fiction

Maintenant ... la navigation par tag

卖抠et l'expérience Tianya BBS

Lundi 3 mai 2010

SP32-20100503-124440 Voici le message que j'ai promis d'analyser le sort de notre ami dans le BBS Tianya Michael. Michael (卖抠) est le personnage principal dans la petite histoire chinoise , j'ai écrit la semaine dernière. Je n'ai pas écrit l'histoire en particulier pour ce but, mais une fois que c'est là que j'ai pensé que ce serait une bonne idée de republier il sur les forums chinois BBS. La plupart de mes lecteurs ici ne sont pas locuteurs chinois, et j'étais curieux de voir comment ce qui arriva parmi les indigènes.

Beaucoup d'entre nous visiter les forums comme Tianya ou d'une vadrouille pour lire les sujets les plus brûlants et avoir une idée de ce qui est des tendances sur l'internet chinois. Cependant, nous ne sommes pas en général de jouer un rôle actif, au moins je n'avais jamais essayé de poster avant. Cette expérience avec Michael m'a appris quelques petites choses sur le fonctionnement de ces forums, et en particulier un des plus grands, Tianya. Je sais que beaucoup de gens là-bas sont intéressés par cela, alors voici les points que j'ai notés pour votre info: Cliquez pour continuer »

译不达意: Drame Langue en 2 actes

Thursday, 29th Avril, 2010

Voici ma première histoire courte en chinois. Le titre est "Lost in Translation", et il illustre les conséquences potentielles de la prononciation en mandarin mauvaise. Si vous n'avez pas lire le chinois, j'ai laissé un petit résumé des commentaires, ou bien utiliser le traducteur de G à acquérir de l'expérience accrue [ 1 ].

MISE À JOUR: J'ai reposté ce sur Tianya pour lui donner un certain temps l'air parmi les lecteurs chinois. En maintenant le poste s'est stabilisé à environ 3000 lit et 50 commentaires, je ne pense pas qu'il ira beaucoup plus loin. C'était une expérience intéressante dans le BBS de propagation chinois, je vais analyser les résultats bientôt.

.

译不达意

帮助迷失于中文中的老外找回爱之路

还说 他 一个 人 无 友 可靠!

我 马上 回 邮 请 他 来 上海 我 家住 几天, 看看 能 不能 帮助 他.

à continuer »


NOTES:
  1. qui est, vous serez perdu dans la traduction de Lost in Translation [ ]

Maison d'escargot: Un conte de la Chine moderne

Sunday, Décembre 27th, 2009

W020090318258260613327 J'ai été absent pendant un certain temps, car tout mon temps de vacances a été absorbée par deux histoires fascinantes de Shanghai, l'un d'entre eux une série TV, l'autre un roman.

La série est WoJu, Maison de l'escargot, bêtement traduit de l'anglais comme Dwellingness étroit, ou que ce soit. Il a été chauffé au rouge en Chine depuis sa première diffusion en Novembre. Alice Liu, de Danwei et le Youku buzz Blog elle couvrait récemment.

Comme ces blogs noté, ce qui a été le succès le plus explosif, nous nous souvenons dans des séries TV chinois. En moins d'un mois, il a déclenché chauffée débat sur ​​l'internet, des millions attirés en ligne et hors, et avec qui est venu la main hideuse des censeurs. Une des raisons de son succès rapide est le thème central sur les problèmes d'acheter une maison, qui vient de frapper le place parmi les jeunes spectateurs chinois.

Mais Woju est beaucoup plus qu'un conte de l'immobilier et de la corruption. C'est un drame de préhension, avec sous-parcelles riches en évolution autour d'un triangle amoureux central, peuplé de personnages très réels. Une critique acerbe de la société chinoise moderne, et de loin le meilleur produit que j'ai jamais vu sur la TV continentale. A l'origine c'était un roman publié en 2007 par Liuliu, un écrivain chinois que nous devrions être en regardant de plus près à l'avenir.

Voici mes impressions de la série, maintenant que j'ai terminé les 15 premiers chapitres. Je vais me concentrer sur les deux principaux points d'intérêt: le contenu informatif pour ceux qui cherchent à comprendre la Chine, et la qualité du produit, indépendamment d'autres considérations. En fin de compte sont également des choses amusantes que j'ai observés liés à la censure et les autres.

Teneur

Cette série est le paradis des 中国 通, les experts de la Chine en herbe. Toute personne qui tente de comprendre la Chine devrait-elle observer. Si les caractères ne sont pas exactement réel (pas de la fiction ne peut jamais être) leurs soucis, leurs problèmes et leurs motivations sont le reflet salut-fi amplifié de ceux qui se déplacent les jeunes citoyens de la Chine d'aujourd'hui. Il est un concentré de la réalité chinoise.

