei et HAC .

    MISE À JOUR: Il est 19 heures et baidu.com est encore sous et hors tension. Le reste des services, baike, mp3, etc tous les travaux correctement et peut être consulté par le biais baidu.cn, mais la page principale est en baisse en ce moment. Les temps d'arrêt près de 10 heures déjà.

    Publié dans Internet et des médias | Les 7 Responses »

    Chinois, le plus difficile ... (et 3)

    Tuesday, 24th Novembre, 2009

    Dans les premiers deux messages de cette série, nous avons vu que le chinois est la dernière langue dans le monde afin de maintenir un ensemble complet de racines vocabulaire indépendants et d'un script non-phonétique pour les représenter, ce qu'on pourrait appeler un système de mot distinct. Pour cette raison, j'ai soutenu que le chinois peut être la langue la plus difficile à obtenir la pleine maîtrise, indépendamment de l'origine linguistique de l'étudiant.

    Mais il ya des implications plus intéressantes que la simple difficulté de la langue, en particulier celles culturelles et politiques. Étant donné que le refus d'utiliser les prêts et le script phonétique est le résultat de décisions conscientes. Il n'y a rien dans le langage lui-même qui interdit l'importation de mots étrangers ou l'utilisation d'un alphabet, en effet, il ya déjà quelques exceptions de prêts directs d'usage courant qui sont écrites en lettres latines, comme les DVD ou le symbole KTV.

    Chinoise dispose d'un système parallèle Parole divergentes du reste du monde, et le gouvernement a un rôle actif dans le maintien de ce système. Toutefois, cette politique n'est pas unilatéralement imposé d'en haut. Il est certainement encouragé par le système éducatif, mais les locuteurs chinois semblent suivre naturellement et préfèrent souvent des racines chinoises, même si pas supervisés. Ceci est en contraste avec la situation dans de nombreux pays où le système essaie de protéger des termes locaux, pour constater que les gens préfèrent encore "email" à "courrier electronique".

    Toute personne vivant en Chine à long réalise jamais assez combien chinois courant sont de leur longue histoire et leur statut en tant que civilisation différente. Ce discours est irritante pour les Occidentaux, car il rappelle trop de l'ultra-nationalistes croyances à la maison. Mais il a une différence essentielle avec ces croyances: dans le cas de la Chine, il est vrai. Comme nous l'avons dit avant , la Chine est justifié de se voir comme un berceau de la civilisation, et il est la seule culture qui a survécu à une telle pratiquement indépendante du courant dominant du monde jusqu'à l'époque moderne. Cette prise de conscience culturelle est la raison principale pour la préservation de la langue comme nous le savons, survivant des régimes différents et même des périodes de chaos.

    Quand nous étudions chinoise nous ne sommes pas simplement apprendre une autre langue, nous apprenons les mots d'un monde parallèle, le dernier système indépendant de vocabulaire et écrit que l'humanité a encore. Il est l'expérience la plus similaire disponible sur Terre pour apprendre la langue d'une autre planète. Si les Chinois est vraiment si difficile à apprendre, ce qui devrait fournir une motivation suffisante pour quiconque de l'essayer.

    Les considérations politiques

    Mandarin n'est pas en soi une langue très difficile, ce qui fait qu'il est difficile de son système de mot complexe, qui est pour la plupart, pas indispensable (c'est-à-la langue pouvait encore exister avec des prêts et d'un alphabet). Ce système fait qu'il est difficile pour les étrangers et les Chinois de communiquer, et il est un sérieux obstacle à l'éducation de la Chine. Au siècle dernier, le développement a été la principale priorité de la Chine dans le but de recouvrer sa gloire passée, et les reliques inefficaces ont été démolis sans cligner des yeux, tout comme les murs de Pékin. Mots chinois et les personnages sont le dernier de ces monuments obstructives de rester, et de loin le plus ancien de tous. C'est un miracle qu'ils ont survécu jusqu'à aujourd'hui.

    L'invention de méthodes pratiques pour saisir des caractères sur un clavier a fait l'avenir des personnages semblent plus sûr, mais leur permanence est assurée par aucun moyen. Beaucoup de linguistes célèbres ont plaidé en faveur de l'utilisation de pinyin que la langue écrite principale et l'élimination des caractères de la vie quotidienne, au moins pas de ceux de Lu Xun, ou le regretté John Francis de. Tout comme j'admire ces hommes et de leur travail, je suis complètement opposé à leur position comme une question de principes. Je ne pense pas que quelqu'un va me faire croire en cet âge d'économistes, encore moins dans la Chine des nouvelles philosophies , mais j'ai ceci à dire: l'efficacité n'est pas une valeur suprême. En fait, il n'est même pas une valeur en soi, mais seulement un moyen. Et un moyen triste, ce serait de récupérer la grandeur de la Chine, s'il n'y avait plus rien à récupérer.

    Je pense qu'il est clair pour la plupart des Chinois d'aujourd'hui que leur système Word est trop précieuse pour l'abandonner pour des raisons d'efficacité. Toutefois, quelques concessions raisonnables peuvent être faites qui pourraient assurer la survie même du système dans le long terme. En particulier, l'acceptation de prêts étrangers pour de nouveaux termes techniques susceptibles de faciliter l'accès des Chinois à la recherche étrangère et l'incorporation de jeunes talents étrangers lorsque le réel chinois fuite des cerveaux commence pour de bon. L'acceptation complète de l'alphabet latin pour représenter phonétiquement étrangers Noms propres (qui est déjà utilisé de manière informelle) serait également une étape vers l'efficacité sans pour autant sacrifier le cœur du système, et serait d'une grande aide pour tous les Chinois essaient d'apprendre l'anglais.

    Outre les questions pratiques considérées, non moins importante est la mentalité qui sous-tend le système de mot chinois. Le vocabulaire de plus en plus commune dans toutes les langues dans le monde représente la reconnaissance par la plupart des cultures qu'il ya une grande partie de la culture humaine commune, et que, puisque cette partie est que va devenir plus grande avec le progrès de la technologie, la solution raisonnable est d'adopter un langage commun pour communiquer. En décidant de rester en dehors de ce système, le choix linguistique de la Chine représente une position opposée au reste du monde, et d'une certaine manière elle perpétue l'isolement traditionnel de l'Empire du Milieu, même dans l'âge de l'interconnexion mondiale. L'insularité de la communauté de l'Internet chinois et les malentendus entre les cultures qui ont surgi d'elle sont, dans une certaine mesure, une conséquence de ce choix.

    Le rôle joué par la langue dans les relations de la Chine avec le monde n'est vraisemblablement pas de première importance. Mais aujourd'hui encore, cette partie n'est pas négligeable, et avec les progrès de la communication, personne ne sait à quel point il deviendra dans le futur. En fin de compte, c'est seulement à la Chine de décider quelle langue ils veulent pour eux-mêmes. Nous ne pouvons qu'attendre et voir, et nous espérons qu'ils trouvent un moyen de rester en contact avec nous, tout en préservant leur patrimoine unique de mots.

