语言星期四:标点符号地狱
2010年4月23日,书面Julen马达里亚加
今天我只想评论中文标点符号的神秘世界。 这是迷人的领域,在这些时候,大家指责的中国歧视外国符号。 事实上,有一个外国符号,在现代中国几乎每一句话:“点,逗号,其余所有的标点符号标志。
在任何语言是很自然的,当中国决定采取这些迹象,以澄清自己的脚本,他们为使用他们自己的规则。 有标点符号的例子很多,显然是在中国和西方语言相同,但实际上有不同的含义和用途。 这是不是该职位的主要点,但我会稍微停止,我觉得很有趣的例子之一。
叹息大关
出于某种原因,感叹号了对中国翻译成叹号,就是叹标志,在西方被称为()。 此叹字符最常用的今天在叹气表达,其含义是惊呼叹息或喝彩 。 我的理论是,这是谁写的每第二句“!”标志的中国网民的背后,怪癖的原因。
我见过的经验,很多西方人觉得这个习惯烦人,甚至认为它是不成熟的。 我可以看到他们来自哪里,但他们应该牢记“!”并不意味着英语在中国同样的事情。 如果你不相信我,检查在中国的专业格式的信件。 介绍和最后的公式通常遵循“!”。 不管你信不信,当你写在中国的客户端开始以字母“先生,尊敬的客户!”,结束“的问候!”
同样的中国读者,我会建议到中度的“!”的使用,当他们用英文写的,因为它通常不能很好地理解。 有时候,我收到邮件! 写就这样! 你知道这是疯了! 但是,请不要再这样了! 因为在英语的标志是不喜欢只是叹息! 据感叹! 这意味着喊!! 在你的朋友的脸!
备份要点:标点符号的地狱
在此之后“!”的小轶事,我的主体。 正如我们所说的语言适应自身需要的外国贷款,其实是很自然的。 当该语言的扬声器不与自己的规则相一致,他们不理会他们,甚至故意破坏他们,问题就来了。
我完全严重的,当我说,中国人民有一个秘密的计划,以消灭所有的标点符号。 任何外国人谁读定期在中国实现,标点符号的使用不严,导致歧义的短语,并要求极端的精神处理能力解析无尽的字符串的字符。
但让我给你这个中国的阴谋的三个特别的例子:
逗号(,) -这些符号是如此重要,帮助我们了解,尤其是在像中国语境的语言,长词组。 它使用它们完全是不容易的,我做的,以及英文的错误。 但我在中国看到的是令人难以置信。 从那些谁写的一整段没有一个逗号,其他人使用期间强制,而不是逗号,受过教育的外国同事,他们只是将英文规则后的逗号。 他们是在中国没有规则,或者是这方面没有在学校教育中所强调的吗? 我对此有自己的理论,但在结论下面。
对话框-我注意到了这个问题,最近我写我的小说的第一块在中国,(我将很快发布)。 当我在做对话,我上网查,看到什么是在中国小说的标准[ 1 ]。 我沮丧的是,开放几个不同的网络文学网站小说后,我意识到有没有共同的标准,每一个作家代表不同的对话。 更糟的是,相当数量的作家不连标点都只是标记每一个对话行“,他/她说:”来表明它是对话。
空间-但所有中文标点符号的问题,我认为是迄今为止最严重的是一个单一的标点符号不存在的。 这是一个重要的标志,最重要的是迄今为止在西方最。 我们通常忽略它,因为它被认为是理所当然的,但我们也很难读没有什么。 我发言的空间分隔单词。 是荒谬的,因为它可能听起来,这个装置是不包标点符号的迹象,中国进口到他们的语言,这可能是最困难的中文标点符号的障碍。 欢迎到长城的字符。
结论
我一直在思考这些问题与中国的标点符号很多,我来了以下解释:
1 -继在古老的中国学者的传统 ,现代中国画神秘和深不可测,是人类可能使他们的书面语言的一个秘密的乐趣。
2 - 中国教育体制不强调标点符号的重要性,无论是因为它遵循传统的1点,或因为它蔑视所以国外的那些烦人的符号。
3 - 更有趣的是,我有一个崭露头角的理论可能解释这和中国语言文字的一些其他特点。 它用不同的方式做,土生土长的中国人的阅读和分析他们的书面语言,这或许可以解释,他们其实并不需要尽可能多的像我们一样的标点符号标志。
这一点也与在中国的文件格式和排版观察到类似的问题。 不幸的是,我将不能够继续的今天,因为时间已经不多了,因为我不是仍然是100%肯定我的或者我可以得到。
下周四语言,我们将离开这个谜。 在此期间,任何建议/修正感到由衷的赞赏。
注意事项:
- 讲英语的,注意,使用“对话,并在美国和英国的标准是远离国际标准。 检查一个典型的西班牙小说,看到我的意思[ ↩ ]
















23
上午
所以......我是粉丝“与一个陌生人在线网站聊天......它就像充满了来自世界各地的人在地铁,只需选择一个座位,并开始了谈话......
