Язык четвергам: Язык Протекционизм
Автор Julen Madariaga на 8 апреля 2010
В языке после этой недели я хочу поговорить о языке протекционизма. Я не уверен, что это слово, которое я ищу, но если вы следили за блогами за последние пару недель вы, вероятно, знаете, что я имею в виду. Началось все с этим предложением в прошлом месяце о запрете английских слов, из средств массовой информации для того, чтобы сохранить «чистоту китайского языка". Теперь, похоже, власти приняли это всерьез, а вчера телеканалы были официально уведомлены о новой языковой политики.
Я придерживаюсь мнения, что в блогосфере, в том числе некоторые уважаемые сайты лингвист , сделали много шума, без всякой причины. Вернее, по двум причинам: одна старая проблема китайской испортить их PR (слово "чистота" является особенно плохим выбором в контексте культуры). Другая в том, что сцена Китай блогов подавляющее большинство американцев, и это трудно для американцев, чтобы понять проблему языка колонизации.
Я большой поклонник открытость и гибкость английского языка. Чтение блогов, как Язык Вход я научился ценить дескриптивистских подход к лингвистике (чтобы изучить, как язык, а не напрасно диктовать, как должно быть), и я считаю, что это самотек помог сделать английский язык самый богатый в Мира.
Но то, что мы должны иметь в виду, что английский язык не достигла этого только через святость своих лингвистов. Это, скорее, политические и экономические события, которые обеспечили свой статус доминирующего языка в мире, и это благодаря тому, что статус, который на английском языке, может позволить себе быть настолько открыты сегодня, не теряя своей души. Это не всегда могут быть воспроизведены другими.
Колонизация чистоты против
Все знают, что это не такая вещь, как чисто человеческом языке. Верьте или нет, большинство китайских Я спросил это круто с этим. Они знают, что такие слова, как 社会 приходят из японских, а мандарин имеет много кредитов старого и нового. На самом деле, в отличие от западных народов, которые гордятся своими военными подвигами, китайцы предпочитают, чтобы показать гордость в силу своей культуры: они завоевали много раз, и еще свою культуру поглощается тех завоевателей.
Так почему же тогда защищать язык, если внешние займы являются частью ее естественное развитие? Ну, главная причина в том, что развитие технологий и глобализация делает языках гораздо более уязвимы для колонизации, чем они были раньше.
Одно дело для английского принять прохладный экзотический выражения, как "время л Онг не видим", или имена, как "эксперт", чтобы выразить мысль, что раньше не было. Все эти тысячи заимствованные слова являются аксессуары, которые обогащают язык, придав ему огромный словарь способны выражать всевозможные нюансы. Но я не уверен, что английский язык будет чувствовать себя так обогащение, если все дети в США стали говорить так: "Тянь-пе, я очень Шоу, ты пришел посмотреть, увидеть!"
Это именно то, что я слышал в последнее время на телеканале моды, как молодой шанхайском объяснил достоинства нового продукта, чтобы похудеть: «变得很SLIM,要SHOW一下, OHMYGOD". Излишне говорить, что я немного стошнило в моем рот, и я хотел на минуту, что было до сих пор перевоспитания лагерей в Китае. Но я надеюсь, по крайней мере, это служит иллюстрацией того, что я хочу сделать: Когда динамики начинают использовать слова из доминирующей культуры, чтобы заменить их родном языке, а не добавлять к ней, речь идет не о чистоте больше, а о выживании.
Так Мандарин находящихся под угрозой исчезновения по-английски?
Колонизация опасности я описываю может быть очень реальной. Как оратор язык меньшинства, я видел первых рук, как малые языки могут быть полностью изуродован доминирующей культуры, вплоть до того, что старые динамики не могут понять молодых больше. Вполне понятно, что динамики должны стараться защитить свои языки от этого. На самом деле, многие страны приняли протекционистскую политику прежде, чем Китай, и они прекрасно до тех пор, пока они не толкать его до абсурда.
На самом деле вопрос здесь будет ли мандарин, крупнейший язык число носителей, на самом деле слабый язык, который необходимо государственной защиты. Я думаю, что риск сегодня очень завышены, если только потому, что большинство говорящих на китайском языке не знаю достаточно английский под влиянием его. К счастью, отсталые дамы, как в моем примере это меньшинство, и, насколько я могу видеть, язык все еще довольно здоровый с его время от времени "до свидания" или "DVD".
На самом деле, главная опасность для китайцев не чрезмерное использование иностранных терминов, на мой взгляд, скорее наоборот.
Я всегда утверждал, что исключение из латинских букв от китайской письменности является ошибкой, особенно теперь, когда все китайский учить латинский алфавит в школе. Я не вижу причин, почему иностранные имена людей, места или марок не должно быть вынесено с оригинальной латинской графике, когда они не очень хорошо известен среди китайцев. По сути, это уже сделано в некоторых газетах, но только как уточнение в скобках, а вымышленный персонаж на основе название дано в качестве основного срока.
