阅读方法
2009年10月15日,书面Julen马达里亚加我知道,我应该学习的权利,不写职位。 但我只是呼吸稍微模拟考试两届会议之间,我在学习一门新的语言引人入胜的过程中反映,并就如何,当你通过几次,你最终发展自己的秘密方法,爬走过了漫长陡峭的阶梯。
我的方式来学习中国今年的基础上,我用我以前的语言:阅读方法。 它只能用来从中级开始。 在普通话的情况下,我会说这是不是前2年就读于正常的速度。
该方法首先获得最低水平的词汇,以了解最简单的文本,从这一点上,奉献你的学习时间来阅读小说迷人尽可能愉快的爱好。 如果你是一个像我这样的书呆子,这个作品非常好,因为你投入更多的时间研究远(读),比你会的,如果它是正常的演习。 我知道也有很多资源光标包括翻译与中国在互联网上阅读,但电脑往往会分散你的注意力非常快,而读一本好书,得到你的眼睛粘小时的字符就结束。
这种方法的结果是,你结束了广阔的被动词汇和出色的字符识别能力。 那么它是你在你的社交时间走出去,尝试使用这些话在交谈中,当地人说你听起来华而不实的风险,。 有时候,你甚至可以解除从一个新的完整的词组,它是有趣的,当你管理使用他们在现实生活中。 例如,当我读鲁迅的“AHQ”我摆放整齐我最喜欢的路线:
小毅:我讨厌我的老板,怎么办?
ULN:你先估量对手,口讷的你便骂,力气小的你便打。
小毅:天哪!
ULN:怎么啦?
小易:你又在练习!
ULN:我没有啊?。
诚然,我使用的方法是有点激进。 但社会阶段是它的一个重要组成部分,因为一旦你用一个字,一次成功的情侣,迅速移动到您的积极词汇,之后很少再离开你。 这是唯一可行的,如果你住在一个中国的环境中,它从来没有工作时,我是在欧洲。
阅读速度
在阅读方法的关键转折点是那一刻,当你意识到,你可以阅读速度不够快,真正享受它的一个故事。 这是一个功能不仅是你的字/词的知识,而且这本书的兴趣和自己的个人nerdiness。 当我看到我的第一部小说“兄弟”去年,我是如此兴奋,品尝中国通俗文学的风格,我很乐意花了两个月,通过成渝缠身余华700页犁地。
从那时起,我有很多我的阅读速度增加,到一个点,我在哪里可以可持续读非小说没有入睡。 编制了HSK高速要求帮助了我很多此,我必须说,尽管我在前面的所有的咆哮后 ,它使感迫使学生有点。 因为在本地正常速度读取字符的能力是最困难的在我看来,收购之一。
注意的是,当我说的速度,我不是指知道在文本中的所有单词的速度。 很明显,使用少的字典,它是可能的读取速度更快。 我的观点是,即使所有的话都熟悉的简单文本,我仍然是土生土长的中国人读了近3倍,比慢,还要经过1年的读书。 这是一个只有当中国,而不是在我以前的语言,用拉丁字母学习已经出现的问题,所以我有充分理由认为这是捆绑使用的字符。
我认为它可能有与大脑的方式处理字符,不同的方式在中国教育从早期的年龄的人在这一领域的发展。 有关后反向拼音上周指出,在这个方向,我和几个实验我已经与我的中国邻居。 我希望我有时间写这下周多一点。
在此期间,如果有一个非本地有先进的读者,我想听听你的经验。 它最终得到更好的,你作为中国同样的速度在阅读吗? 或者你有同样的问题,我注意到这里? 让我知道。
确定,脱线,我又来了。 我已经错过了所有的星期二和星期三在荒谬会议在长沙,所以我需要迎头赶上。 我会回来的汉语水平考试后,如果我没有显示由星期一致电消防队。
















15
!
我可能在同一水平,你是和我完全同意你的论文西方大脑处理不同的事情,从中国人的大脑。 但也应该考虑这个:我不知道你如何衡量你的速度,但我通常会做计数我管理在一定的时间阅读的网页数量。 所以,有一天,当我读一本法国小说,我很惊讶于我的进步有多快,当我的法语词汇是真的没有那么多比我的中文。 我忘了,比言语更字符适合在页面上。 因此,当读取一个字符的页面,你居然读更多的内容。 猜猜减慢,太。
[ 回复此评论 ]
30
上午
我的妻子会讲流利的英语,读了很多,但它需要她更长的时间来阅读比字符的字母。 我想我可以读了一半的速度,我读了英文文本的中文文本,但它仍然较慢。 也许这将改变更多的练习。
[ 回复此评论 ]
30
!