    Publié dans jeudis Langue , Politique et le changement | Les 27 réponses »

    La langue chinoise la plus difficile dans le monde (2)

    Monday, Novembre 23rd, 2009

    Vendredi dernier, j'ai écrit un très long message où j'ai fini par y compris trop d'idées. Le point principal a été un peu obscurci comme un résultat, mais il était tout simplement ceci: que le vocabulaire joue un rôle essentiel à apprendre une langue, et qu'en raison de cette chinoise n'est pas seulement extrêmement difficile au niveau avancé, mais aussi de plus en plus difficile avec le temps.

    Je ne pense pas que ce n'est la recherche de pointe, mais il est intéressant car la plupart des gens ne sont pas au courant, et aussi pour ses implications dans la limite Situés entre la langue et de la politique, deux domaines que nous aimons à cultiver dans ce blog. Voici l'argument dans son intégralité avec les conclusions, pour des exemples et de détails, voir le précédent poste et de ses commentaires:

    • Pour apprendre une nouvelle langue les principales connaissances requis est dans trois domaines: la grammaire, la phonétique et le vocabulaire. Grammaire et phonétique diffère pas essentiellement de vocabulaire en ce que les deux premiers sont les règles applicables aux cas infinies, tandis que le second est données brutes. Nous pouvons les appeler du code et les éléments de données de la langue. Les éléments de code sont finis et non en pleine croissance. L'élément de données est pratiquement infinie et croissante, au point qu'il n'est pas complètement maîtrisé, même par des locuteurs natifs.
    • Lorsque l'on étudie une langue, les éléments de code jouent un rôle essentiel dans les base et intermédiaires des niveaux , mais à un niveau avancé, le véritable obstacle à la communication et donc de progrès est-données. Par exemple en Allemagne étudiants avancés peuvent utiliser la déclinaison mal, et en espagnol, ils risquent de ne pas différencier les "RR / R" sons. Ces choses ont tendance à ne pas entraver la communication parce que les langues humaines sont hautement redondante. Je ne comprendrai jamais "pero" (mais) quand un orateur dit "perro" (chien). En fin de compte, les imperfections dans le code éléments du montant à la même chose que d'avoir un accent: la plupart du temps ils ne sont pertinentes que sous forme de métadonnées.
    • Mais alors que le code ci-dessus d'un certain niveau est très redondant, de données reste indispensable à tous les niveaux. Emprunts auprès de ce grand article : L'expression «jacuzzi se trouve efficace dans le traitement phlébite" est dénuée de sens lorsque l'une ou les deux noms sont inconnus. Un seul mot manquant peuvent souvent obscurcir le sens d'un paragraphe entier ou de l'article.
    • Le nombre de mots utilisés dans la vraie vie passive dépasse de loin les listes typiques types des niveaux de langue. C'est parce que semi-spécialisés tels que les mots ionique, j acuzzi ou de la matrice, ne sont pas inclus dans les listes de vocabulaire car ils sont considérés comme trop rares. Certes, chacun de ces mots est rarement utilisé, mais il ya tellement beaucoup d'entre eux que dans l'ensemble ils sont en fait très souvent utilisé. Cet élément de données est si grande qu'il ne peut pas être mémorisé dans une salle de classe, et la seule façon de l'acquérir est depuis de nombreuses années par le biais de l'immersion.
    • La raison pour laquelle la plupart des apprenants de langue ne réalisent jamais ce problème, c'est parce qu'ils sont "tricher". Dans la plupart des langues dans le monde, ce vocabulaire de haut niveau est pratiquement identique et il n'a pas besoin d'être appris. Il ya une certaine limite au niveau de chaque langue au-dessus duquel les mots les plus modernes sont internationaux et les données ne sont plus spécifique de la langue.
    • Ce niveau limite de la convergence vocabulaire est différent pour chaque langue, mais il ne dépend pas tant sur ​​la famille des langues ou la provenance géographique, elle dépend de la taille et le développement de la communauté de locuteurs. C'est la raison pour laquelle même les non indo-européennes comme langues basque sont extrêmement faciles au-dessus du niveau intermédiaire: la communauté n'est pas assez grand pour soutenir des termes complexes, et toutes les données plus élevés est adoptée à partir de mots internationaux. La plupart des gens ont tendance à méconnaître et attacher trop d'importance à la notion de familles de langues, et ils viennent avec des listes absurdes comme celui-ci .
    • L'internationalisation du vocabulaire est de plus en plus avec les progrès des télécommunications et de la mondialisation, en particulier puisque l'anglais est devenu la seule langue de la recherche scientifique. Il ne sert à rien d'inventer de nouveaux termes suédois en sciences, par exemple, lorsque toute la communauté scientifique en train de lire / écrire leurs papiers en anglais. Souvent, en dépit des efforts politiques visant à promouvoir un vocabulaire local, économie de la langue rétablir les données plus revenir à Internationalese.
    • Il ya une seule langue dans le monde que pour des raisons historiques, politiques et démographiques est resté une exception à cette tendance: que la langue est le chinois (mandarin, cantonais ou en d'autres, la différence n'est pas pertinent ici). Il constitue un système parallèle de données de haut niveau qui a très peu de mots en commun avec le reste de la Parole. Japonais et le coréen sont des exceptions partielles en ce sens qu'ils attirent à la fois les Chinois et le système international, mais les mots modernes sont de plus en plus international et ces langues sont convergentes avec le reste.
    • En plus de cela, chinoise dispose d'un système d'écriture ridiculement difficile unique pour son manque d'un script fonctionnel phonétique. Cela aggrave le problème du vocabulaire: non seulement il ya plus de mots à apprendre que dans toute autre langue, mais chaque mot contient beaucoup plus d'informations, car il doit être associé à ses caractères correspondants.
    • En outre, puisqu'il n'ya pas de méthode normalisée pour transcrire étrangers noms propres, même les noms de lieux et des personnes ont tendance à être «traduit» en chinois, parfois complètement au départ la phonétique d'origine et de devenir des noms chinois dans leur propre droit. Cela ajoute à l'élément déjà massif de données dans la langue chinoise.

    Tout cela nous amène à la conclusion: Le chinois est la langue la plus difficile à apprendre à un niveau élevé, indépendamment de l'origine de l'étudiant.

    Ceci est particulièrement intéressant parce que jusqu'à maintenant la bonne réponse à cette question était seulement: "dépend de votre langue maternelle". À l'exception possible des étudiants japonais / coréen, ce poste justifie que le chinois est effectivement le plus dur pour tout le monde. Inversement, il est également très difficile pour les Chinois d'apprendre d'autres langues, même si cela est atténué par le fait que d'autres langues ne sont fonctionnels scripts phonétiques.