Tous les éléments que nous venons de parler pour les dernières années sont là, pas un seul manque: bâtiment guanxi, les cadres «二奶 (amateurs), les hommes shanghai intimidés par leurs épouses, les parents qui travaillent, qui ne peuvent pas voir leurs bébés, illégale taux d'intérêt élevé des prêts, la collusion entre les développeurs et les responsables locaux, le conflit entre shangaïeurs et les étrangers, les riches du jour au lendemain de Wenzhou, l'éthique de la Chine nouvelle, le 拆迁 ou «détruire et déplacer", les "gens" qui résistent à ongles, le Shanzhai téléphones mobiles ... you name it.

Et tout est si précise que vous pouvez même voir combien les personnages gagnent dans leurs emplois, quel intérêt les usuriers demander, ou combien il en coûte un cadre du Parti pour obtenir son premier 二奶 peu (l'amant).

Il ya certainement de meilleurs livres qui dépeignent la société chinoise dans le passé, mais le sujet évolue tellement vite qu'ils sont tous à jour. Je ne pense pas qu'il y est tout autre travail de la fiction d'aujourd'hui, qui reflète plus précisément la société Shanghai vers 2010.

SP32-20091225-195431

"Bonjour, je suis Chanson Secrétaire du Comité municipal du parti (et je viens de défoncer ta petite amie)"

Si vous êtes l'apprentissage du chinois, la série est un must double pour son grand mandarin idiomatique. Si vous n'êtes pas, alors stand by pour les DVD avec sous-titres anglais, en espérant que les pirates obtenir un traducteur humain avec ses niveaux de TOEFL pour le moment. Il ya certainement un marché pour cela, et je ne serais pas surpris si ils viennent avec un film l'année prochaine, à condition que le gouvernement n'a pas l'arrêter.

Qualité

Mais plus important que tout ce qui précède est la qualité du produit. C'est de la fiction et de bonne bon divertissement.

L'histoire est entraînée par un triangle amoureux intense centrée sur le jeune Haizao, joué par belle actrice Li Nian . Tous les éléments mentionnés ci-dessus, y compris les gagnants et les perdants de l'engouement immobilier, gravitent autour de cette histoire d'amour / haine qui met en contact deux mondes différents: le laobaixing et les cadres, les deux classes de la Chine urbaine.

Mais peut-être le meilleur aspect de la série, une respiration d'air frais à la télévision chinoise, est son manque absolu de leçons de morale pour le grand public. Il n'y a pas des héros ou des méchants ici. Le développeur cupide, l'épouse insupportable vain, le mari pusillanimes Shanghai, l'énigmatique, scandaleux fille Shanghai joué par Li Nian. Chacun d'eux est simplement humain, avec des faiblesses et des ambitions comme nous tous. Chacun d'eux peut être jusqu'à le meilleur et pour le pire.

Même le fonctionnaire corrompu est trop humaine. Un homme faible dans un crise de la quarantaine avec trop de pouvoir dans ses mains et d'un système qui ne vérifie pas ses actes. La corruption, comme l'amour, arrive dans le cours naturel des événements, le résultat d'une société malade et non pas d'un plan diabolique personnelle. Et Jiangzhou, les Chinois Gotham qui représente Shanghai, est le tourbillon de l'action puissante, où tous les personnages sont désespérément à la dérive.

Censure

Sans surprise, la série a été censuré par le gouvernement. Toutefois, il a été censuré de manière qui me paraissent prude, si ce n'est franchement idiot.

Depuis que je suis maintenant en Europe, j'ai pu regarder la série sur YouTube et la comparer à celle censurée disponible sur le site chinois Youku. Il y avait pas de censure sur l'image ci-dessus, où un officiel du Parti de Shanghai effrontément discute avec le petit ami de la jeune fille qu'il vient de faire violée libre usage de son poids politique.

Au lieu de cela, les images ci-dessous ont été censurés:

SP32-20091225-194521SP32-20091225-194614

Voir la scène originale, et en dessous de la version censurée, comme indiqué en Chine.

C'est la scène du premier rapport sexuel correcte de la série. Dans la version originale que vous voyez le visage de gémir Haizao en quart de l'écran, tandis que les autres images correspondent à la femme concernée et son petit ami, qui sont présentés à la maison se soucier de leurs proches, alors qu'ils sont faits cocus de l'Olympique catégorie .

Est le visage de gémir Haizao plus obscène que le Cantique heureuse M. indiqué ci-dessus? Dessinez vos propres conséquences. Il est également intéressant de noter que les producteurs ont participé au processus de censure, et les scènes chaudes ne sont pas simplement débités, mais modifié et remplacé par d'autres originaux, comme dans la plus grande image de la femme ci-dessus.

