语言星期四:普通话性别歧视
写于2010年4月1日起,Julen Madariaga
在本周的语言后,我要检查性别的影响,在书面和口头的中国语言和中国女性的反应,今天使用的许多歧视性的表达式。
鉴于大多数传统文化非常性别歧视以今天的标准,这是很常见的,在今天的语言中的性别歧视元素。 例如,在英语中,有什么调用一个女消防员的老忿怒。 拉丁语言与他们的性别declensions甚至更多的问题,指出,一些大胆的西班牙女权主义者喜欢写“abogad @”,以涵盖所有的律师可能男女。
旧的儒家传统在中国是很难性别平等的一个例子,儒家学者和中国几千年的脚本之间的亲密关系,这是很自然的人物应该进行一些重要的偏见。 正如我们将看到,口语是没有任何好转,反映了社会的女人即使在老百姓中的作用有限。
我不会考虑在这里想和一个女人的三从四德的儒家观念(三从四德) [ 1],每一个中国人的发言者是熟悉。 我的折扣从过去被丢弃在革命作为文物这些东西,他们不被重视的今天,任何正常的中国家庭。 不过,即使忽略了这些文物,这是很清楚,语言有许多共同的词汇和使用强烈的偏见,对半数的妇女的天空( 半边天 )[ 2]。
关闭我的头顶,我觉得普通话的性别歧视出现以下几种,看看自己:
- (如在英语中,为“他”时,即使是使用人的性别是未知的字符)的书面他熟悉的情况下出现的第三人称代词歧视。
- 激进的女性出现在消极的“女人味”嫉妒(羡慕)的含义的字符。
- 像丫头,被广泛使用的意思是“女孩”,原意为“奴隶”字[ 3 ]。 之类的话弄瓦和弄璋 - 生下一个女孩(泥)和一个男孩(玉) - 根据同一类下降。
- 像妈妈和爸爸的表达式中的单词的顺序,兄弟姐妹,这在中国系统之前女性化的阳刚成员(爸爸妈妈,兄弟姐妹)。 女士们先生们(女士们,先生们)有一个例外,但它看起来很像一个现代calque。
- 想嫁给(娶一个女孩)的常用词和娶妻(嫁一个人),这意味着女孩“嫁”有人,而该名男子有特权积极“”有人。 在同一类别中,常见的术语成家,结婚,从字面上“建立一个家庭”,只能由男性使用。 妇女不建立家庭,而给自己一个男人,他把所有的功劳。
记住,我的普通话水平是远从本地,我没有特别的性别自觉,所以必须有很多我都没有想到的例子。 像往常一样,这个星期四的功能是为了搞读者,所以请借我一只手来与更多的例子。
我真的不认为这今天,中国女性的大问题是,我不写本,以促进语言的女权主义。 不过,我觉得有趣的,是有点激进,我在中国看到的关于这方面的。 特别是与西方,有些群体已经竭尽全力,保存我们的语言,从他们的歧视遗留。
由于毛主义的努力,促进两性平等,并考虑到,上海女性的权力 ,享有在中国近代历史上,这是令人惊讶,尚未有更多的噪音。 有一些女权主义者予以肯定,像雷鸣般的委托张 。 但他们并不以此为目标的语言,据我所看到的。
您的意见是什么? 任何想法为什么会这样呢? 此做了一些中国女性循规蹈矩的特质,或者是由于环境的镇压?
注意事项:
















1
下午
与此主题相关的是在汉字的种族主义问题。 在明清时期的穆斯林回的字符要回加的狗激进:犭回。 迷人的,詹姆斯米尔沃德针对确切的一周,当清政府决定单方面从激进的所有正式文件删除狗在1760年2月的某个时候,所有正式文件同时下降的激进。 这相当于很好地在同一时期乾隆军事最后综合全面和永久的,最终会被称为新疆的面积控制,米尔沃德指称术语的改变和愿望,以查看新成立的穆斯林之间的联系清状态,而不是主体,是通常情况下,分人,untameable野蛮人总是哈利边疆。
我觉得有趣,以带来最多这种情况下,因为它的去所有的方式回到了18世纪其中象形文字是因为他们突然令人厌恶的政治内涵改变的一个例子,虽然它是最高层的底部,而底部竞选基层对性别歧视的字符改革,您可视排序。
[ 回复此评论 ]
2
上午
再伟大的职位!
