译不达意: Язык Драма в 2-х действиях
Четверга, 29 апреля 2010
Вот мой первый рассказ на китайском языке. Заголовок "Трудности перевода", и это свидетельствует о возможных последствиях плохой мандарин произношение. Если вы не читать по-китайски я оставил немного резюме в комментариях, либо использовать G переводчика, чтобы получить расширенные возможности [ 1 ].
UPDATE: я повторно отправил это на Tianya дать ему эфирное время среди китайских читателей. В настоящее время пост стабилизировался на уровне около 3000 операций чтения и 50 комментариев, я не думаю, что он будет идти гораздо дальше. Это был хороший эксперимент китайских распространения BBS, я буду анализировать результаты в ближайшее время.
.
译不达意
帮助迷失于中文中的老外找回爱之路
还说 他 一个 人 无 友 可靠!
我 马上 回 邮 请 他 来 上海 我 家住 几天, 看看 能 不能 帮助 他.
ПРИМЕЧАНИЯ:
- то есть, вам будет потеряно в переводе Трудности перевода [ ↩ ]