Autres détails et des questions

Je reviendrai avec plus de détails quand je suis fait avec le numéro de série, mais pour le moment j'ai 2 questions pour le public, et en particulier pour les Chinois que je connais qui ont déjà regardé les 35 chapitres entiers:

SP32-20091225-194044

1 - Pourquoi le spectacle de série une place si importante de la "Coogle" téléphone shanzhaied de Haizao, est-ce juste pour le rendre plus réaliste ou est-ce une vengeance parce que Google a refusé de parrainer?

2 - Il ya une partie de l'intrigue, je n'arrive pas à comprendre: comment peut-Haizao être vierge quand elle dort d'abord avec la chanson, si elle a vécu avec son petit ami depuis des années? Est-ce une lacune dans la parcelle ou suis-je manque un peu sérieux (et inquiétant) élément de la culture chinoise?

Faible sur EQ (2): Bienvenue à Kamp Krusty

Monday, Décembre 21st, 2009

IMG_2428

Regardez ce que j'ai trouvé dans ma boîte aux lettres aujourd'hui. Une annonce pour le "Camp enfants à pleines dents de lapin de l'égaliseur!"

Ceux d'entre vous qui êtes assez patient pour s'en tenir à ce blog souvenez peut-être le dernier poste que j'ai fait au sujet de la popularité des livres self-help/business en Chine, et en particulier celles liées à l'intelligence émotionnelle (QE). Pas étonnant du tout, nous l'avons dit, dans une société où le système éducatif est impitoyable, que le concept alternatif de R.Goleman l 'EQ est la bienvenue par des millions de Chinois avec une foi presque religieuse.

Mais de toute façon, je pense qu'ils ont obtenu tout faux.

Le programme dans le camp comprend des cours sur le leadership, le contrôle des émotions, la compétitivité, la détermination et le réseautage social, entre autres éléments effrayants. L'âge minimum pour accéder au camp est de 3 ans, et le livret n'est pas exactement la description des jeux, mais plutôt hard formation EQ dès le début. Il semble assez réussie aussi, avec quelque 10 centres déjà ouverts en Chine, comme vous pouvez le voir dans la carte ci-dessous.

IMG_2430

Les petites filles apprennent à lever les mains comme Hu Jin Tao

Maintenant, je ne veux pas être plus sarcastique que ce qui est strictement nécessaire sur ce blog, et je crains que je pourrais être à la recherche à ce à partir d'un angle très européenne. On me dit aux Etats-Unis ainsi que dans la Chine des gens croient en ces choses, et je vous respecte, si vous le faites.

Mais les parents: s'il vous plaît laissez les enfants jouer, rencontrer de nouveaux amis, rôder les bandes nongtang formant de petits bandits , de piloter les motos autour de l'enceinte, comme les taxis et les noix de Shanghai revenir à la maison toutes les deux semaines avec un genou meurtri et une dent dans la poche . Cela leur donnera des charges d'égalisation. Je l'ai fait comme un gosse, et regardez où je suis maintenant, à lui tout seul en cours d'exécution Chinayouren.

Et je ne peux pas attendre pour obtenir la brochure suivante pour une "souris Wacky Déplacement de votre fromage Camp d'été pour les tout-petits "

La Méthode de lecture

Thursday, 15th Octobre, 2009

Je sais, je devrais être à étudier dès maintenant, et non pas par écrit les messages. Mais je viens de respirer un peu entre deux séances de 模拟 考试, et j'ai réfléchi sur le processus fascinant d'apprendre une nouvelle langue, et sur comment, quand vous avez été à travers elle à quelques reprises, vous finissez par le développement de vos propres méthodes secrètes pour grimper l'échelle est longue et raide.

Mon approche de l'apprentissage du chinois cette année est basé sur celui que j'ai utilisé avec mes précédents langues: La méthode de lecture. Il ne peut être utilisé à partir du niveau intermédiaire. Dans le cas de la mandarine, je dirais que ce n'est pas avant 2 ans d'études à un rythme normal.

La méthode consiste à acquérir d'abord une niveau minimum de vocabulaire pour comprendre des textes plus simples, et de ce point sur la consacrer tout votre temps d'étude à ce passe-temps agréable de lire des romans aussi captivante que possible. Si vous êtes un rat de bibliothèque comme moi cela fonctionne très bien, parce que vous finissez de mettre en beaucoup plus d'heures d'étude (la lecture) que vous le feriez si c'était des exercices normaux. Je sais qu'il ya aussi de nombreuses ressources pour lire le chinois sur Internet avec le traducteur curseur inclus, mais les ordinateurs ont tendance à détourner votre attention très rapidement, alors que lire un bon livre obtient vos yeux rivés sur les personnages pendant des heures sur la fin.

The result of this method is that you end up with a vast passive vocabulary and excellent character recognition abilities. Then it is up to you in your socializing time to go out and try to use these words in conversation, at the risk of locals saying you sound pompous. Sometimes you can even lift full phrases from a novel, and it is fun when you manage to use them in real life. For example, when I was reading Lu Xun's “AhQ” I placed neatly my favourite line:

Little Yi:我讨厌我的老板,怎么办?

