Язык четверг: Анализ китайского 1,0
Пятница, 7 май 2010Я летел обратно из Чунцина в последнее время, когда я вспомнил очень разочаровывает проблема чтения китайского языка. Был фильм на ТВ и салон у него особенность: он проводится субтитрами на китайском и английском языках параллельно, в две строки сопоставимых шрифтом в нижней части экрана.
Когда я смотрел я все заставляя глаза придерживаться китайскими субтитрами для того, чтобы реализовать свое чтение (звук был выключен), но это было бесполезно. Каждый раз, прежде чем я закончил читать китайские я уже знал значение линии в любом случае. Слова на английском языке только, казалось, передают их смысл, даже если я не смотрел на них.
Чтение китайского
Мы уже говорили в прошлом году о проблеме чтения китайских функционально. Это очень важно для студентов из Китая, потому что прогресс за пределы определенного уровня во многом зависит от этой способности. Многие иностранцы могут читать медленно, и даже сделать хороший перевод китайских текстов с помощью курсора словарь. Но читать функционально, по моему определению , это совершенно другая вещь. Это значит уметь читать всякие общие тексты, как быстро и надежно, как и средняя родной. Нажмите, чтобы продолжить »
















