言語木曜:解析中国語1.0
2010年5月7日にレンマダリアガによって書かれた私は私が中国語を読むのは非常にイライラする問題を思い出したときに最近重慶市から戻って飛んでいた。 そこにキャビンテレビで映画だった、それは特殊性を持っていた:それは並行して中国語と英語で字幕を行い、画面の下部に匹敵するフォントの2行で。
私が見ていると私は目が(音がオフになっていた)私の読書力を行使するために、中国語の字幕に固執せざるを得続け、それは無意味だった。 私は中国語を読み終えた前に毎回、私はすでにとにかくラインの意味を知っていました。 英語の単語はちょうど私がそれらを見ていなかった場合でも、その意味を伝えるように見えた。
中国語を読む
我々は既にこの問題について昨年語った中国の読み込み機能的。 一定レベルを超えた進歩が、この能力に大きく依存しますので、それは、中国の先進的な学生のための非常に重要です。 多くの外国人は、カーソル辞書の助けを借りて行い、ゆっくりとでも漢文の良い翻訳を読むことができます。 しかし、 機能的に読み取るためには、 私の定義では 、全く異なるものです。 それは、迅速かつ確実に平均的なネイティブのように一般的なテキストのすべての種類を読み取ることができることを意味します。
私は流暢この読書は、中国のシステムで教育されていない読者のために達成することが極めて困難であることを観察した。 と私は、これは外国語を学ぶ一般的な問題ではないことを個人的な経験から知っているが、実際に、流暢さを読み取ること英字スクリプトを持つ言語で話すことに平行しています。 この問題は、中国語の文字に固有のものであり、私はそれが主に教育者によって無視されているという印象を持っています。
リーディングテスト
私は、新しい単語/文字の買収から非常にはっきりとリーディングスキルを差別化したいと思います。 明らかにあなたは辞書で単語をルックアップする必要がある場合、読み取りが遅くなりますが、それは我々が測定するものではありません。 我々は測定するテストを定義することができます読み取り速度 :
インデックスは、すべてをあらかじめ理解していることを前提に、あなたのネイティブ言語に類似したテキスト(同じ本の中で次の500文字のセクション)を読むのにかかった時間で割った500文字のテキストを読むにかかる時間です。文字/単語/表現は、テキストに含まれていて、前の読書への準備は許可されません。 あなたは全くの未知数が存在しないセクションを見つけるまで、いくつかの試行錯誤を要するものの、テストが簡単に、バイリンガルの本で行われます。
ない語彙や存在していない文字の問題が存在しないので、速度のインデックスの違いは、主に私は純粋な読解力と呼ぶものは、メッセージを構文解析の難しさによるものです。
中国の解析
私は、このインデックスがあっても毎日の読書の長い期間で、減少するのは非常に困難であることを疑い始めています。 私は昨年のテストで約3得点と、ほぼ一年後に(慎重にテスト中)私は私があった場所から遠くないですかと思います。 私はすでに前に読んだオバマ氏の本を使っていたので、実際に、私は少し浮気される可能性があります。
それは我々がその中にすべての要素を知っているときに、メッセージを解析する非常に困難である理由考えられるすべての理由を参照してみましょう。 - 文字2を認識 - ワード3にそれらを解析 - 文章に言葉を解析する1:私の知る限りでは考えることができるように、私たちが読むときに我々が行っている3つの主な複雑なプロセスがあります。
ステップ1 -文字を認識する
それは我々が英語を読むとき、我々は正常に音を作ることを文字で手紙を読んでいないのではなく、我々が一目で単語全体、あるいはそれらのチャンクを認識することが理解される。 これは、私たちは非常に高速に読み取ることができ、私は中国人が彼らの言語を読んだときの現象と同じ種類の問題が発生したと確信しています。 彼らは中央政治局常务委员会目の1拍で参照してください。
私はここに私たちの読書への最初の大きな障害を参照してください。 我々は自動的にこれらの複雑な形状を作るためのスキルを開発していない、我々は我々が移動する前に意識して各文字を認識するように強制されます。 私は "政治局常務委員会"を取るようにも、前の段落では非常に基本的な文字のために、私はまだとしてすぐにそれのすべてを取り込むことはできません。
あなたはどう思いますか? これがステップ1です。