Uln:你先估量对手,口讷的你便骂,力气小的你便打。

Little Yi:天哪!

Uln:怎么啦?

Little Yi:你又在练习!

Uln:我?没有啊。。。

Admittedly, my use of the method is a bit radical. But the social phase is an essential part of it, because once you have used a word a couple of times successfully, it quickly moves into your active vocabulary, and after that it rarely leaves you again. This is only practicable if you live in a Chinese environment, it never worked when I was back in Europe.

Reading speed

The key tipping point in the reading method is that moment when you realize that you can read a story fast enough to actually enjoy it. This is a function not only of your knowledge of characters/words, but also of the interest of the book and of your own personal nerdiness. When I read my first novel “Brothers” last year, I was so excited to taste the Chinese popular literary style that I gladly spent two months ploughing through the 700 pages of chengyu-ridden Yu Hua.

Since then, I have much increased my reading speed, to a point where I can sustainably read non-fiction without falling asleep. The preparation for the high-speed requirements of the HSK has helped me a lot for this, and I must say that, in spite of all my ranting in the previous post , it does make sense to force students a bit. Because the ability to read characters at normal native speeds is one of the most difficult to acquire, in my opinion.

Note that, when I say speed, I am not referring to the speed that comes from knowing all the words in the text. It is obvious that by using less the dictionary it is possible to read faster. My point is that, even for simple texts where all the words are familiar, I still read almost 3 times slower than a native Chinese, even after 1 year of reading books. This is an issue that has appeared only when studying Chinese, and not in any of my previous languages that used latin script, so I have strong reasons to think that it is tied to the use of characters.

I think it probably has to do with the way the brain processes the characters, and the way people schooled in Chinese from an early age have developed differently in this field. The post about reverse pinyin last week pointed me in this direction, and a few experiments I have done with my Chinese neighbours as well. I hope I have the time to write a bit more about this next week.

In the meantime, if there is a non-native advanced reader out there, I would like to hear your experience. Does it eventually get better, and do you manage to read at the same speed as the Chinese? Or do you have the same problem I note here? Faites-moi savoir.

OK, off-line je vais à nouveau. J'ai déjà raté toute mardi et mercredi à une réunion absurde à Changsha, alors je dois les rattraper. Je serai de retour après le HSK, si je n'ai pas montré jusqu'à tard le lundi appeler les pompiers.

Duck Soup Pékin! (Une histoire vraie)

Friday, 25th Septembre, 2009

Une des choses que j'ai apprises, c'est que cet été, alors que je peut partir en vacances en Europe, la Chine n'a pas vraiment me laisser plus. Plus qu'un pays, c'est une force de la nature, l'autre face de l'humanité qui fait maintenant partie de ma vie. La Chine est toujours là, et elle est partout, en vous montrant dans des circonstances inattendues.

Prenez l'Espagne, par exemple. La communauté chinoise, il est en grande partie nouvelle, ne maîtrisent pas les langues, et provenaient d'un seul point en Chine: le comté minuscule de Qingtian, en amont de Wenzhou. Quand il s'agit de langues, l'espagnol ne sont pas beaucoup mieux qu'eux, et la situation dans son ensemble est plein d'opportunités pour le laowai lire et écrire. Bien que d'un simple "nihao" est généralement suffisant pour être le héros de la journée, une certaine préparation donne de meilleurs résultats. Juste se promener dans un magasin chinois en passant tomber une salutation Qingtianese, et de commenter sur la remarquable histoire de l'ancien comté de sculpture sur pierre, la maison de la communauté chinoise en espagnol. Cela vous rend populaire. Et vous pouvez boire du thé et de pratiquer votre conversation chinoise pendant des heures.

Ce qui suit est une histoire vraie qui s'est passé dans mon dernier jour de vacances. Il comprend une famille chinoise avec des capacités de couchage extraordinaires, et une équipe de aventureuses canards espagnols. J'espère qu'il vous plaira: duck_soup_ver3

C'était le premier vol du matin de Bilbao à Paris, où j'ai été programmé pour se connecter avec Air France à Shanghai. Comme je suis entré dans la cabine de l'A319, j'ai marqué immédiatement une famille chinoise assise dans l'un des premiers rangs: une mère d'âge moyen avec son fils.

Elle portait une veste informe violet dans le style des centaines de noms, et son fils adolescent a couvert sa tête dans un hip-hop coréen Sweat à capuche. Ils se tenaient dans l'atmosphère des affaires de l'avion tôt le matin. Mais ce qui m'a fait remarquer eux-et je ne pouvais m'empêcher de sourire, c'est qu'ils étaient déjà endormis avant même que je suis à ma place. Pour autant que je pouvais voir, ils n'ont pas changer leurs positions pendant la durée d'un vol mouvementée.