    Une autre conclusion intéressante: chinoise est non seulement difficile, elle est effectivement de plus en plus en difficulté.

    Que le monde devient plus interconnecté et la technologie occupe une part plus importante de nos vies, nouvelle semi-spécialisé du vocabulaire prend une part croissante dans le langage courant. Les expressions qui se réfèrent à des concepts internationaux tels que le "spam" ou "téléviseur plasma" de plus en plus prendre la place des expressions se référant au patrimoine culturel local. En ce sens, nous pouvons dire que toutes les langues dans le monde convergent, tandis que le chinois est une île divergentes de tout le reste.

    Puis il ya les conclusions politiques que nous pouvons tirer de cela, mais je me suis engagé à écrire courts messages, donc nous allons laisser cela pour le lendemain. Les commentaires et corrections sont les bienvenus à mes arguments ci-dessus.

    Publié dans jeudis Langue | Les 33 réponses »

    Coup de poignard dans mon dos: Séries TV et de l'éthique communiste

    Friday, 13th Novembre, 2009

    J'ai réalisé dernièrement que, en raison d'un certain déséquilibre dans mes formations méthodes , mes compétences en lecture chinoises pourraient être en avance sur mon discours, et j'ai été forcé de prendre de graves mesures correctives. Au risque de transformer cela en un blog SM, je vais vous parler aujourd'hui de la pénitence terrible, je me suis imposé pour compenser cette erreur. Préparez-vous: j'ai regardé un ensemble de 22 + heures de série TV communiste sur CCTV, le tout dans une seule semaine et une pause de comprendre chaque mot et Chengyu.

    IMAG1253696425976492

    Il est le dernier super production de l '«Armée Rouge contre les capitalistes" type, appelé 冷箭 , ou "coup de poignard dans le dos". Le premier chapitre a été lancé le jour du 60e anniversaire, sur CCTV 1 fois premier, ce qui prouve qu'il était né pour être grand. Même si elle n'a pas répondu aux attentes (il a été mis plus tard à la vidéosurveillance 8 nuits), je devine que plus de gens ont regardé ce que la "Fondation de la République» du film qui séduisit tant les esprits occidentaux. Certes, il ya peu de buzz sur internet au sujet 冷箭, mais que c'est juste parce que le public cible est une autre (et beaucoup plus grand) groupe de la communauté Internet. Mes propres investigations avec les chauffeurs de taxi indiquer qu'il avait une suite très fort, au moins dans les premières semaines.

    Pour tous ceux qui se plaignaient de la propagande politique dans la "fondation de la République" (ou Jour de l'Indépendance, d'ailleurs), ce ne sont que des efforts amateur à côté de ce «coup de poignard dans le dos". Parce que le Stab n'est pas concerné par déformer les faits, mais avec édifiant et en fournissant un système complet pour les personnes morales. Et comme la plupart de ces feuilletons très regardé la télévision chinoise, il suit toujours loyalement dans l'esprit des jeux moralisateurs premières organisées par les partisans du Shaanxi 1930.

    Une critique de Little

    En ce qui concerne le mérite artistique, je vais dire brièvement que, bien que cela ressemble à l'un des hauts le budget "Armée Rouge" feuilletons à jour, une amélioration de la qualité ne suit pas. Le principal problème est l'incompétence visible de ses producteurs et acteurs, presque sans exception. Sachant que les Chinois sont très bien capables de faire de bons films quand ils sont donnés une certaine liberté, je ne peux que supposer que c'est le résultat de l'imagination morts bureaucratiquement sélectionnés et nourrie par CCTV momie cadres.

    Dans ce cas, l'histoire principale est d'environ - surprise, un long Mars vers l'Ouest, où le capitaine découvre qu'il ya un espion ennemi capitaliste infiltré dans l'équipe. En fait non seulement un, mais deux, et trois, et plus se trouvent dans chaque chapitre, jusqu'à la fin de la série la plus grande partie de la brigade sont en fait des agents infiltrés. Cela donne le pauvre capitaine joué par occasions limites Zhizhong Huang innombrables pour exécuter ses crises de paranoïa histrionique, apparemment un argument de vente principal. On ne peut pas s'empêcher de se demander pourquoi tous ces espions ne sont pas seulement se réunissent pour tuer leur capitaine clownesque, renommer leur brigade avec la star du KMT, et se concentrer sur leur activité contre-révolutionnaire.

    Je ne sais pas si vous avez connu cela avant lorsque vous regardez un film, mais il est un de ces cas lorsque le script déplorable et la gestion du rendement pour tuer la suspension du droit incrédulité de la première séquence. Puis, soudain, vous vous trouvez en regardant un tas de gens adultes qui se promènent dans les vêtements drôles et en poussant un non-sens inutile. Le résultat est embarrassant.

    Je n'ai jamais été autant d'un téléspectateur, mais je ne comprends que les films de télévision sont de qualité inférieure partout dans le monde, et les parcelles non-sens ou des dialogues Braindead ne sont nullement exclusive de la Chine. Même la fixation avec les actes de la Croix-Rouge de l'Ouest marche Armée n'est pas nécessairement plus ridicule que, par exemple, la fixation d'analphabètes éleveurs vache pendant l'âge d'or des westerns. Mais il ya quelque chose dans ces feuilletons chinois qui les rend uniques au-delà de la propagande évidente et des problèmes de qualité, et c'est l'ensemble des valeurs qu'elles incarnent, pour l'édification des masses.

    Édifiantes les messes: un catéchisme communiste

    C'est la première fois, (et le plus sûrement la dernière) que je regarde une série complète de propagande chinoise, mais je crois que l'effort n'est pas perdu. Parce que seul pénétrer à l'intérieur de ces longs travaux, on peut comprendre que niveau plus profond qui coule en dessous, la construction d'un système de morale publique qui est très semblable à l'instruction religieuse.