ステップ2 -文字から単語を解析
一つのことが一目で文字のチャンクを認識することであるが、異なることは、彼らが形成した単語を識別することです。 言葉がはっきりとスペースで区切られていますので、このステップは、西洋の言語で非常に簡単で、固有名詞は大文字を持っています。 しかし、中国の書かれたこのヘルプを提供していないので、意味のあなたのユニットです。どこに考え出すに追加された解析の手順があります。
たとえば、式を参照してください发展中国家、私はそれが "途上国"を意味している時間がないことを伝えることができます。 しかし、今私はインターネットからコピーしたテキストのこのランダムなセクションをチェックアウトします。
前四个会议分别讨论了现有生物技术在发展中国家粮食和农业领域中的作物
中国 - - 家粮食それともそれは在 - 发展中国家 - 粮食それは在发展ですか? 明らかにそれは1秒ですが、私たちは文字で文字を読み取り、統計的に経済的なアプローチに従うならば、我々の最初の暫定的な解析は最初のものであろう。 ネイティブリーダーが全体を一度に5文字の塊を見て、単語を検出しますが、文字の難しさのために、ほとんどの外国の読者は、試行錯誤のプロセスにそれらを強制的に2文字の小さなチャンクで参照してください。
実際には、上記の例は非常に初歩ですが、テキスト長い単語は、固定フレーズ、このような外国の名前に導入を検討:圣文森特和格林纳丁斯(これを取得する外国人の審査員特別賞)。 それは中国人が私たちの言語で実質的に存在しないです。解析の全ステップを追加していることを確認することは容易である。
あなたが懐疑的である場合には、それは我々が英語でそれを持っていた場合、その追加のステップが何を意味するかの現実的なシミュレーションを行うことは簡単です。 だけから採取した、このテキストを読むにかかる時間を参照してくださいこの記事を :
karunanidhiwaslividthatdayanidhiandbrotherkalanidhihadbecometooambitious holdingpopularitycontestsagainstalagiriintheirnewspaper、whoseofficewas burntdown.rajadidnottakechargeofthetelecomministryalone.kanimozhiwas toremainhis "ガイド"を参照してください。hewasfocused.hisallegedundersellingofthe2Gspectrum(designatedpartoftheairwavesforusebymobilephoneoperators)、whichcaused alossofRs22、466croreaspertheCBI'sestimateは、浮上した。
幸運! それは、中国が実際に通常の速度(と彼らは、私を信じて)で、彼らの言語を読んで信じていることはほとんど困難です。
中国語の文字は英文字/単語から、さまざまな方法で組み合わせるので、もちろん、正確な等価性は、ありません。 しかし、それは中国に固有のものです、このトリッキーな解析ステップの良い感じを与える。 ネイティブの心が一瞬にしてこれを達成するために子供の頃から開発しているが、このステップは、我々が行うために訓練されているものとは全く異なるいくつかのプロセスが含まれます。 その能力を獲得することは可能ですか? これは私がステップ2の意味です。
ステップ3 -文に単語を解析
我々は言葉を持っていたら、文の解析は、全体的な我々が西洋の言語で何に似ています。 実際には、中国の文法は、文の構造レベルでの英語の文法から、すべてのその違いはありません。 これらのトリッキーな長い文章は、通常、同様の順序があり、句はカンマ(付いています理想的に英語に似た方法で)。 このステップでは、文法情報の良い部分のみ動詞語形変化の形で文の最後に与えられているバスクのような膠着言語で長い文章を解析するよりも、私の経験では、はるかに簡単です。
結論
これは、1.0の問題であり、それがさらにポストに改良/完了する予定です。 私はこれらの点を共有し、私は続ける前に、いくつかのフィードバックやアイデアを取得したい。
それは私たちがどのように中国語を読むのプロセスの動作を理解するのに役立ち、そしておそらくまた、高度な(しかし、で立ち往生しているすべての学生を支援するメソッドを開発することができますので、このテーマは重要である機能的な )レベルを設定します。 より多くの人々が真剣に中国語を学習することにしたように、このブロックにつまずく学生の数が増加します - それはあっても既に今日大きい。