有趣的是,她是最近发明的,由于西方的影响:
从http://baike.baidu.com/view/8655.htm :
[ 回复此评论 ]
Julen Madariaga回复:
2010年4月2日9:22
感谢锐。
她的新的原产地是众所周知的,我记得我们讨论在去年这个博客。 事实上,我什至不认为它是一个真正的性别歧视的情况下,我只是想列出,因为它是在这次讨论中最常见的点之一,它也是许多其他语言的共同现象。
我说,它是不是真的一个性别歧视的情况下,因为他本身并不是阳刚。 这是一个中性的代名词,与激进的人,只是意味着一个人。 据我所知,它一直被用来中立,它是唯一的女性字符(为清楚起见,她在20世纪,而且由于西方的影响,像你这样解释)的发明,它突然像他看“他“在西方人眼里。
事实上,它可能会争辩说,她/他是一个对男性的歧视的情况下,因为女士们得到自己的专属代名词,而我们是老的通用术语... ...
[ 回复此评论 ]
2
上午
波尔菲 - 由于信息。 我听说过这之前,如果我记得很清楚有其他中国少数民族,也有贬低字符类似的案件,我不记得现在。
也许将来我会做一个星期四在语言上的种族主义。 虽然我不知道有今天这么多的种族主义偏见普通话。 有没有任何疑问的是一个民族的偏见,我打算写很快。
[ 回复此评论 ]
3
上午
实际上,有关于语言定位的活动家,是一名律师,最近我觉得谁认为与女性自由基的负面人物,应重新。 不要为您的联系虽然。
[ 回复此评论 ]
4
上午
我只是想你提到的第2点评论 - 激进的女性在许多负面人物。 这是相当真实的,它反映了古代对妇女的偏见。 然而,没有人会真正自觉或不自觉地只与女性相关联这些负面的特质,因为字符的方式是书面的,不止一个联营公司与拉丁语系的语言在语法上标明性别无生命的物体。
此外,中国文字是比西方少得多灵活。 因为这些推导过程积极的语言,人们也许会来自演员的女演员,从狮子,等母狮。 这是不是在中国的情况。 人们一般不重组自由基形成新的字符。 这是可能的形式,通过复合新词(例如,结合与另一个字符),但文字本身通常被认为是天经地义的。
[ 回复此评论 ]
Julen回复:
2010年4月6日上午10:20
@迎宾,我同意你的只是部分。
我同意,因为它是低于其他点的重要。 毕竟大家都知道的字符来自远古时代,这是正常的,勇男性在的,而嫉妒有一个女的激进的。 我不认为这是歧视的人,此外,您还可以找到阳刚的字符是负的(但我不能认为现在一)。
我不同意的地方,是多少激进分子不传达一个意思。 在大多数的情况下,他们做的,虽然在日常生活中,你不停止把它想了这么多,这是每个人都清楚,女激进的字符,通常表示一些与妇女有关的,像妈妈,婆婆,妓女,婴儿等,如果没有的话,政府将不会改变像波尔菲一些少数民族的人物说的第一个评论。
[ 回复此评论 ]
七喜回复:
2010年4月26日凌晨2:30
@ Julen,勇是从甬派生的录音制品和力和男无关。
[ 回复此评论 ]
Julen Madariaga回复:
2010年4月26日上午10:12
@七喜。
感谢,校正。 我才意识到我一直在写字符勇错误,自从我学会了。 我一直书面田力在顶部的小东西。 的事情是当你看到它小字体看起来完全相同,并在我的脑海中,我一直以为勇代表了一个疯狂的发型的家伙像一个朋克战士或东西,
我知道这是愚蠢的,但我想我从来没有时间停下来分析这种性格慢慢的。 看着它紧密合作,在更大的字体,很明显,你是正确的的。 这是一个甬拼音元素和一个力。 我的耻辱...
