言語と文化
2009年7月4日にレンマダリアガによって書かれた
それが外国語を勉強する文化を勉強含まれていることは周知の事実です。 意識的かどうか、それは人々がそれを楽しむ主な理由です。 それは、その文化的なコンテンツがなかったら、言語は、コードワードとexasperatingly障害のあるロジックで設計されたルールの空のセットより少しになります。 と学習言語は、単に電話帳、いくつかの状況で有用な知識を暗記するようにしてください。しかし、研究のほとんど価値は年でしょう。
しかし、言語は文化の車両であり、我々は彼らが魅力的見つける理由です。 言語を勉強するとき、あなたはその自然の生息地でそれを勉強する場合は特に - それは母国語である国に - あなたは継続的にその国の文化の要素を吸収しています。 表面のレベルでは、これらの科目は、ローカル理髪師があなたの話を伝えたときと同じように、明白であるオールド·フールと山 。 それ自体の言語は、その構造と意味関係によって、すべてのほとんどの注意深い学生が見逃される可能性があり文化的な負荷を運ぶより深いレベルがあります。
HSK試験の私の練習のこれらの最後の数ヶ月間、私は新しい単語やchengyus何百もの(ほとんどの単語のような中国語を使用する、ユビキタス4文字の構造/慣用句)の何千も行ってきました。 と私は私が学んだ語彙を介して物思いにふけって、しばらくの間私の心のドリフトしてしまい、時には私が予期しない意味を見つける結局暗記うんざりしたとき。
ここで(おそらく)将来の投稿で私が勉強しながら私が行ったノートの一部をコピーします。 一部はちょうど面白い誤解ですが、いくつかの哲学的な意味合いがロードされて来て、いくつかはちょうど確かに私自身の想像力の結果である。 警告:私はいくつかの広大な一般化と自家製人類学にふけるますが、私と一緒に耐え、コメント欄にあなたの正義の侮辱を追加してください。 ここで最初の3式の例については、リンクされているすべてのBaidu〔百度〕は次のとおりです。
下不了台 -夏BU遼太
これは文字通り意味する中国語の表現である:ステージを降りることはできません。 誰かが公共の場であなたを恥ずかしいされたときにそれが誰かは誰もがあなたに注意を集中することを言う場合は特に、使用されています。 それから彼はあなたを叱ったり、あなたを賞賛する、またはそうでなければ、 "夏BU遼太極拳"を扱っています。
それは困る英語に似て否定的な表現として使用されている方法で、非常に中国のように私を襲った。 しかし、英語で負の式は、(ステージの後ろに送らつまり ) "upstaged"であるためには、より頻繁に反対である。 後者は群衆の中で見過ごされ、ブレンドを通過することを好む一方、西洋と中国の個人との間のこの違いを説明するために付属している、前者は、一般的に世間の注目のいくつかの学位を楽しんでいます。
英伦三岛 - YingLunサンダオ
これは私が中国で遭遇した最も厄介な表現の一つです。 これは文字通り、それはいつもの名前ではありませんので、知識をひけらかすように私を打つイギリスのphonetical近似(以下 "Yinlun")を使用して、 "イングランドの3島"を意味するYingguo英国。
しかし、知識をひけらかすのスピーカー(または "Autentic erufuビラ"広告)が自身の愚か者を作る、私は怖いです。 私は何かが失われるかもしれませんが、前回私がイギリスをチェックし、島ではなかった、また、そこにイギリス諸島の3つの島であった、しかしあなたはそれを見てください。 上で文字化け定義Baidupediaはどちらも、あまり助けにはなりません。
これは古い表現と思われる、私の推測では、清の時代にthatEngland 3島々の王国と判断した人ですので。 と主張もからの手紙のない量大使マカートニーは、みかんの心を変えないだろう。 だから私は、この式は中国文化の、特に中国の政治の別の特定の形質を示しています信じています。 それは "これは党が言うことであり、我々は現実には考えていることは分かりません"という言葉に要約することができます。 とちょっといい例ハトがここで見つけることができます。
北京、背景英語とトーン
この1つは発音の問題である。 , meaning “Beijing”.私は毎回私が"背景"を意味し、ワードbèijǐngを(背景)が聞こえることを観察した、私は自動的に"北京"を意味し、 北京(北京)を考える。 そして、私はスピーカー(BEIの第4音は、通常非常に明白である)で採用されてトーンの完全に承知していても、私はまだ北京の街のことを考え、しばしば不合理な極端な誤解を押してから自分自身を助けることはできません。