現時点では、それを私は上記の記述されていることをこれらのステップ1とステップ2は、流暢な読書への主要な障害であることは明らかだが、私はこれを定量化するためのより多くの方法を見つけたい。 特に、私は誰かが興味を持っている場合我々がやろうとすること、次のアイデアを持っています:
- 読書速度の大規模なテストを行う。
- 独自の言語と英語で原住民の読み込み速度をテストします。
- (同様のテキストの通常の読書速度と単語間隔の文字の読み込み速度を比較することによって)ステップ2を定量化するためのテストを行う
- 質問に答える:それは、手順1と2で改善することが実際に可能であるか、それはあなたが子供として学ぶ必要があるいくつかの自動プロセスです。
- 手順1と2を改善することができる演習と考えています。
このポイント上の任意のアイデアは歓迎されると、同様にこれまでの研究へのリンクになります。 私がここで言うのは何も石に書かれていない、と私は非常に他の提案をいただければ幸いです。
















7
午前
セントビンセントおよびグレナディーン諸島は...私の中国の地図の研究では、最終的に便利になりました!
[ このコメントに返信 ]
ユーレンマダリアガは返信:
午前10時46分に2010年5月7日
これは、先生、非常に印象的です。
私はBradのラボから新しいセントヴィンセントおよびグレナディーン諸島 - 構文解析機を楽しみにしています
[ このコメントに返信 ]
7
午前
私は状況がidentifiable.Iはこれで私の頭のfirst.Althoughにつながるかわからない以下となった海賊版の英語圏のmovies.Thenを見ていたときに非常に興味深いindeed.Similar例(もちろんその逆で)、私に起こったケース(サウンドオフ)、ihaven'tがはるかに経験した。 私の賭けは、まだ中国語の文字である私はほとんど速く英語を読む場合でも、先に英語の手紙を破った。 私は、これは英語の学生の間で非常に一般的なシーンであると考えて:あなたは英語を読んでどの程度精通し問題ではない、あなたのネイティブideograpicビットは常にdowmのfastersビットが流れる。
私は別の話で誰かを知っていない。 あなたの幸運! ところで、私は数日前に述べた本を読みましたか?
[ このコメントに返信 ]
ユーレンマダリアガは返信:
午前11:02 2010年5月7日
@ safarinew、私はあなたを参照してくださいと思いますこの1右? 私はそれをチェックアウトしたが、私は中国の英語学習について心配行く中国語学習外国人の心配を既に忙しすぎるので、私はそれを取得しないことに決めた...
私は誰もがチェックアウトすることをお勧めする関連テキストはこの1。 。 私が見つけたそれ其母的hilarous
[ このコメントに返信 ]
7
午前
幻想的なポスト、レン。 直感的に私自身の経験に基づいて私はここに巨大なギャップは、おそらくそこに同意するものとします。 私は、彼らは、ネイティブのスピードで読んでいない第二言語学習者であることを疑わないが、私は彼らが少数と非常に遠くの間にあると思います。 私は確かにそれらの1つではありません、私は、リモート用語ではないです "機能。"
多分私は慎重に十分に読まなかったが、私はあなたが意味するようにどのような明示的に言わないと思う:あなたはレンインデックス(JI)は、中国語学習、英語、と言うよりも学習の非ネイティブスピーカーのために高くなることを期待している非ネイティブスピーカーとして、両群が同等の教育と話すレベルである場合であっても。
そうでしょう? 私の中国のカウンターパート(同様の背景が)良くなるだろうがただ痛々しいほどはっきり言って、私のJIは、中国は5かもしれませんが、3のJIを言う。
私は完全に確信していない、その方法が判明しました。 例えば2つの大学院の学位を、米国での仕事の10 +年をした私のBeijingerの妻は、まだ私よりも英語ではるかに遅い読み込みます。 それでも、私はギャップがあなたが記述を正確に解析上の理由のために存在する可能性があると思います。
[ このコメントに返信 ]
ユーレンマダリアガは返信:
午前11:20 2010年5月7日