Dès le début, le voyage s'est avéré éprouvante pour les nerfs. Comme nous étions au décollage, il y avait une forte détonation provenant de l'arrière de l'avion, suivie par une vibration qui se sont renforcées comme nous l'avons volé. Pour un rien, tout le reste qui s'est passé, mais ensuite, comme nous approchions de la France, le plan se pencha soudain d'un côté, et les montagnes des Pyrénées tourné de 180 degrés autour de nous, jusqu'à ce que nous nous dirigions retourner dans l'Ouest d'où nous venons.

Le bruit s'est aggravée, et les passagers avec des notions de géographie étaient de plus en plus anxieux. La ville de San Sebastian est apparu en dessous de nous pour la deuxième fois, mais cette fois le sol semblait beaucoup plus proche. Tous les bips d'appel de service a l'un après l'autre. J'ai regardé autour pour les autres passagers et ils étaient tous en regardant autour. Personne ne parlait.

Enfin, l'équipage de cabine est apparu sur l'allée, la livraison, rangée par rangée de la version officielle des faits: lors du décollage d'un objet volant était entré en collision avec les pales du moteur 2, la production de la détonation et les vibrations ultérieures que nous avons été confronté. Il était un phénomène fréquent, et il n'y avait pas de danger. Dans le cadre de la procédure normale de sécurité, le capitaine avait décidé de retourner à l'aéroport à domicile pour l'entretien.

"Il était probablement un oiseau», a déclaré l'hôtesse de l'air quand elle est arrivée à notre ligne.

"Un oiseau?" Ri l'intendant, «qui était une équipe de grands canards gras!"

Je pensais qu'il doit avoir été chargé de garder une ambiance légère. J'ai essayé de rire, imaginant des cercles de canetons tournant dans le turboréacteur à double flux que nous avons lutté pour aller au-delà des vallées basques pointues.

***

Après un vol sans fin nous avons été débarqué en arrière sur la sécurité l'aéroport de Bilbao. Comme nous étions en attente de débarquer, le pilote a confirmé que l'avion a été fait pour la journée. Nous avons dû ramasser nos bagages en premier et ensuite aller au bureau Air France au deuxième étage de demander un nouveau ticket. Comme d'habitude, ma valise était l'un des derniers à apparaître sur la bande de roulement, et par le moment où je suis au bureau il y avait déjà une longue file d'attente, environ la longueur d'un A319 de canard frappé, et tout aussi bruyant.

La foule a été de plus en plus indisciplinés. Certains passagers français harangua les masses avec l'esprit vrai révolutionnaire, lance des slogans contre toutes les créatures ailées, y compris les canards, des Airbus, et les pilotes d'Air France. Depuis ma dernière, il n'y avait pas beaucoup d'intérêt à faire la queue, donc je suis resté sur un côté de manière à signifier ma désapprobation. Ensuite, j'ai remarqué l'accent a été progressivement changement de vitesses, les Robespierre passionnés ont dirigé leur colère dans une certaine cible non identifiée à l'avant de la file d'attente. Je me dirigeai vers un peu plus près.

Il était de la famille chinoise.

De toute évidence, ils n'avaient pas compris les instructions pour ramasser les bagages, et ils étaient venus directement au bureau compagnie aérienne avant de quelqu'un d'autre. Ils étaient les premiers, et ils n'ont montré aucune intention d'abandonner leur position. Au contraire, ils ont été le tenant admirablement. La mère couverte l'arrière-garde avec son œil farouche, tandis que le fils a tenu rapidement à la réception. Ils ont été évidemment bien formés dans les files d'attente conflictuels, et ils semblaient impressionnés par la foule.

Linguistiquement, la situation n'était pas idéale. La mère criait dans Qingtianese, le fils traduit en Chinglese et un employé d'Air France a répondu dans Spanglish élaborée, tandis que la tête du bureau français regardaient avec incrédulité. J'étais seul, et mon fidèle ami le Dictionnaire électronique & Thesaurus était hors de portée dans le fond de mon sac. Mais le temps était d'agir, et je n'ai pas faiblir à l'heure du péril.

J'ai coupé le droit à l'avant et mettre dans un pasa "Qué? 什么 事? ". Tous les quatre faces se tourna vers moi à la fois. La file d'attente est devenu soudainement silencieux.

«Ils veulent aller en Chine!" S'écria le salarié en espagnol.

"Nous voulons aller en Chine!" S'écria le fils en chinois.

Les positions des parties me semblait beaucoup à l'unanimité, et mûr pour un consensus facile. Mais complément d'enquête a prouvé que ce n'était pas exactement ainsi. J'ai réussi à reconstituer les faits suivants:

La famille avait dormi pendant le vol, la droite jusqu'à ce nous avons atterri de retour à Bilbao. Ensuite, ils n'avaient pas compris le message fortement accentuée du pilote et ils s'étaient précipités hors de l'avion directement à la réception des connexions, où ils avaient été redirigé vers le bureau du transport aérien. Et ils ont agi ainsi de toute urgence parce qu'ils n'avaient que d'une heure pour prendre le vol de correspondance. Tous ils ont demandé est de monter à bord de leur avion immédiatement, et ils étaient assez suspectes de cette attitude tout le personnel à Paris.