    Voici quelques-uns des points que j'ai mentionnés tout en regardant la Stab, pour le bénéfice de ceux qui veulent comprendre ces œuvres sans jeter 22 + heures de leur vie à l'égout:

    • Amour: Les scènes d'amour sont collants à la nausée une brigade blindée, avec peut-être le meilleur exemple dans ce scène en 40 minutes le chapitre 4, quand le capitaine "tombe amoureux". En général, l'amour entre les communistes est vertueux et innocent, et toujours secondaire par rapport aux intérêts de l'organisation. Il n'y a pas la moindre indulgence romantique, pas de concessions à d'autre passion que pour le parti. Lorsque l'amant communiste est dit que son bien-aimé est un espion capitaliste, elle l'abandonne sur place, et les bénévoles de le tuer si nécessaire.
    • Sexe: Bien sûr, ce puritanisme ne s'arrête pas, le jeune lieutenant d'avoir des rapports sexuels proprement dit (sous les draps) à partir du chapitre 25, dans un effort évident par les auteurs afin d'attirer plus d'audience. "乱搞男女关系!" (Désordonnée faire relations homme-femme!) S'exclame chastement le capitaine quand il reçoit les nouvelles à travers un épouvantablement vertueux informateur. Mais ne vous inquiétez pas, la pureté morale est assurée. Ces deux pécheurs ont trahi la cause supérieure, et ils reçoivent leur châtiment mérité sans plus tarder: la mort aux mains de quelques brigands.
    • Violence: Nous avons vu assez de gens comme Eastwood à Alcatraz d'avoir certaines attentes concernant le sort effroyable des détenus nouvelles (en particulier si elles sont de sexe masculin!). Je ne sais pas dans quelle mesure cette violence est conforme à la réalité, mais ce que je suis assez sûr, c'est que les gardiens de prison ne disent pas hors des détenus qui hurlent "ne soyez pas méchant», et les conflits majeurs dans les cellules communes ne sont pas réglés par le biais batailles d'oreillers. C'est exactement la façon dont les choses sont faites dans 冷箭, ce qui rend toute l'expérience pour les prisonniers de haute KMT niveau comme camp d'été pour enfants. C'est l'une des parties les plus énigmatiques de l'éthique communiste, et le plus difficile à saisir dans un mouvement qui a été imposée en grande partie par une révolution violente. Il semble provenir d'une croyance dans les mentalités de moulage par le travail pacifique, mais, comme nous allons le voir ci-dessous, il a peu à voir avec la notion chrétienne de «transformer votre autre joue».
    • Classe vertu: la vertu est présentée comme une caractéristique de la classe prolétarienne, et le salut doit nécessairement suivre. Comme les chrétiens de l'antiquité à la recherche d'une consolation dans la Bible avant qu'ils ne soient jetés aux lions, de sorte que le Laobaixing Chinois d'aujourd'hui semblent trouver un réconfort dans ces séries, pendant qu'ils attendent pour les cadres corrompus du PCC prochaine à venir et déchirent leurs maisons pour servir un riche développeur. La notion d'un jugement définitif qui accompagne ce type d'enseignement est représenté à travers les versets emblématiques de l'Internationale, chantés en plusieurs points dans la série, avec le thème principal visiblement inspiré de la mélodie de la première strophe.
    • Le pardon et la vengeance: Il ya une terrible scène de la vengeance (Ch 31 38:00) quand les espions principaux sont appréhendés, qui m'a complètement choqué après 20 heures de l'harmonie sans effusion de sang moelleux. Les coups justes des officiers en sont totalement dépourvues de la miséricorde, en appréciant le plaisir brut de la vengeance. Dans mon observation de la Chine, ce qui représente très bien le paradoxe de leur système éthique: les Chinois sont, par nature, beaucoup plus tolérants que les gens de l'Ouest, mais peut-être comme une conséquence nécessaire - une fois un certain niveau de criminalité est atteint, cela met hors un mécanisme de punition impitoyable où l'objet cesse d'être considéré comme humain. C'est peut-être la différence la plus importante avec Christian influencé l'éthique, où nos natures moins tolérantes ont été adoucies par les doctrines d'amour de le Nouveau Testament. Toute la discussion de la peine de eath d en Chine vs l'Europe est une évolution intéressante moderne de cette différence dans les perspectives.

    Quelques conclusions

    Il ya beaucoup d'idées ici intéressant de commenter davantage, peut-être l'un des plus intéressant serait de voir comment ce système communiste de l'éthique est de travailler (ou non) pour garder l'équilibre toujours délicat entre 道德 (la vertu) et de Deng Xiaoping 致富 (s'enrichir) .

    De toute évidence, les Chinois ne sont pas les seuls à introduire l'éthique dans leurs feuilletons télévisés. Populaires feuilletons occidentaux ont longtemps été nous éduquer avec les enseignements aussi variés que le respect des minorités, la tolérance de l'homosexualité, le patriotisme ou la démocratie. Mais surtout, alors que la système occidental de l'enseignement moral a évolué avec le temps et traite des problèmes auxquels sont confrontés la société d'aujourd'hui, le système chinois est resté coincé dans les années 1930, avec la rigidité caractéristique de l'éthique religieuses. En conséquence, il ya une croissance, fossé infranchissable en Chine entre les idées prêchées et les besoins réels des citoyens ordinaires. Cela peut avoir l'effet catastrophique de l'élimination de toutes l'éthique de la vie chinoise continentale.

    Quand nous parlons de problèmes comme le racisme perçu, la corruption, le manque de respect pour les biens publics ou de l'environnement, combien d'entre elles sont liées à un manque de réalisme, la mise à jour un soutien moral, ou pour le détournement de l'éthique de servir les seuls intérêts de l'élite au pouvoir du PCC?

    Je voudrais en dire plus à ce sujet, mais malheureusement, ce poste a échappé à tout contrôle déjà, et je sais que personne ne lit au-delà des 1000 premiers mots. Ecrivez vos idées ci-dessous sur un point particulier et si nous obtenons une discussion intéressante passe, nous pouvons essayer d'élargir le sujet à un nouveau poste.

    Posted in Politics and Change , Reviews | 13 Responses »

    Retour à la HSK (2)

    Tuesday, 13th Octobre, 2009

    e59bbee78987_1 Je suis de retour à Shanghai avec quelques anecdotes intéressantes et quelques photos légèrement drôles du Japon. Malheureusement, je ne serai pas en mesure d'afficher tout ça, parce que cette semaine je suis occupé avec des voyages de travail en Chine, et surtout parce que c'est le HSK semaine. Il est tout aussi bien, je suppose, après tout ce n'est pas Japanyouren, et il ya des blogueurs de voyage drôles là-bas si vous êtes à la recherche d'un éclat de rire.

    Avant que je ne disparaissent pendant une semaine dans ma tanière à étudier, laissez-moi vous expliquer à nouveau cette activité de la DSN. Il est l'abréviation de 汉语 水平 考试, ou examen de niveau en chinois, et c'est la norme officielle visant à mesurer votre niveau de mandarin, acceptée par toutes les universités du continent. Il est également un examen très fou, conçu pour faire sortir des cerveaux du candidat, que l'information linguistique autant que possible en 3 heures, puis il posa en termes mesurables, statistiques.

    Comme il arrive, le HSK est un examen qui n'a pas essentiellement de mesurer votre niveau de chinois. Il mesure votre détermination, d'endurance et de sang-froid, et votre foi en une vie meilleure après la cloche. Le bon côté de celui-ci, à l'exception de durcir votre âme, c'est qu'il vous donne un bon goût de du système éducatif chinois ultracompetitive et leur examen d'entrée universitaire. Il est même rappelle la 科举考试 , l'examen impérial vieux de choisir la bureaucratie, qui célèbre l'origine de certains des candidats à perdre leur esprit et de devenir rois célestes . Pour un étranger qui est grave (dérangé), assez pour essayer de comprendre la Chine, cette expérience est essentielle.