あなたは、レン·インデックス(JI)は、非ネイティブスピーカーは両群は同等の教育と話すレベルである場合でも、非ネイティブスピーカーのように、と言うよりも中国語学習英語を学ぶための高くなることを期待しています。
記事では、すでに実証されていないため、十分な数のアサーションが含まれていたので、私はそれを言わなかった。 しかし、はい、私は本当だと思いません。 だけでなく、文字は26であり、文字も何千人も(私はこの難しさは、中国の献身的な研究を通じて克服することができる確信している)ですが、アルファベットのスクリプトは、構文解析プロセスに小さい一歩を持っているからです。ので、
2大学院の学位を、米国での仕事の10 +年をした人、まだ私よりも英語ではるかに遅い読み込み
はい、しかしポイントは、あなたが中国語を読むのと彼女の読書英語を比較することである。 彼女は米国ではこの経験を持っている場合私は彼女がその時点であなたを打つ私のシャツを賭けるだろう。
[ このコメントに返信 ]
7
午前
私はまた、媒体の違いがあると思います。 私はそれが簡単に映画の字幕を読むのではなく、本からの読み取りを見つけるため。
[ このコメントに返信 ]
7
午前
あなたは中国の句読点に文句た理由ああ、今私は知っている
私はそれが、私は句読点なしで中国語の文字列を読んだとき、私自身が実際に道に沿ってpunctuating見つけるために、読み取るためのネイティブスピーカーであるのに役立ちますね。 多分中国人は句読点のシステムで目に見えないの組み込みを使用しています。
また、私は人々が英語と中国語読みするために脳の異なる部分を使用して疑う。 多分それはアクセントのようなものだ、一度一定の年齢に達し、それが流暢に読むために脳を訓練することは困難ですか? しかし、再び、私は英語のネイティブスピーカーではなく、誰が英語のネイティブスピーカーと同じように速く英語を読む多くの中国の人々を知っていた、時には彼らの英語は英語のネイティブスピーカーよりも優れています! しかし、再び、米国の公教育システムは吸うよねぇ。
[ このコメントに返信 ]
7
午前
多分中国人は句読点のシステムで目に見えないの組み込みを使用しています。
はい、あなたはそれを言うことができます。 これは私が解析ステップ2の意味は、彼らはunspacedライン間の単語を検出するための組み込みシステムを持っているようだ。 あなたがそのようにそれをコールする場合、彼らはスペースの形で、 "見えない句読点を追加します"。
多分それはアクセントのようなものだ、一度一定の年齢に達し、それが流暢に読むために脳を訓練するために難しくなって
それは私が怖いまさにです。 これがtrueの場合なので、それは読みの流ちょうさに到達することは極めて困難であることを意味します。 それは(私はここで無視されますが対処されていることを特徴非常に困難な文字や単語の何千もの学習が必要となるだけでなく、 以前の投稿で )それはまた、私たちの脳がために準備されていないことをいくつかの精神的能力の訓練が必要になります。
これはもちろん、ここでの大きな可能性があるためです。 しかし、それは私が今まで私が以前の言語で実験している流暢ポイントに接近しなくても中国語読み続けるように私はより多くのを恐れての結論です。
[ このコメントに返信 ]
キャシーの返信:
12:52に2010年5月7日
AWW、落胆することはありません。 中国人は非常に困難です。 しかし、長い間あなたが学ぶことを決定し、あなたが一生懸命練習されているため、私はあなたが流暢な会話力を達成と確信しています。 人間の脳は、しばしば、その方法で設定が、私たちが何かに心を置くとき、それはまた、信じられない偉業することが可能である。
[ このコメントに返信 ]
7
午前
PS。 これに続いて、誰もで起こって議論チェックアウトする必要がありますSinoglotを 。
彼らはそこに興味深いリンクを持っている研究の一部は単語間のスペースを取得するときに中国人が実際にも速く読んでいないことを示します。
それは既に彼らの脳のように実際に見える "ものにスペースを追加し、"キャシーが言うように、彼らは彼らのためにこれを行うライタから何を得ることはありません。
[ このコメントに返信 ]
7
PM
私はほとんど間違って解析するために私の好きなフレーズのいずれかを言及するのを忘れて:保持共产党员先进性教育活动。 共産主義者のための高度なセックス教育活動?