Ключевым моментом здесь должно быть популярность имен, чтобы рассмотреть. Такие термины, как ВТО или "Нью-Йорк", как известно, большинство китайцев, как 世贸 или 纽约, таким же образом, как испанский бы сказать ОМС или "Нуэва-Йорк". Для использования иностранных терминов в этих случаях звучит педантичный в лучшем случае, и средства массовой информации было бы правильно, чтобы избежать их. Но другое дело в том, чтобы придумать новый персонаж срок для любой неясный иностранное имя, которое делает краткое появление в китайских СМИ. Это абсурд, и это делает его более трудным для китайской общаться с другими культурами.
В конце концов, радикальное исключение всех иностранных скрипт из средств массовой информации может иметь эффект изнурительных языка еще больше. На языковом уровне, она заставляет персонажей принять чисто фонетической функции, для которых они не предназначены, решение некрасиво. Более того, она толкает многих китайских инженеров и ученых для чтения и записи их технические материалы на английском языке, где они могут признать такие термины, как PCMCIA без проверки технического словаря. Это уже происходит в некоторых областях, и это смертельный удар в действие мандаринов как главный язык мира.
В любом случае, то, что я даю здесь только мое мнение, и в конечном счете это зависит от китайских чтобы решить, как они используют свой собственный язык. Но я хочу, чтобы написать этот пост в перспективе заявления заместителя Хуан. Его выбор слов был неудачным, и его предложение является непродуманной, но мы не должны отмахиваться от всего вещи, как слепой всплеск ксенофобии. Есть языки умирают все время в мире, и это совершенно понятно, что страна принимает политические меры по защите своего языка от недостатков, что в его происхождение, имеет только политические источники.
Более интересная дискуссия, будет ли этих мер, и какие из них, если таковые имеются, действительно эффективны.
Примечание: Я отсутствовал его неделю, а следующий, возможно, даже больше, потому что я нахожусь на моей последней подготовки к HSK. Я надеюсь, что я могу держать, по крайней мере с моей четвергам, но это не гарантировано.
















9
М.
Возможно, интерес Хуана за чистотой мандарин, и больше мыслей языка колониализма в целом визави китайский, должен рассматриваться наряду случаях, когда мандарин само по себе является доминирующей, и, смею сказать, колонизации языке. Особенно вашей точки:
Это совершенно очевидно уйгурских, в именно так, как вы описали ее, мандарин заменить словами, не только дополнять, уйгурских слов в повседневной речи. К сожалению, деятельность от имени уйгурского языка как уйгуры или Запад стремится получить быстро уволили, как люди наивно и покровительственно пытается сохранить бесполезны и обратная языке. Но если убер-постепенное, добровольное просачивания английские слова в повседневной лексике Мандарин должно заставить нас задуматься о смерти языков, то, что языковой политики в районах КНР меньшинства?
[ Ответить на этот комментарий ]
Julen Madariaga Ответ:
9 апреля 2010 в 8:49
Это хороший момент. Это было бы вполне справедливо, и в теории, в соответствии с политикой правительства, для защиты культур национальных меньшинств, а также мандарин. И это совершенно понятно, что уйгурский и тибетский имеют более высокий риск колонизации, чем мандарин.
Так почему бы не этические уйгурском, тибетском и других меньшинств, проживающих в ВСНП предлагают такую же политику средств массовой информации на своих языках? Ну, во-первых, потому, что средства массовой информации практически несуществующими, во-вторых, потому что эти представители являются марионетками положили КПК, чтобы добавить некоторый цвет к NPC карнавала.
Да, я думаю, что вы попали в самую точку. Скажем, что г-н Хуан следующий раз мы видим его.
[ Ответить на этот комментарий ]
9
М.
Не знаю, что заставляет вас думать, что дама замедляется, или, что ваш взгляд на язык превосходит и должны быть установлены к ней, есть люди, которые любят говорить, что путь, люди, которые с вами не согласен и г-н Хуан, и они должны иметь право голоса. И я прекрасно с ними говорить, как, что, даже если я не делаю.
Язык является идеальной демократии: пусть все говорят свободно и самых популярных способов повысится. И мы все согласны с тем, что большинство говорящих на этом языке говорят то, что следует считать, что язык, и какой она должна развиваться, чтобы, не так ли?
Понятно от китайского правительства, но не так уж много из вас, кто, как Vasque динамика, знаю, что говорят, каким образом вы можете и не может говорить.
[ Ответить на этот комментарий ]
Julen Madariaga Ответ:
9 апреля 2010 в 10:31
@ Свободные - OK вашей точки на "отсталые". Я прошу прощения, я использовал неверное слово, и я оскорбил всех отсталых людей в мире. Я должен был использовать "педантичный задницы" вместо этого.
Если серьезно, то я согласен, о разрешении каждому свободно говорить на языке по своему выбору, никто не сомневается, что. Другое дело, что в средствах массовой информации, в частности, на телевидении, целесообразно иметь некоторые правила, потому что эти СМИ имеют массивное влияние на то, как люди говорят.