無意識のうちにこの間違いを犯し、多くの時間後、私は英語の発音に影響されているconsclusionに来た私たちは英語に北京を言う通常時に私たちは、ほとんど第四tone/3rdトーンのように聞こえる方法でそれを発音する傾向がある"Bèijǐng"されています。 だから必然的に私の脳は、中国の首都でこの音を関連付けるためにハードワイヤードであり、私はそれがアップになる会話たびに失われています。
大文字と小文字の誰かが1つの質問が知っている英語のような非声調言語で話すときに我々は通常、どのようなトーンを使用していますか? 私の推測では、中立、非疑問文では、時間のほとんどは、我々は4位とそれぞれ強調し、非強勢音節のライトトーンの組み合わせを使用しています。
来て、より
私はまだ私はいくつかの良いフィードバックを得る場合、私は少しずつ、それらを展開していきますので、私のstudybooksにメモをたくさん持っています。 上記のあなたの解釈が何であるか私に知らせてください。
















4
午前
言語を学ぶ上で魅力的に注意してください! このの詳細を参照するのが大好きだ、あなたはかなりあなたの家に歓迎されている人類学 - それはしばしば最初の人はとても興味深い占めて作るものです。ました!
今、あなたはトーン、第1トーン、4音色などについて話すときには、意味ですか
1。 単語の第4音(4音節など)または
2。 第一と呼ばれるトーンの異なる種類の、第二、第四など、あなたがそのリストで4位にrefferingさはありますか。
[ このコメントに返信 ]
4
PM
こんにちはBaruk、
コメントありがとうございます。 私は、あなたが中国、それ以外の場合は、このトーンの質問の生徒ではありませんあなたに明らかであろうと仮定します。 私は非中国語話者の利益のために、以下のビットを説明します。
中国人はそれが発音で、それ以外同一である音節を区別するためにトーンを使用することを意味声調言語である。 これらの "トーン"はまさに、その言葉の音楽的な意味での音は、高ピッチの特定のパターンを含む各 - 低ピッチ。 あなたは、下記のリンクでより多くの、いくつかのオーディオサンプルを見つけることができます。
マンダリンでは4つの主要なトーンに加え、光1、合計でその5があります。 英語は明らかにトーンの対象にはなりませんし、理論的には感情や他の意味合いを表現するためにあなたの声のピッチを自由に使用できます。 私たちは、時にはそれが上述のマンダリンの "トーン"と同じではありませんので、混乱していますあなたのスピーチの "トーン"と呼ぶ。
[ このコメントに返信 ]
barukに返信:
14:49に2009年7月5日
感謝ULN! 私は "声調"と呼ばれる言語に属する民族の言語を聞いたことがある、それが中国とは関係があった場合、私は思っていた。 我々は、しかし複雑なルールとしてはありません。 非常に興味深い、ありがとうございました!
[ このコメントに返信 ]
4
PM
私の周り探していると私は最高の説明はwikipediaの記事に、いつものように、だと思います。
http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Mandarin#トーン
誰も私が追加することができます優れたリンクしている?
[ このコメントに返信 ]
4
PM
ええ、それは中国語学習の楽しい部分です。 あなたは、一定の暗記から休憩を取るだけの文字や表現を介して座っていると考える時。 あなたは、言語自体が文化の車両であることについてその権利があります。 とあなたはときに、ある言語から別の言語に翻訳することは容易であることを考えた場合 - 西洋人として - あなたはすぐにそうではないことを理解する中国語学習を開始します。 文化的な意味の層に応じて層を急に重い、各単語。
私は(そして他の、彼らはそれを認めるかどうか)私は、異なる言語で話す/住む若干異なる人になることがわかります。 身体言語は、変更します。 私は母の舌で何を夢見ないことを他の言語で行われてきたこと。 私は、時々、外国語で私の考えを表現する言葉を見つけることができないことに不満を感じたときと同じように、私は表現することができ意見を表明することになります。 それは私が考えるかどうか何かかどうかに関わらず。
まだ単語や文字になっていない思考 - 魅力的にも言語間のギャップです。
それを維持する、我々はもっと読みたい!