[ このコメントに返信 ]
8
PM
私はまだ私は一度本のDID(160ページ、私が思うに)と、昨日の部分を再読ピンイン転写を保持します。 興味深いのは、それが音の兆候なく、似たようなことを読み取ることがされていたよりもテキストを読む方がはるかに面倒な感じということでした。 私はこれを言及している私はそれだけで中国語の文字のものが、余分な情報は通常の26文字に比べて処理されますどのくらいの質問はありません信じているからです。
興味深いテスト、ところで。 私はテストを愛する - それを今夜しようとします! 私は本棚のいくつかのバイリンガルの本を持っているので、それはあまりにも難しいことではありません。
[ このコメントに返信 ]
9
午前
偉大なブログ記事。
の中国語のネイティブスピーカーとして、私たちが退屈したときに私は弟とゲームをプレイするために使用される覚えています。 我々はそれが、なじみのない奇妙なとさえ認識できないようになるまで我々はランダムに拾った漢字を見つめ続けた。 それはそのように感じるように私達のための約2-3分の平均をとります。 しかし、私は英語の文字と同じ経験を持っていない。 私はおそらく英語の文字よりも速く中国語文字列のはるかに複雑な構造のため、だと推測しています。
私は、あなたが機能能力のレベルに進んでいない理由は2つの漢字の組み合わせが正しいかどうかをすぐに検出することができるポイントに持っていないことだと思います。 中毒では、完全に中国の機微を把握することが中国の十分な長さの文脈に住んでいませんでした。
それは、我々は長い間私たちのピンインシステムで使用している英語の文字を認識する必要がないため、一部の中国人は、外国できるだけ速く英語を読むことができますことは事実である。
保持共产党员先进性教育活动、そうあなたはそれをそのように理解することができます。 実際に私たちはしばしば中国の政治に使われるフレーズのいくつかについて冗談。 ところで、あなたはそれの翻訳を知っていますか?私は選ぶべきかわからない私の心にポップアップするので、多くの意味があります。
私は毎分600から800文字まで読み取ることができますが、速度はもちろんの内容に応じて異なります。
もう一つ興味深いのは、私はあなたではありませんね中国のテレビドラマの大ファンであれば、あなたはアメリカのものがいない間、それらの多くは中国語の字幕があることを見つけるために驚かれることでしょう。 あなたは一体では、すべての中国人の会話を聞いて理解することができたときの字幕が何であるかを不思議に思うかもしれません。 しかし、ことは、それが彼らに聞くより私は中国語の字幕を読むことがより容易である。
[ このコメントに返信 ]
ジェイソンの返信:
午後11時30分に2010年5月11日
(非常に興味深いポスト!議論に遅れて私は少し似ています)
@陈埃里克、
"我々は、それは、なじみのない奇妙なとさえ認識できないようになるまで我々はランダムに拾った漢字を見つめ続けた。 それはそのように感じるように私達のための約2-3分の平均をとります。 しかし、私は英語の文字と同じ経験を持っていない。 私はおそらく英語の文字よりも速く中国語文字列のはるかに複雑な構造のため、だと推測しています。 "
面白い! 私は英語のネイティブスピーカー、子供の頃、私は同じようなゲームをしました。 それが認識できないと'奇妙な'になるまで(そして、私は他の多くの子供たちも持っていると思う)しかし、我々は言葉を話すだろう。
あなたは音声中国語の単語と同じことを行うことができだと思いますか? 私は書かれた英語の単語でこれを行うことができれば私も興味が...