[ 回复此评论 ]
9
上午
我有一个正极和一个反面教材:
1)“通奸”一词,既适用男女通奸,有一个“女人”激进
2),但另一方面 - “好”是好。 有趣的是,第一个字符是“女人”,第二个是“儿子” - 女权主义者会争辩说,这名妇女是只要好,因为她生下儿子... ...哈哈哈
在大多数语言中,当有人指一组人,男性和女性的“男性化”的形式通常是:在中国这样的不分青红皂白地“”他们是优于她们
顺便说一下,我的朋友并找到其中的“女人味”的形式是这种情况下所使用的语言 - >立陶宛(“zhmones” - “人”是“zhmonos” - “妻子”)。
[ 回复此评论 ]
肖恩黄回覆:
2011年1月27日,上午10:32时
@水晶,
实际上中国古典子并不意味着儿子,甚至孩子。 它仅仅意味着人。 古典儿子通常审阅郎或儿。
关于蔡文姬的一篇文章,显然是一个女人,她是作为子。
明陈与郊“文姬入塞”
她在台湾,我不看到它经常被使用,而妳是比大陆更经常使用。 所以我想,他们选择了不同的词来西化。
[ 回复此评论 ]
16
上午
大卫莫泽做了一个关于这是很久以前被称为“隐蔽的性别歧视在中国”的文件。 它可通过中柏拉图式的论文,在网上:
http://www.sino-platonic.org/complete/spp074_chinese_sexism.pdf
[ 回复此评论 ]
16
下午
@凯文1点
感谢了很多的链接,看起来真的很有趣。 下周我会读它后,我的汉语水平考试,然后回到这里的意见。
[ 回复此评论 ]
Julen Madariaga回复:
2010年4月19日,9:08上午
@凯文 - 我刚读。 有趣的是,我与13年前写本文的同样的例子。 任何在语言学方面有兴趣的是谁,绝对应该阅读的文件,这是我的业余后的详细得多。
很有趣的一件事,是如何在大多数情况下的文件,有一个确切的平行在英语。
MI的部分,主要问题仍然是:自中国的语言是英语作为性别歧视,为什么妇女在这里从来没有调动起来,以打击,因为他们在西方的?
[ 回复此评论 ]
25
上午
你能不能给“嫁”两个动词的拼音或国际音标转录? 谢谢!
[ 回复此评论 ]
25
下午
嫁给 - jia4gei3
娶妻 - qu3qi1,还娶老婆qu3lao3po0
成家 - cheng2jia1
[ 回复此评论 ]
16
下午
这是怎么侮辱短语,这也是对帝制中国妇女说:毫无才便是德“ - 当一个女人完全缺乏人才,只有这样她已经凭借”... ...
可悲的是不是。
julietta
thinkingchinese.com
[ 回复此评论 ]
20
下午
这是一个有趣的文章。
我住在日本和我的妻子是中国人。
从西方人的观点来看,亚洲国家看起来像性别歧视的国家。 在某些方面,某些习惯是绝对的性别歧视(一个中国女人是不考虑自己的家庭成员,并成为她的丈夫结婚时,她的)。 但在一般情况下,我相信这是一个大致的了解,女性和男性是不同的(火星和金星)。
关于女人表意文字激进的使用,这主要涉及到妇女比男性更情绪,因此,激进的更往往涉及到情感的概念(可能他们虽然不是全部)。 这恰好是一个方便的方式来记住表意文字。
顺便说一下,有在日本的语言之间的男性和女性比在中国更差异。 许多字和词句,完全由妇女担任。
[ 回复此评论 ]