[ このコメントに返信 ]
5
午前
私はありません英国の地理の専門家というわけでです。 しかし、ウィキペディアを確認した後、私は式が "英伦三岛"は、実際にいくつかの理にかなっていることがわかった。 ウィキペディアによると、 "イギリスの4カ国から成る立憲君主国とユニタリ状態である:イングランド、北アイルランド、スコットランド、ウェールズ。" イングランド、スコットランド、ウェールズ:中国式の "3つの島が"英国本土の3つの構成国を指します。 北アイルランドは、地理的にイギリス本土から分離されているため、式の中で省略されています。
でもでも、私はイギリスを参照するためにこの式を使用することはありません。
[ このコメントに返信 ]
5
PM
私はブロックしています!
こんにちは殷ビン、Wikipediaのエントリは、Baiduと非常によく似ています。 はい、私は3がイングランド、スコットランド、ウェールズを参照していることを見て、この式は英国に等しいので。
問題は、次のとおりです。これらの3つの地域では島はありません! もちろん限り、フレーズの起源であった:三岛三国的岛、 "3カ国の島"の略語として。 それはしかし奇妙に聞こえる。
Anyboduは、この句の起源を知っている? 私は悟りを開いてまで、私はそれがみかんと主マカートニーだったと想像することを好む...
[ このコメントに返信 ]
6
午前
さて、どのようにこのことについて:英国諸島の島々は確かに3つ以上あります。 しかし、辞書に三をルックアップし、それはまた、いくつかの多くの、いくつかのことを意味していることがわかります。 いや、理にかなっている?
[ このコメントに返信 ]
7
午前
下不了台の私の理解は、それが通常人は、彼はその後、他のユーザーによって暴かれているパブリックで行うことがおこがましい、若しくは虚偽の陳述のために困惑している状況を記述するために使用されていることですが、誰も彼を救うために準備されていない場所彼の顔の節約の言い訳を(ステージから降りて彼のために一連のステップ、すなわち)を与えることによって、彼の恥ずかしさから。 彼はその後下不了台といわれています。 その人が最初の場所で自分自身に恥ずかしさをもたらしていることを暗黙の概念があります。
[ このコメントに返信 ]
7
午前
こんにちはアリス、
コメントありがとうございます。 それは常に、時には辞書が見逃していること、それらの意味合いを説明するために、ネイティブスピーカーがあると便利です。
原理は、まだそれはほとんどニュートラル/正であるコンテキストに応じて西の間、 "ステージの上で"、中国語でunconfortable状況として理解されていることを保持しています。
もちろん、物事を行うには適切に一つだけこれは言語学の本格的な研究とみなされるようにされていないなど、それが最初に呼ばれている台だった正確に下不了台、どのような式の実際の起源を分析する必要がありますが、ういくつかの奇妙な観測と素人のポスト。
いくつかのプロの言語学者を読み取る場合、これは私の仮説をコメント/修正することを躊躇しないでください。
[ このコメントに返信 ]
20
午前
このリンクhttp://k.pconline.com.cn/question/691869.htmlは "三の島"は英語海峡の3つの島であることを示唆しているように思われる。 本土では、3の島に上陸し、それらがイギリスであると信じるために使用されます。
しかし、結局、私は完全にこの種の問題のを解決するために氏銭Zhongshuのような男のタイプが必要だと思う、なるほど〜〜
[ このコメントに返信 ]
27
PM
ロバートは、リンクありがとうございます。 私はそれをチェックアウトして、率直に言って男は手がかりを持っていない私を話す。 私は私の主マカートニーとみかんに固執する、それがより現実的である。
上記の私の自身のコメントを再:私は実際にジョン·デ·フランシスの有名なABC辞書で調べてみると、私は下不了台2つの意味は、1を持っていることを見た - 厄介な立場に追い込む/スポットに置くこと、および2 - バックアップすることはできません良い優雅にダウンします。
[ このコメントに返信 ]