Parce qu'ils réellement pensé qu'ils étaient à Paris.

Le problème n'était pas facile à expliquer. Non seulement la mère mandarin était aussi mauvais que le mien, mais aussi qu'elle a été déterminée, et elle avait une profonde enracinée sens commun. Ils venaient de voler à Paris et, par conséquent ce n'était Paris, elle ne prendrait aucune absurdité d'une laowai. J'ai utilisé toutes mes convictions. J'ai noté la façon dont les boutiques de souvenirs ont été la vente de toreros, et non eiffels tournée. Enfin, le jeune fils compris, et il m'a aidé à la convaincre. Le fait a été réglé: Nous étions en Espagne, et il y avait pas de vols directs à destination de Shanghai à partir de cet aéroport.

Le reste était assez facile à gérer, et après quelques minutes, le trois d'entre nous a quitté le bureau avec un nouveau billet. Une fois leur gratitude infinie avait été suffisamment exprimée, je ne pouvais pas m'empêcher de demander le fils:

"Mais, comment pourriez-vous pas compte que c'est le même aéroport comme avant?"

"Eh bien," il sourit timidement, «Maman me disait justement qu'elle trouve tous les aéroports en Europe chercher une ressemblance frappante!"

Et sa mère, qui était difficile, mais de bonne humeur, trouvé plutôt drôle, et nous avons tous rejoint dans un éclat de rire de sauver la face. Alors j'ai su que j'ai été engagé comme interprète officiel de la famille endormie.

***

En fin de compte, mon travail en tant que traducteur servi mes intérêts bien. Nous avons eu nos nouveaux billets avant tout le monde, les trois dernières places à gauche pour se connecter avec la soirée Paris-Shanghai. Les révolutionnaires ont été tellement abasourdi par la performance qu'ils ont oublié de nous guillotine, et l'employé d'Air France nous a donné quelques bons repas gratuits pour le salon VIP. Pour rendre notre attente plus agréable, dit-elle, la société offrait un de leurs spécialités dans le "Restaurant des Mondes".

Il était encore loin d'être l'heure du déjeuner espagnol, nous avons donc dû patienter pendant que ils ont ouvert la cuisine pour nous. La perspective d'un repas gratuit a bien fonctionné pour améliorer l'humeur de mes amis chinois, et nous avons eu une discussion animée dans les canapés VIP. J'ai pris la chance de les impressionner avec mon baidupedic connaissance de leur ville natale. Après qu'ils se sont ouverts à moi, et les dernières lignes de la suspicion a finalement disparu du front de la femme.

J'ai écouté distraitement comme le fils m'a informé de l'état de la scène rap dans le Zhejiang. Un état terrible qui était, apparemment, et j'ai attendu pour avoir une chance de changer de sujet. C'était sa mère que j'ai trouvé le plus intrigant. Tout le. Alors qu'elle était assise immobile, comme s'il était perdu dans ses pensées Elle avait un aspect extérieur que dans la Chine serait classée comme «paysan», mais ses yeux fiers, résolus n'a pas tout à fait dans l'image. Que faisait-elle voler autour avec son fils unique? Je l'ai finalement demandé.

Comme il s'est avéré, elle était une maison chef renommé de retour. Qingtian est à l'origine de milliers de restaurants chinois à travers l'Europe, et leur famille élargie avait fait fortune avec une chaîne populaire de la cuisine chinoise. Elle était venue comme un expert pour établir de nouvelles recettes dans les restaurants de type familial en Espagne, tout en enseignant à son fils les secrets de la cuisine chinoise. Ils avaient parcouru le pays pendant trois mois, ce qui rend la nourriture de l'entreprise "plus délicieux, plus authentiquement chinois".

"Sa recette la plus célèbre est le canard de Pékin", a déclaré l'enfant, se léchant les lèvres, "Vous n'avez jamais essayé quelque chose comme ça!"

«J'aimerais avoir une chance de l'essayer,» lui répondis-je, tout à coup faim pour le canard.

Puis la mère, qui n'avait pas dit un mot tout ce temps, me regarda avec un sourire étrange. Je sentais qu'il y a une invitation à venir. Au lieu de cela, elle ouvrit de grands yeux et secoua nerveusement l'épaule de son fils.

«Mon Dieu!" Dit-elle, "nous n'avons pas encore pris nos bagages!"