    Mais revenons aux faits: Ce samedi 17 est le plus avancé HSK, et je vais me battre pour un niveau 9, sur 11 niveaux possibles. J'ai besoin d'obtenir ce degré désespérément, avec pour seul objectif honorable de battre mon propre record. C'est l'esprit olympique.

    IMG_2248 Mes essais pratiques avec des pensées sur les Quatre Livres

    Voici quelques détails de l'examen: la section de lecture contient du texte avec un total de plus de 4.000 caractères +, l'équivalent de quelque 10 pages dans un roman format standard, et sur ce texte que vous avez à répondre à 15 questions (ne pas choisir a, b , c, d, mais en fait répondre par une phrase). Il ya un total de ... 15 minutes pour cette partie. J'ai testé avec un ami maternelle chinoise et c'est le moment où elle a pris un peu de lire le texte à une vitesse normale.

    La rédaction d'un essai est un autre qui fait peur, parce que vous êtes tellement habitués à taper à l'ordinateur que quand il s'agit de caractères d'écriture, vous ne savez même pas par où commencer. Au moins ici, vous obtenez 30 minutes pour un essai de 400-600 caractères, donc vous avez réellement le temps de lire ce que vous écrivez, et à envisager si vous voulez vraiment d'exprimer votre propre point de vue lors d'un examen qui contient des exercices comme:

    «Le concept de développement scientifique conduit notre peuple vers une société plus ---" (a-harmonieuse, b-harmonique, c-d-harmonium hormonal)

    Cet exemple n'est pas exactement littérale, je cite de mémoire. Le point est le HSK a une saveur forte de Beijing, et quelques-unes des phrases sont prises directement à partir de manuels PCC et les théories les timoniers femmes. D'une certaine manière, il se sent comme les Quatre Livres des examens impériaux qui se répète: la pensée de Mao Zedong, la théorie de la figure 3 représente, le concept de développement scientifique ... Comme le dit le vieil adage: Toutes les choses qu'ils ont changé, et rien n'a changé.

    Publié dans jeudis Langue | Les 8 réponses »

    Race et de la sensibilité

    Wednesday, 16th Septembre, 2009

    La discussion sur le racisme en Chine ne cesse de revenir chaque fois dans un tout, et chaque fois qu'elle suscite les plus vives passions. Ceci est un message que j'ai eu envie de faire depuis un certain temps, à la suite des commentaires intéressants que nous avons eues en Mars, et en guise de conclusion à la série du Xinjiang.

    L'histoire qui a déclenché la discussion de cette époque est celui de Lou Jing , un participant à moitié chinois noir dans un concours de jeunes talents de télévision qui a fait l'objet de propos racistes sur l'Internet. Je ne pense pas que cela est en soi importante, les internautes de tous les pays sont bien connus pour écrire des commentaires scandaleux qu'ils ne seraient jamais totale dans la vie réelle. Mais au-delà de cela, il est clair qu'il ya une attitude particulière à la race en Chine que de nombreux chocs dans l'Ouest, et ce n'est pas sans réflexion.

    Parce que ce n'est pas seulement les internautes immatures, mais aussi des gens respectés avec des noms et prénoms qui soutiennent des blagues comme cela , ou écrire des commentaires comme celui-ci. Bien sûr, dans de nombreux cas ce que nous voyons est juste une réaction viscérale à des accusations venant de l'Ouest. Il est ironique et sûrement gênant pour beaucoup de Chinois à penser que, même dans un domaine où la Chine a toujours obtenu de meilleurs résultats qu'eux, l'arrogant, condescendant Occidentaux se sentent encore justifié de leur donner des leçons publiques.

    Mais après la première vague de commentaires chauffées a passé des deux côtés, il est intéressant de regarder les choses calmement, et de voir quelle est la réalité derrière ces malentendus. Et la réalité est que tout cela est trop souvent en Chine pour entendre les déclarations telles que "Ouïghours sont dangereux» ou «les Africains sont moins intelligents", ou même, de façon assez surprenante, "les blancs sont plus capables que d'Asie". Tous ces commentaires plutôt surprenants à l'oreille occidentale, mais qui chinoise n'attribuons jamais au racisme.

    En fait, la plupart semblent suivre la logique simple: "il n'ya aucun problème en Chine parce que, contrairement Occidentaux, les Chinois ne sont pas racistes". Cette idée vient clairement du fait que la grande majorité des Chinois n'ont pas d'expérience avec les différentes races autres que le matériel studio produit par le département de la propagande, où les nations sont des enfants souriants dans des costumes colorés. Et derrière tout cela est l '"Union des peuples» hérité de la doctrine communiste, qui se tient toujours sur ce qui pourrait être décrit comme le centre du pays:

    Mao said

    Mao: "Pour l'union des peuples du monde, hourra"

    Je ne dis pas que cet idéal communiste n'était pas sincère. Il était, et il est probablement encore pour de nombreuses personnes. Le problème est que, alors que il ya quelques décennies ce n'était sûrement dans l'avant-garde de la tolérance et le respect, dans le contexte de la mondialisation d'aujourd'hui, il n'a tout simplement pas le couper plus.

    Parce que bien sûr, les Chinois ont raison de dire que ce n'est pas pour les Occidentaux de dicter acceptables attitudes raciales. Mais ni est-ce une prérogative de la Han. En fin de compte ce sont les peuples qui se sentent discriminés, que ce soit les Africains ou les Ouïghours, qui devrait avoir son mot à dire. Pour en cas de litige, ce n'est pas la délinquance, mais la partie offensée qui décide (dans certaines limites raisonnables) ce que les mots ou les attitudes sont insultantes.

    En fin de compte, le développement de nouvelles attitudes raciales en Chine aura des conséquences importantes pour le monde entier, et en particulier pour ses propres intérêts nationaux. Le processus est encore à ses étapes initiales, mais déjà certains des principaux défis sont évidents: en interne, comme plus de minorités remettent en question leur traitement par les Han, et à l'extérieur, que la Chine essaie d'étendre son influence dans des régions stratégiques comme l'Afrique et l'Amérique du Sud. Toute la puissance douce obtenue dans ces domaines seront inutiles si les Chinois ne parviennent pas à montrer du respect convaincant pour les peuples qui y vivent.

    Et encore une fois, la Chine est raciste?

    Donc, il ya vraiment un problème, et si oui, ce qui peut être fait pour le résoudre? Comme certains Chinois aurait-il:? Est-ce mal juste parce que nous disons que les Asiatiques sont meilleurs résultats en maths et les Américains noirs mieux au basket-ball En d'autres termes, la Chine est raciste?