Видите ли, проблема в том, что ничто не является "совершенной" и демократии меньше всего. В современном мире, те, кто много времени на ТВ не избираются демократическим путем. Средства массовой информации ввести искажения в традиционных эволюции языков, что дает огромную власть несколько динамиков, которые вводят моду, которая могла бы никогда не была основной в противном случае. И телевизор шоумены, часто склонны принимать ненужные термины из доминирующих культурных языков, представляя их как "круто" или "сложная".
Что касается басков, уверяю вас Басков телевизоров также правила о том, как язык должен говорить. Они могут быть не настолько ограничительный характер, как китайские, и они избегают говорить о чистоте, но они преследуют те же цели поддержания разумного Басков грамматики и лексики в каждом предложении, вместо того, чтобы это страшная калька испанском языках. Вы должны видеть, как некоторые дети говорят в эти дни.
[ Ответить на этот комментарий ]
9
М.
Вы правы. Я думаю, что китайская письменность является остро нуждается в катакана типа (Zhuyin?) Фонетические системы. Транслитерации особенно сложной, так как китайские иероглифы (на китайском по крайней мере) не может представлять некоторые общие звуки. Я имею в виду, что другой язык мира не может производить основную звучит как "ки, кей, п"?
Я также обеспокоен тем, что народные транслитерации иностранных слов в конечном итоге "развращает" значения символов. Например, что если вы действительно хотите использовать 黑客 означает "черный гость", а не "хакер"? (黑客 人? 黑色 客人? Звучит менее поэтично.) И вы не можете больше никогда говорить 谷 歌 означает "зерно песню" без людей думать о Google.
Может быть, решение заключается в следующем: в конце концов, персонажи будут присвоены так много различных значений, что они станут эффективным бессмысленно. И китайские иероглифы станут фонетической системе люди жаждали так долго.
Я преувеличиваю, но я думаю, мы найдем больше и больше случаев китайцы случайно использования значимых символов для их фонетическими значениями.
[ Ответить на этот комментарий ]
Julen Madariaga Ответ:
9 апреля 2010 в 10:48
@ Руй, в частном случае 黑客 прошу не согласиться. Я думаю, что это один из самых блестящих переводов английского слова, которые я когда-либо видел "Темного Visitor", LOL.
Я имел в виду больше таких вещей, как: "Гарсиласо де ла Вега», довольно известный испанский поэт. Как образованный китайский понимать иностранный текст по отношению к нему, если они узнали только через вымышленный персонаж приближение? Это ставит китайских культурных невыгодном положении, когда они соединяются с миром, и это то, что в конечном итоге заставляет некоторых читать непосредственно на английском языке, а не возиться с китайцами.
И я знаю, латинскими буквами может быть беспорядок, когда мы пишем русские имена, как Mendeleiev. Но преимущество в том, что они являются чисто фонетические символы, и они используются все основные культуры, поэтому они никогда не станут препятствием для общения.
[ Ответить на этот комментарий ]
9
PM
Действительно хороший пост, Julen.
[ Ответить на этот комментарий ]
12
М.
Мне интересно, почему вы думаете, что английский язык блогосфере в Китае, поэтому американские. Я считаю, это распределение любопытно, потому что мое время в Китае всегда приводило меня к мысли, что американцы были в меньшинстве. У меня нет номера его резервную копию, но я всегда получал том смысле, что было гораздо больше европейских / канадский / austrialian / и т.д.. экспатов, чем американцы. Есть много, не американцы и в других центрах английском языке в Интернете, так что в наивном уровне я бы предположить, что он уже перенесен на фарфоре блогосфере, но это не имеет. Любые мысли?
[ Ответить на этот комментарий ]
Julen Madariaga Ответ:
12 апреля 2010 в 9:16
Ну, у меня нет статистики в руки, но это довольно очевидно. Офф-топ, если моя голова немного английский язык блогах я читаю: ESWN, Danwei, Shanghaiist, Китай разрыва, InsideOut, Утка по-пекински, CNReviews, CMP, CLB, Sinoglot, Sinosplice, Shanghaiscrap, наброски, Bokane .... все они, за исключением американских Дж. Goldkorn.
На самом деле, у меня возникли проблемы думать о неамериканских блог, который является одним из самых известных китайско-блоги на английском языке. Я могу только думать таким же Laowai Райана прямо сейчас, но вы можете указать несколько.
[ Ответить на этот комментарий ]
15
М.
Я согласен с вами, но реальный вопрос, где находятся другие европейские блоггеры? У меня нет гипотеза на самом деле, и я хотел оштрафовать любого предложения, почему все больше, как вы нет интересной.
[ Ответить на этот комментарий ]
17
PM
Я думаю, что есть также proficieny отдельный тест HSK которых ведущие должны принять, если они хотят работать на китайском телевидении
[ Ответить на этот комментарий ]