[ このコメントに返信 ]
9
午前
私は中国のフォーラムで1つのポストをお勧めしたい: 。 それは遅いプロセスですが、私は、ポスト内のメソッドを以下のいくつかの成功を収めてきた。
[ このコメントに返信 ]
9
PM
興味深いリンクをクリックします。 文字の面で私はそれが簡単にテキストであるとき、私は200に近いと思う私はすべての単語を知って、私の読書はbetweem 100から200 cpmのある推定する。 2中国の人々は私がどこに上記の両方の500cpmをテストされています。
[ このコメントに返信 ]
11
PM
唯一の "快適さ"は、その時々中国の人々はまた、自分の言葉で迷子になっているときに "プレペア"は、特に日常言語ではそれほど一般的ではないので組み合わせでそれらの間違った方法で、。
[ このコメントに返信 ]
11
PM
それはどういうことですか? すべての例ですか?
[ このコメントに返信 ]
12
PM
今、私は心のいずれかを持っていないが、彼らは非常に独特の言葉で文章を読んだとき、私はそれを経験している。 もちろん、一度、彼らはそれを読んで、彼らは次回のためにこのペアを覚えています。
[ このコメントに返信 ]
13
PM
私は今、台湾では、多くの書籍では、適切な名前が(主に外国のもの、または非常に特定の技術的な言葉)であることは通常下線または ""、書籍·多分、古い私はいくつかの中国本土でも見たことが何かそれがあった覚えている洛杉矶、旧金山、马德里、欧阳开泰等のような共和党の時間が、通常一緒に表示されない文字(個人名など)をリンクするためにリーダーを助けるための方法、
[ このコメントに返信 ]
19
PM
私は中国の学生です
私は完全に言葉を理解して流暢に英語を読むことは、それはまた難しい
[ このコメントに返信 ]
8
午前
私はこの議論に非常に遅いです参照していますが、最近投稿されていないように見て、私はそれは大丈夫だと思う。
私は、あなたが特に文字ベースの対アルファベットスクリプトで書かれた文章に近づくのは非常にさまざまな方法について、ここでいくつかの大きなポイントを作ると思います。
私が持ってしたいことの一つは、それはあなたが言うように、あなたの読書速度と解析する機能の組み込みを増加させることが可能であるかどうかについての質問です。
あなたは多くを読んで、それを行うことはできませんけれども幸いにもその答えは、yesです。 実際にはむしろ体系的なアプローチを必要とします。 ネイティブスピーカーのために、能力が朗読と様々な期間から特定のテキストを暗記するの十分に確立された実践を通して構築されています。 このようなサン紫ジンとその他もろもろとしてテキスト。 何がここで起こることは、学生が実際に言語のリズムを直感的に(ほぼ無意識の)認知度となる文や語句の構造の精神データベースを構築することです。 通路がよく書かれている場合には、構文解析が自動的に実行できるようになり、このリズムや構造に多かれ少なかれ従うことになります。
私はこれらの習慣を読んで、組み込みのこれと他の側面を複製しようとオベリンの液浸プログラムなどの高度な語学研修施設で使用されている演習の特定のセットについては聞いていた。 私はそれを自分で試していませんが、このメソッドを使用している教師は、それが非常に有効であることを言うと、中国の小学校のテキストから朗読の年を必要としません。 再度投稿したら、多分あなたはこの中に見て、それを試して与えることができます。
[ このコメントに返信 ]
12
午前
"グッドラック! それは、中国が実際に通常の速度で彼らの言語を読み取る(そして彼らは、私を信じて)信じていることはほとんど困難である。 "
いや、よくnormalは、ここではかなり無意味な言葉です。 私はまだ女の子が明らかにプロンプター/ページから読んでいるラジオ、そして再び彼女の言葉、停止して再起動以上の旅行にslipupsのトンを聴かなければならない。 コンテキストは、脳/目にはそのわずかな作業に依存して "あなたが言葉を解析する方法"は、例のトンがあるespciallyので、言葉を解析するには、巨大である。 それをしない唯一の言語中国語ですか?
[ このコメントに返信 ]