    De ma propre observation, la Chine est, en substance, pas plus raciste que la plupart des autres pays. C'est-à-dire, vraiment beaucoup. Parce que c'est la façon dont la plupart du monde est aujourd'hui, et comment il a toujours été. Si il ya une différence notable entre la Chine et l'Occident, il est juste un de l'apparence: nous sommes mieux à cacher nos préjugés.

    En effet, dans l'Ouest, nous nous censurer à un point qu'il est à peine acceptable pour poser des questions comme celle en italique, qui se résume à: «Ne les différentes races ont en moyenne différents ensembles de compétences?" La réponse non-pudibonde à l' ce n'est évidemment oui, comme on peut apprendre de la simple observation. Différentes races, tout comme les différents sexes, ont tendance à avoir des caractéristiques légèrement différentes, et cette diversité n'a jamais été un problème pour honnêtes, des gens ouverts, mais plutôt le contraire.

    Le problème vient quand les individus obtus choisir de se concentrer en partie sur ces différences, puis théoriser eux d'une manière à satisfiy certains besoins psychologiques faibles. Et parfois ces personnes ont même convaincu suffisamment de personnes pour être en mesure de gouverner leur pays, toujours leader à la ruine et à la honte. De Sparte ancien Japon impérial, l'histoire montre que les idées à courte vue de la pureté ethnique ne donnent pas de meilleurs résultats, les groupes en fonction de ces locaux constamment du retard de la puissance créatrice de diverses sociétés.

    Donc, sachant que dans tous les pays de l'obtus sont légion, ce qui a fait l'Occident pour empêcher ces foyers qui s'opposent à la diversité et "infligé d'indicibles souffrances à l'humanité"? Reconnaissant que la bêtise humaine ne connaît aucune limite et ne peut pas être éliminé, les sociétés occidentales ont plutôt appris à le balayer sous le tapis. Et dans une période de temps étonnamment court, dans la seconde moitié du XX e siècle, ils ont développé une série de normes pour réguler la parole, de les faire respecter par la puissance de l'socialement acceptable. Ce code non-écrit, par dérision connu sous le nom PC, veille à ce que les individus peuvent rester que des préjugés que jamais, mais il s'abstient de le rendre public, ou face à l'exclusion sociale d'autre.

    Dans l'intervalle, la Chine insulaire de la société n'a jamais vraiment senti, jusqu'à présent, la nécessité de développer ces restrictions, et donc son préjugé racial est capable de courir librement dans la conversation, choquer les oreilles sensibles de l'étranger occasionnels, et de gagner peu de bonne volonté des peuples ils sont censés se lier d'amitié.

    Si la Chine de suivre l'Occident?

    Il ya une résistance naturelle de la Chine à adopter tout type de solution PC, principalement parce qu'ils ne se sentent pas les problèmes décrits s'appliquent à eux: dans l'histoire de la folie raciste, ils étaient pour la plupart sur l'extrémité de réception. Et il est juste de dire que, en tant que peuple, les Chinois ont toujours été l'un des plus tolérants, acceptant les différentes religions et cultures à un moment où leurs homologues de l'Ouest allaient déjà berserk pour éliminer l'infidèle. Pourquoi une telle société civilisée besoin d'appliquer les mêmes normes rigides de contrainte comme le Far West?

    Il ne devrait pas, à mon avis, et la Chine est le droit d'ignorer d'avance la plupart des occidentaux au cours des réactions. Dans une communauté saine il n'y a rien de mal à appeler essentiellement un noir "noir" ou d'un jaune "jaune", comme le chinois et d'autres peuples font. Le complexe, de culpabilité PC style américain est le mieux adapté pour les conditions de ce pays en particulier, et ne devrait pas être forcé sur les Chinois.

    Mais cela ne veut pas dire que le système ne devrait pas être améliorée. D'après mes observations de quelques-unes des communautés touchées en Chine, il ressemble à l'état actuel des choses est loin d'être idéale. Chinoise devrait œuvrer à la modernisation de leurs rouillés, des conceptions de l'époque communiste et peu à peu arriver à un niveau plus réaliste, l'attitude raciale plus égalitaire et moins condescendant que sera la clé pour le succès des défis à venir, internes et externes. Et l'État seul ne peut pas entreprendre cette modernisation. Comme dans l'Ouest, c'est la société dans son ensemble, avec ses auteurs, et des célébrités, et d'autres modèles publics qui devraient se joindre à l'effort.

    Chinois ont maintenant une occasion en or pour construire leurs attitudes raciales à partir de presque rien, de l'intelligence et la générosité plutôt que de la culpabilité, et de retrouver l'image de tolérance et de bon sens dans les relations internationales que leur pays a mérité.

    Publié dans Politique et le changement | Les 11 réponses »

    Pourquoi ont-ils pris Xu citoyen?

    Sunday, 16th Août, 2009

    De nombreux blogs ont déjà écrit à ce sujet, mais je veux encore faire mon propre poste de Xu Zhiyong, qui a été arrêté il ya 3 semaines. Je n'ai aucune information nouvelle à offrir ici - info ne viendra que lorsque la police décide - mais si vous lisez ceci s'il vous plaît ne laissez pas le cas, être enterré dans le flux de votre lecteur de nouvelles. Au lieu de cela, profiter de cette chance de se rattraper avec quelques informations générales sur cette extraordinaire personne .

    Si quelqu'un nourrissait encore des doutes quant à l'intégrité et le dévouement de Xu, voici une nouvelle série de messages par Wang Jianshuo, un blogueur non-politique chinoise connue depuis des années pour son écriture honnête, qui arrive à savoir Xu personnellement du Forum des Jeunes Leaders . Xu est l'un des rares cas de militants pris au sérieux par les deux médias occidentaux et porte-parole du parti. Le dernier article en le citant le Quotidien du Peuple est sorti juste une semaine avant son bureau a été prise d'assaut par la police, et, ironiquement, il était sur ​​la façon dont le gouvernement des informations devraient être divulguées.

    There has been some speculation on the net – especially on Chinese official media – about whether Xu's NGO really had taxes unpaid and why. This discussion is completely beside the point, unless the Global Times explains that it is normal to be abducted 3 weeks for a first-time, minor tax offense. No, the real reason why Xu has been arrested can be understood in this Xinhua article issued last week :

    In the national Justice conference the Minister of Justice Wu Aiying required: […] lawyers in our country must support the party leaders, adhere to the scientific development concept as a guide, uphold socialism with Chinese characteristics, ensure the correct political direction in lawyer's work.

    The message is simple, you do things with the party or against the party. There is no middle ground, and trying to find it by studying hard and following the law simply will not do. Because the party leaders are above the law.