抱歉迟到的回答,我有几件事情,这个星期。
妹妹,你是正确的,通常更多信息,适合一个页面比拉丁字母的字符,虽然这取决于格式的选择上,中国的书籍和网站往往有少得多的空白和线之间的空间较小,他们看起来很混乱(至少我西方的眼睛)。
在任何情况下,公平地衡量书写系统适合更多到一个给定的空间,你会需要asign某些字体和间距,给读者提供的“CONFORT”的同一水平,这是一件很难的事情来衡量。
回到阅读速度:我有分寸,它使用的书,我在Chiense和英文版本有。 我的测试本书是奥巴马的“无畏”,我选择了一个通道,看上去就像是一个非常准确的翻译(但有一次,这是值得商榷)。
现在的问题是:这个速度可以提高与实践,若有,有多少实践。 第一个问题,我敢肯定的answe是肯定的,因为我看到一些改善自己IM在过去的几个月。 第二个问题,我不知道,因为我不知道中国的快速读取中国任何外国人。
wukailong显然是一个很好的一步在我前面的阅读能力,但我希望多几个看书的三个月后,我将能够赶上
[ 回复此评论 ]
30
!
聚苯乙烯。 还有一件事要注意:它横空出世,我测试的中国人读中国更快,比我自己的英语。 我不是特别缓慢的读者,因此无论
1 - 中国的实际读取速度比我们或2 - 那些女孩试图打动我。
无论如何,我的实验规模太小确凿证明什么,我不知道,如果有研究的地方。
[ 回复此评论 ]
3
!
这是没有直接关系到您的文章,对阅读技能。 但我已经(和我的一个令人不安的)的观察,是你的母语可支配/约束多远,你可以去学习另一种语言时。
具体来说,如果你的第一语言是:法国,西班牙,意大利,芬兰,波兰,俄罗斯,荷兰(等等),你将最终达到英语水平后,长期接触和研究。 如果你的第一语言是中文,韩文或日文,你会很少达到高的英语能力,即使经过长时间的接触和研究。
我的观察是基于在美国的教授。 他们是那些英语国家的博士学位,已出版的中英文书籍文章/吨,并已在美国的教学和生活很多年。 然而,他们仍然有中英文的问题 - 他们缺乏的发言情况放心使用英语的能力,甚至他们的书面沟通有时似乎弱。 在英语能力方面,他们都相形见绌他们的第一语言是法语,西班牙语...
在colloquims,中文/日文/韩文教授很少参与自发询问/应答。 我怀疑这是因为缺乏语言。
我有没有这样的解释。 但是,这是我非常郁闷。 我一直在讨论与其他人,他们同意我的观察。
有人告诉我,许多欧洲国家的广泛导入英语电视节目,他们把字幕(而不是配音)。 这已提供解释为什么荷兰,瑞典等。 人有一个可怕的英语命令。 但是,这不能是唯一的解释,我也被告知,他们在法国做配音的外语课程...
解释可能在于大脑中的神经承诺或任何形式的 - 。 但我不知道。 不管它是什么,我怀疑也许可以解释你观察到的差异,阅读速度。
[ 回复此评论 ]
9
上午
中国是刻着'硬。 我是中国人,我用英语。 ROFL
[ 回复此评论 ]
11
!
迎宾:我认为,它必须与源语言和目标语言之间的差异。 如果你的“源”的语言(就是你长大)从“目标”的语言(你正在学习一)有足够的不同,你将有更多的学习和使用它的问题。 它不只是从中文/日文/韩文英语,这也反过来。 我猜普通话将被更多的人在未来的研究,然后西方人将有更多的麻烦比他们的亚洲同行。
[ 回复此评论 ]
14
!
好吧,我读的地方,当我们读到大脑处理语言的视觉信息,大脑识别意义的领域。 阅读中文时,我们必须改变这些进程,因为我们认识到的是一个不小的固定在一个语义单位举办的字符集,但本身具有意义,也(有时甚至不同/不相关的图片意义单位)相对于其他。 除了从字符识别大脑的过程中,输入系统也是不同的,所以我们需要调整,我认为外国人会像如果读英语的“伙伴关系”,你会理解这个词的一部分/ NER /船,让您必须处理和整个,以达到最终的意义。 可能字母经文语言扬声器和“图案”为基础的处理信息,在大脑的不同,这反过来,已成为在具体过程中使用其精通。
[ 回复此评论 ]