***

Quand je les ai emmené à la collecte des bagages, ses effets étaient encore solitaire tournant autour de la bande, un certain nombre de pièces informes couverts dans une bâche tissée. Comme nous l'avons chargé un par un sur un chariot, le fils trouva soudain quelque chose n'allait pas. Il était le dernier paquet, une boîte en carton avec quelques trous étranges petits percés sur le dessus. Il a occupé la boîte sur ses genoux et m'a montré l'un des coins où il avait été déchirés. La boîte était vide.

La femme était très en colère. Elle a commencé à bouger ses bras de haut en bas et de parler dans son dialecte chantant à une vitesse alarmante. Je ne comprenais pas un mot de ce qu'elle disait, mais les réponses de son fils étaient plus composée, et je ne pouvais plus ou de moins sur l'essentiel de celui-ci:

«Je vous l'ai dit nous n'avons pas pu les prendre sur un plan, maman!", Disait-il.

"Mais comment pouvons-nous passer le long hiver sans eux?", Répondit-elle.

Soudain, j'ai eu un pressentiment très sombre. Alors qu'ils étaient occupés en faisant valoir, Je me dirigeai vers la boîte cassée et il a examiné avec soin. Comme je l'ai tenue en face de moi, un petit objet délicat descendaient du coin cassé. Il était une plume.

J'ai laissé tomber la boîte comme si elle me brûlait les mains, et je l'ai lancé derrière la bande de roulement étaient il ne serait pas vu. J'étais en panique maintenant, et j'ai rejoint le parti de discuter avec ma propre version de alarmé mandarin:

«Nous devons sortir d'ici het, MAINTENANT!", Je l'ai dit.

"Qu'est-ce? Mais la boîte? ", A déclaré la mère.

«Oubliez ça!" J'ai poussé le chariot vers la porte, "nous verrons cela plus tard!"

"Qu'est-ce? Mais nous devons déposer une plainte. Ils auraient pu trouver ... "

"Non!"

J'ai essayé de contrôler mes nerfs, comme je l'ai envisagé charges pour le terrorisme, et les conséquences désastreuses diplomatiques de plat national de la Chine étant présenté comme la preuve du crime. J'ai essayé de détendre en me disant qu'au moins il n'y avait pas eu de pertes en vies humaines.

"S'il vous plaît nous aider", at-elle dit.

"Nous ne pouvons pas le faire maintenant! L'Espagne est un pays très bureaucratique, ces choses prennent beaucoup de temps ... "murmurai-je. "Et de toute façon je suis sûr que vos petits amis vont bien!"

Elle m'a donné un autre regard curieux, comme la première fois je l'ai suggéré qu'elle n'était pas à Paris. Elle a été clairement reconsidérer mon équilibre mental.

"Eh bien, excusez-moi," dit-elle, "mais ils sont importants pour moi, et si vous ne voulez pas m'aider je vais devoir déposer la plainte moi-même"

Juste à ce moment, le système aéroportuaire PA craqué avec une annonce de sauver des vies. Tous les passagers du vol annulé ont été invités à revenir immédiatement à la deuxième étage, ont été de nouvelles informations qui nous attendait du capitaine.

«Vite, cela doit être notre déjeuner, nous allons faire avant que nous le manquez pas!" Que j'ai traduit, et cet argument a finalement semblé suffisamment convaincant pour la dame têtue.

***

Au deuxième étage, le capitaine noire française a été mise en pratique la politique de la société de l'information ouverte. Le personnel d'entretien vient de confirmer-il dit, que c'était bien l'impact des objets extérieurs sur le moteur qui avait causé la vibration. Les corps étranges avaient déjà été extrait puis amené à partir du hangar pour l'analyse. La décision de retourner à l'aéroport avait prouvé un bon choix, car il était d'avis de l'ingénieur en chef que nous ne l'aurions jamais fait à Paris.

Une goutte de sueur froide me tombaient tempe droite comme je l'ai examiné les chances de ces petits animaux qui se retrouvent dans la turbine. Même si ils ont réussi à déchirer la boîte, puis se libérer de sous les piles de bagages, même si elles pourraient déverrouiller la porte en attente avec leurs becs petits, encore, comment pourraient-ils voler au-dessus du moteur? Il semblait impossible. Je me suis souvenu des lois de la dynamique des fluides, et comment turbulent flux d'air non-linéaires, présentent des comportements chaotiques. Pour la première fois dans ma vie, j'ai senti que je compris le sens réel de la Théorie du Chaos.

Dans l'intervalle, la mère avait envoyé son fils pour se renseigner sur les objets perdus, et il a été l'explication de leur problème au capitaine dans un tel anglais parfaitement inintelligible que le brave homme ne pouvait sourire poliment. Ils regardèrent autour d'à perte, que de voir que leur ami était laowai nulle part pour être trouvée. J'avais juste à temps glissé dans les toilettes pour messieurs.