    Je suis sûr que bon nombre de haut placé au sein du parti sont contre cette arrestation, et je suis sûr que beaucoup n'osent pas en parler de peur de perdre leur propre position. Ce n'est pas la première fois que je arriver à cette conclusion: nous allons voir un réel changement en Chine le jour il ya un chef réel avec cojones assez pour changer les choses. Deng a dit «réformiste» et des réformes qu'il était, celles-dire « la règle de droit ", et ce une blague pour le monde. Sale temps pour les honnêtes gens chinois.

    Posted in Politics and Change | 6 Responses »

    Xinjiang conflict: Happy ending for the party

    Friday, August 14th, 2009

    Following last week's posts about Xinjiang conflict, I see this AFP dispatch: China promotes Xinjiang armed police chief . Mr. Dai, the man at the top of the armed police has been promoted. Which means that the first of the failures I noted in the last post (ie failed to protect the citizens on 5th July) has not been recognized as such. This is hardly surprising. Chinese leaders measure success by the yardstick of stability and harmony, and from this perspective Mr. Dai's performance was remarkable. Suddenly faced by a conflict of unprecedented violence, with the World's media right at his doorstep, he managed to stabilize the situation in record time. How much articles like this have contributed to his promotion, probably we'll never know.

    In the meantime, my Xinhua RSS is spitting the following headline: Zero refusal for foreign reporters . The State Council has announced this new policy that will ensure better treatment of foreign journalists requests, which will have from now on the right to be denied (as opposed to being ignored). Now, I don't dream for a second that this is going to change the situation substantially – this blogger might take me to task if I did – but let's say it is positive that at least somebody in the State Council understands the key issue: the consistently poor image that the Chinese government's is giving to foreign media, and by extension to the whole World. In any case, this decision is directly connected with the succesful experience of media opening during the Xinjiang conflict.

    TLR conclusion

    Just have a quick look at what comes from Xinhua these days, with fairs in Urumqi and diplomats (even Turkish ones!) visiting Xinjiang for an oil rubbing session. Meanwhile, Rebiya finds no more countries to host her speeches and the slightest attempt of a comeback from the Western Media is rapidly thwarted by glorious internet friends.

    The unmistakable scent of victory is in the air. The party is satisfied with how it all turned out, and prizes are handed to the heroes. Wang Lequan and Hu will probably benefit from this, and with them all the proponents of stability-uber-alles . Congratulations from my little blog.

    However, there is a downside. Singing victory so quickly means that the problem is seen as a one-time event, an outside attack masterfully controlled by Wang and his men. But all seems to indicate that there are deep contradictions in Xinjiang and in China's interethnic policy as a whole, and ignoring this reality can only spell trouble in the near future. To make matters worse, by imprisoning China's best men , the leaders effectively blind themselves to the only reliable way of understanding the problem: independent field research .

    Is this really a victory for the long term sustainable development of China? I am afraid not.

    Posted in Politics and Change | No Responses »

    Crisis seen from the Sinosphere (II)

    Wednesday, May 13th, 2009

    From the post left unfinished last week . Some of the main arguments read (or heard) in China Crisis discussions:

    The Time

    Economies don't grow indefinitely. Low cycles follow high cycles and after 30 years it is about time. China cannot break the laws of economics, so the recession must necessarily come in the next X years. The country hasn't prepared itself politically and psicologically to face this period. In the end, we are sure to have trouble.

    Of course, this argument is of little value without the X, and many proponents of a time limit have failed in the past. This is the field of technical analysts and other mystical thinkers. Mythology also plays a role: In Chinese history, cataclysms mark the end of a cycle. An earthquake preceded this crisis, and a solar eclipse is coming in July, the dynasty has lost its virtue. These arguments tend to work better with a bit of hindsight.

    The Markets

    The World's economies are interdependent today. China's economy is largely dependent on exports and FDI. The weight of these external factors in China's growth has been much discussed, but regardless of the exact numbers, few doubt that it is a significant motor of the economy. External motors failing, China turns to internal ones: investment and consumption. Today, strong public investment, mostly in infrastructure and energy, is making up for the loss. Click to continue »

    Posted in Economy and Business | 4 Responses »

    The Crisis seen from the Sinosphere

    Vendredi 8 mai 2009

    It's been half a year since the first announcement of the Chinese stimulus package, and the time has come to look back and ask ourselves: how is the Crisis doing to-day? Well, we don't need to surf very far to find some hints. Judging by the attention she gets in the media, the Crisis is still in tip top form, barely upstaged by a drove of sneezing pigs, and plotting her next move in the People's Republic.

    And in the meantime, we have read so much about her that the debate gets old, the initial guessing game we merrily joined some months ago giving way to a phase of weary expectation.

    So, finally, is there going to be trouble in China or not – Will the Wall Fall? I have my own opinions about this, but I'll keep them clear off this post. Instead, I want to summarize some ideas appeared in the sinosphere, list the main arguments from each side, and let the reader choose which make sense. Luckily, this is the kind of discussion where the same arguments are fluently used to support all views, so the list can be made manageable.

    But first of all, let's examine the parties. In this business of Chinese Crisis Watching there are 3 main schools of thought, which can be roughly classified as follows:

    A. The Optimistic Executives: Old China hands with long memories, bullish consultants with short ones. Optimistic people with or without a stake in the optimism of their clients. Just to list some recent ones.

    B. The Academics of Doom: Everybody knows the highest fulfilment of a dismal scientist is to announce doom and then have doom come . On the other hand, there might be something in what they say… some examples .

    C. The Rosy Men of the Republic: This 3rd group is endemic to China. It consists of a set of highly prepared bureaucrats who resolutely believe in the Feelings of the Motherland, in Santa Claus and in the Theory of Scientific Development. You can see here some of their latest achievements.

    The English-speaking sinosphere is a little world, and we rarely see the big names that populate other provinces of the internet. But we do have a great advantage: debate here is relatively free from partisan politics. There is not much in the way of left-wing China blogs, for instance, and American republicans don't go about throwing green tea parties just because grandpa Wen announced a healthcare plan.

    In fact, the left and the right in China are conveniently concealed behind the red walls of Zhongnanhai. There are few leaks, and the real data which analysts use is pretty much available to anyone with an internet connection and some notions of mandarin. This is a level field where you can browse around, draw your own conclusions, and enjoy your tea leave reading with Armstrong's great cover of ”La vie en rosy “.

    But enough if the rosy chit-chat. Here's the points .

    Posted in Economy and Business | 1 Response »

    A fast changing country

    Tuesday, Mars 24th, 2009

    “The country is changing so fast!” , this is one of the things I usually say back home to explain why I find living in China so exciting. Today my street has changed very fast indeed. Linder was lucky enough to spend the night in the garden, but other bikes where not so lucky. Inexorably engulfed by the waves of development.

    img_0757

    Cliquez pour continuer »

    Posted in My Front Garden | 2 Responses »

    UPDATE: Those that see the glass half full

    Monday, Mars 9th, 2009

    Oh, thank you, thank you Xinhua and thank you editor Yan.

    xin_292030605105545321994461

    Thank you for adding now pictures to your yesterday's article : China's “scientific development” works to counter economic downturn . And thank you for choosing the most beautiful of the slides you published last week, the one which I call: “ La vie en rosy ”

    Now it has the completeness I was looking for. I will keep your article for further reference in my database of Crisis Commentary, and I will look at your slide every time that Shanghai weather makes me feel down.

