Кризис и возможности в речи президента
Автор Julen Madariaga на 20 января 2009Я не могу ждать, чтобы увидеть выступление сегодня вечером. Я потратил целый час обед полдень (и немного больше) возиться с Нью-Йорк Таймс и другие слова анализа сайтов . Я узнал больше о выступлениях предыдущих американских президентов, которые я никогда не знал раньше. И, в частности, я узнал, одна удивительная деталь.
Те, кто был после этого блога с самого начала, возможно, помните, что первоначальные статье я писал о кризисе и Великой Китайской стены, которая была опубликована / связаны несколько больших парней и помогли положить мой английский блог на орбите. Ну, что сообщение содержало старое кляп из кризиса и возможности, как обмен словами одного персонажа в китайском который был в основе его рассуждений.
Подробно я нашел с некоторым смущением сегодня является то, что это широко используемый риторический прием в американской политике, вероятно, впервые включена в JFK несколько его выступлений. Конечно, я никогда не делала вид, что я придумал сам, я думаю, я просто слышал где-то, но я понятия не имел, он был так хорошо известно. После моего поиска в Интернете о происхождении выражения, я оказался в очень популярный блог, который является авторитетом в языке использование языка Войти . Там я прочитал, что моя игра слов просто это "заблуждение": 危机 (weiji) на самом деле не происходят от "Опасные возможность». Этимологически, что есть.
Я не против некоторых экспертов оспаривает происхождение этого выражения. На самом деле я считаю, мое личное мнение, что даже если строго этимологии этого слова не является "опасной возможности", очевидно, для всех китайцев, что характер 机 кризиса является частью очень распространенное слово 机会 (возможность). Зная, как китайский любят играть со своим языком, он уверен, что миллионы раз эта параллель Кризис-Возможность должны были сделаны в Китае. Более интересный вопрос, что нужно знать, если это выражение действительно описывает китайский иероглиф, который, надеюсь, должным образом урегулирован в том, что старое сообщение шахты.
Но что я нахожу немного неловко это осознать, что половина мира уже знал о моей маленькой китайской игре слов, что я думал, такой умный. Для того, что даже Гомер Симпсон знал:
Лиза: Посмотрите на яркой стороне, папа. Знаете ли вы, что китайцы используют то же самое слово "кризис", как они делают для "возможность"? Гомер: Да! Cris-atunity. Из главы "Страх полета", 1994
А теперь, вернемся к инаугурационной речи. Я должен быть выключен в минуту, чтобы наше первое партии в Шанхае, но позвольте мне кратко прокомментировать, что есть небольшая вероятность, что кризис-Возможность кляп будет превратить его в речи. В конце концов, время, это совершенно верно, кризис есть, Китай, а также, и многие из них спекулируют , что Обама может повторить Кеннеди известных речей.
Хотя, сказать по правде, я очень сомневаюсь в этом. Обама лучше, чем спикер, и за эти старые формулы. Я уверен, что он собирается монета что-то большое, а не один из тех фраз, что завтра люди будут бормотать в офисе, и которые для будущих поколений будут скопированы меньшей спичрайтеров (и блоггеры), в поисках вдохновения ...
Давайте посмотрим, что происходит.