À ce stade, les haut-parleurs de l'aéroport bourdonnait à nouveau:

Les passagers de l'AF2435 à Paris, s'il vous plaît procéder dans notre salon VIP. Comme une attention particulière, nous vous offrons la spécialité du chef dans notre exclusive "Restaurant des Mondes"

***

J'ai rejoint la famille à nouveau alors qu'ils marchaient dans le couloir au salon VIP. Il semblait que le repas de luxe gracieusement offert par Air France avait conquis le cœur de la femme affreuse. Son expression a montré plus aucune douleur pour la perte de ses bêtes, et j'espérais qu'elle avait décidé d'abandonner la recherche. À l'heure actuelle, elle a été impressionnée par la qualité du service, et son humeur était bavard.

"Ils savent comment traiter un client, en France," dit-elle de la conversation », de retour en Chine, il n'est même pas comparable."

"Oh, bien sûr, un excellent service ici»,

"Même si elles n'ont pas de plans de sauvegarde appropriées,» at-elle noté, "ils sont tout simplement génial à faire de belles surprises."

"Oh, ouais, vous pouvez compter sur les Français pour des surprises"

"Tout est dans l'attitude, n'est-ce pas?", Dit-elle, et son unique enfant hocha la tête en accord.

As we approached the “Restaurant des Mondes”, the atmosphere was so relaxed that I thought we had passed the worst. I just had to get them on our plane right after lunch, and there would be no more nonsense of lost object complaints. Then I saw the stewardess at the restaurant door, smiling. She held a large sign written in all the major languages of the World, including mandarin. On peut y lire:

TODAYS SPECIAL DISH:

“Thin-sliced duck Beijing style”

In case there were any doubts, underneath the text there was a colourful picture of a team of ducks thinly sliced as if by fast rotating blades, swimming in the dark sauce of the traditional Beijing recipe.

J'ai essayé avec mon corps pour masquer le signe de leur point de vue, mais il était trop tard. Il n'y avait pas beaucoup de point de toute façon, les images étaient un peu partout, et la nourriture sortait d'une minute. Comme nous nous sommes assis, j'ai regardé à la sortir du coin de l'œil. Son expression était énigmatique, l'appréhension initiale s'est transformée en quelque chose de plus noble. Était-ce triomphe? Je tremblais.

Les plats ont été servis et, de façon inattendue, rien ne s'est passé. Je regardai mes deux amis. Le étaient de toute évidence profiter de leur repas, émettant de temps en temps des grognements et d'autres jugements favorables, avec l'assurance de la véritable connaisseur. Puis, à mi-parcours de leurs canards, ils se regardèrent les uns les autres avec un sourire de compréhension et, après quelques mystérieux signal, la dame se leva brusquement, frappant sa chaise derrière elle, et en criant haut et fort:

«Je veux parler à la personne qui nous a préparé cela!"

Il y avait une étincelle dans les yeux comme elle lança un regard furieux à la porte de la cuisine de l'autre côté de la salle à manger. Je ne pouvais pas penser à quelque chose à dire cette fois, alors je me suis assis encore, impuissants que les frondes et les flèches volaient rapidement vers leur cible.

Voyant que personne ne l'aide était à venir de mon côté, la mère m'a ignoré et a une action directe. Elle traversa la chambre et, sans préambules d'autres, elle poussa la porte de cuisine, rugissant dans Qingtianese. En une minute, le cuisinier est sorti coiffé d'un chapeau chef cuisinier de haut et hurlant encore plus fort qu'elle. À ma grande surprise, il a également été employant une certaine variété de dialecte du Zhejiang.

Puis quelque chose d'étrange s'est passé. Au moment où il a vu le chef, le fils s'est levé et a couru à travers la salle à manger de charge comme un taureau de combat, et quand les trois d'entre eux étaient à une distance proche, ils se sont réunis dans une longue étreinte chaleureuse.

Je suis resté un peu maladroitement à côté d'eux, se demandant ce qui allait suivre. Le bavardage des adultes est passé à une vitesse indéchiffrables sous le flot d'émotions. J'ai regardé l'adolescent pour une explication, mais il était trop absorbé par parler à la cuisinière. Enfin, j'ai réussi à attraper une certaine fraction de la conversation:

"Oncle Li, nous savions qu'il devait être vous, personne d'autre dans le monde peut cuisiner le canard de Pékin comme la mère! Qu'est-ce que tu fais ici? "

"Vous savez, j'ai obtenu un contrat de restauration avec Air France, n'ai-je pas vous dire?"

«Mon oncle, vous avez vraiment besoin pour nous aider, ma mère est très inquiète! Cette laowai est avec nous, mais son chinois est so-so, et il ne comprend tout simplement pas! "

"Dites-moi, mon garçon, quel est le problème?"

«Ce sont les nouveaux manteaux en duvet que maman ont acheté à la maison pour l'hiver. Elle a été tellement bouleversé quand nous avons découvert qu'ils ont été volés dans nos bagages ... "