    Posted in Economy and Business | 9 Responses »

    «Entrées plus anciennes
    • LA MINIYOUREN
      • Kissinger et la Chine par Jonathan D. Spence | Le New York Review of Books

      • La Jamestown Foundation: Le dragon et le Mamba: Présence croissante de la Chine au Mozambique

        Article passionnant (en dépit du titre). Pour tous les bla-bla humanitaire de l'Occident, cette seule action hypocrite, les subventions agricoles dans nos pays développés, a causé plus de souffrance en Afrique que tous les superviseurs des usines chinoises ... s'il n'y a aucun espoir pour l'Afrique, il viendra des BRIC.

      • Pourquoi la gauche de la Chine est dans les bras - China Media Project

        Intéressant article, mais je pense que trop optimiste. Tout ce «débat» que nous voyons est probablement juste un reflet de la lutte interne pour le pouvoir dans la perspective de 2012. Dès que les sièges sont attribués et le match est réglé, ces "débats" s'éteindra et les dirigeants se poursuivra avec leur entreprise. Ils ne sont pas idéologiques axées sur les dirigeants, mais surtout pragmatique. <br> regardant sous un angle différent: si somethings fonctionne bien, pourquoi diable voudrait-on le changer? La Chine continue de croître à une vitesse incroyable, les enquêtes montrent PEW niveaux élevés de satisfaction, le miracle est encore en pleine force. Je ne crois pas une seconde que Bo et les autres veulent revenir à la politique maoïste de manière significative. Ils veulent maintenir le statu quo, et à accroître leur propre pouvoir, c'est tout.

      • Critique de livre - Sur la Chine - par Henry Kissinger - NYTimes.com

        Intéressant article, et un bon avertissement par un vieux renard. Cette idée d'une «guerre froide à côté" a été me tracasse pendant un certain temps, il n'est pas du tout impossible que nous finisse comme ça.

      • Scrap Shanghai »Ring Them Bells: Dylan n'a pas été censuré.

        Et je suis d'accord.

      NOURRIR FLUX COMMENTAIRE
    • Amérique du Baidu Pékin blogueurs Livres affaires censure caractères Charte 08 crise de la culture au développement économique l'éducation en Europe expatriés GFW Google l'histoire humaine

      WP Cumulus Flash tag nuage par Roy Tanck et Luc Morton nécessite Flash Player 9 ou supérieur.

    • Catégories
      • Peuple chinois
      • Economie et Business
      • Instructions pour débloquer votre site Web
      • Internet et les médias
      • Jeudi Langue
      • Mon jardin avant
      • Politique et le changement
      • Avis
      • Short Stories de la Chine
    • Commentaires récents
      • CrazyCat a dit: BTW, ils jurèrent de moi quand je leur ai dit d'arrêter
      • CrazyCat a dit: j'ai visité le zoo de Shanghai aussi, et c'est la même chose pour moi. Malgré tous les avertissements ...
      • Visiteur dit: @串门的,必须的很期待^ ^..
      • Jerry dit: Merci Très belles prestations pour votre excellent travail Je suis heureux de trouver votre site web..
      • le cloud computing a dit: Je suis très apprécié pour ce blog. Son un sujet informatif. Il m'aide beaucoup à ...
      • Avis Cellulean dit: site intéressant, j'ai lu quelques-uns des articles sur votre site maintenant ..... et ...
      • Conseils de phéromone a dit: Bonjour, j'ai trouvé votre site web sur google, j'ai lu quelques-uns des articles sur la ...
      • avis Xenadrine dit: alors même que la recherche d'un sujet similaire, votre site est venu, il semble bon. J'ai ...
    • UserOnline
      4 Utilisateurs en ligne
    • Visite
      • Chаrter 08: Pourquoi ça devrait être appelé Wang - 6516 lectures
      • La censure Internet en Chine a expliqué - 6243 lectures
      • Chаrter 08 et le changement politique en Chine - 4566 lectures
      • China and the World Map of the Internet - 4,468 reads
      • Une étude de l'avortement sélectif en Chine Sex - 4415 lectures
      • Capitalisme aux caractéristiques chinoises - 4018 lectures
      • Est-raciste de la Chine? ou un PC nouveau colonialisme - 2854 lectures
      • Fil crédibilité Blog: Chinablogs - 2551 lectures
      • La langue chinoise la plus difficile dans le monde (2) - 1936 lectures
      • Une petite étude de la censure de l'Internet en Chine - 1884 lectures
    • Livres en examen
      • 000001
      • 00001
      • 0001
      • 001
      • 01
      • 02
      • 03
    • Chine Blogroll
      • Absurdité, Allégorie et la Chine
      • Ben Ross
      • Bendi Laowai
      • China Digital Times
      • Ouï-dire la Chine
      • Chine Chut
      • China Law Blog
      • Chine Smack
      • Chine / diviser
      • ChinaBizGov
      • Chinageeks
      • ChinaMusings
      • CNReviews
      • Danwei
      • Poignée de main Double
      • FOARP
      • Fou de montagne
      • Global Voices en Chine
      • Imagethief
      • Intérieur vers l'extérieur de la Chine
      • Jing Daily
      • Jottings du Studio Granit
      • Perdu Laowai
      • Notes de Xian
      • Canard de Pékin
      • Scrap Shanghai
      • Shanghaiist
      • Silicon Hutong
      • Sinocism
      • The Beat de la Chine
      • L'observateur de la Chine
      • WSJ Chine Blog
      • Youku Buzz
      • ZaiChina
    • Chine Intelligence
      • 21世纪经济报道
      • Caijing Magazine
      • China Media Project
      • Politique chinoise
      • Kaifang
      • Michael Pettis Blog
      • Le Quotidien du Peuple
      • RConversations
    • Jeudi Langue
      • Sinoglot
      • Sinosplice
      • Skritter
    • Traducteur
      English flagChinese (Simplified) flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagRussian flag                                         
    • CONTACT

      Le formulaire de contact est temporairement désactivée. Pour me contacter vous pouvez écrire un e-mail à mon namesurname at gmail.com. Assurez-vous épeler correctement.

    • RSS Xinhua dit:




    • Entrez votre adresse email:



      Abonnement par courriel



      En vedette dans Alltop Ajouter aux favoris Technorati

    Creative Commons License

    Propulsé par WordPress | © 2012 CHINAYOUREN | Un DesignyourWeb , Hacker WordPress & LSN expérience