这种模式我与东方人一直困惑我......这相当于以避开所有标点符号,除了三个点串关联的椭圆形的用法...
有时你必须做在连续两次为全面实施......
我聊起看似年轻一些非常聪明的人,但什么也看不到他们的标点符号错误,并声称,他们每个人都知道类型这样的......任何人都可以确认/否认这一趋势.........
[ 回复此评论 ]
23
上午
这是我从我的老师学习:代表一个对话框,把逗号在对话开始,由左引号,然后在对话框的内容,(包括最后的句号!),然后在右引号,完成任务! 更棘手的事:如何代表一个对话框,在另一个对话框?
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午5:01
@思嘉陈:这听起来像英文小说的标准。 其他语言的使用完全不同的系统。
无论如何,没有问题。 问题是:跆拳道没有任何人使用适当的标记对话框? 10小说在天涯书了,我无法找到与他们在同一系统。 其中许多人甚至不使用直接引语“或其他标记,所以他们被迫引进短语他说:他说:他说:一千次......
[ 回复此评论 ]
思嘉陈回复:
2010年4月23日下午05:12
@ Julen马达里亚加,至于我而言,这两种语言(中文和英文)的标准是完全一样的,我学到了我在这样长的对话,我才知道任何英文格式化。
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午07:03
OK,好知道。 我会坚持我的故事,然后
[ 回复此评论 ]
23
上午
sija:嵌套引号的解释可以在这里找到。
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午05:04
尼克:不适合中国,英语(除非中国的标准是跟随英国的做法,很可能是。)
任何人有一个中文标点符号规范或风格指南的链接? 我相信新华社和所有那些家伙存在。
然而,在我的帖子的问题不在于是否存在与否,而是:为什么没有人!!
[ 回复此评论 ]
23
上午
哇,我喜欢读它!
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午5:10
@芮成钢:谢谢。 我想我会在周末或最新星期一发布。 它是一个小话剧,包括老外傻,爱情,女朋友的父母,和很多很多很多的误解......我希望这是有趣的。
我的意图是天涯论坛上发布它与1标题党眼醒目的标题,看看我是否能得到大约一千意见,我希望你们按一下那边给它顶地段,在时机成熟时(我会在这里宣布,它)。
[ 回复此评论 ]
23
上午
当我读中文标点符号,我总是觉得我读(我能找到的例子,它在这里http://news.xinhuanet.com/edu/2009-08/18/content_11900412.htm报价,但我不知道记住,如果它是确切的文章我读):
这是因为他要了解整个文本的心,包括使用标点符号的特质的学生,现在恨钟离权,鲁迅的一部分。 我敢肯定是很多年轻人的东西与乏味,只有教师关心标点符号。 很多法国作家有标点符号的使用非常个人,但没有老师会认为强迫学生学习是非常有用的。
如果您想继续这个话题,我感兴趣的全空间的标点和半空间标点符号之间的差异。 在一些书籍,的逗号采取一个整体的字符大小的空间,而在其他国家是成功的一半。
(也许相关)的方式,你应该如何处理标点符号,将是下一行的第一个字符? 我看到它坚持在该行的末尾,或整条生产线压缩一点标点符号标志,以腾出空间。
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午5:15
吉恩:查看一些格兰单人和双人的详细信息,维基百科的文章。
这个问题我也很感兴趣,它在两个方面之间的中间是我写的:1,标点和2排版,他们都是在中国非常奇特。
下周四,我可能会谈论这2点,所以将触及简单/双的事。 我可以告诉你已经在中国的排版和格式化后的标题是地狱(至少从西方POV
)
[ 回复此评论 ]
23
上午
大约两个不同的中文标点符号逗号什么呢?
他们有我们所使用的一个,
而另一个太,
加上这个“色”等奇怪的事情
期间看起来不同。
中文标点符号,见维基百科: http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午05:24
@本站:谢谢你的链接,我检查,以及。
你是对的,期间看起来不同,但它主要用于在同样的方式在英语。 向前逗号主要用于为枚举,它是非常容易使用,实际上它是有用的,以避免在某些情况下,模糊。
其实,我看不够合理的规则,我只是不知道为什么没有人使用它们!
[ 回复此评论 ]
23
!
我使用这些东方人......很多时候我聊天......我写完整的句子,当我起草严重的文件。 但是,当我随便聊天,我的想法不圈点,成另一种流动的排序,所以我真的不能使用正规的标点符号。 “......”我串在一起的思想的关系排序。
“我从经验中看到,许多西方人发现这个习惯使用过多!S]恼人的,甚至认为它是不成熟的。”来吧,停止喔如此敏感。 还等什么,如果他们使用!SA很多,这毕竟是他们的语言。 惹恼我对很多西方人的一件事是,他们对中国的判断。 谁又能说这是不成熟的大量使用!小号。 也许这是正常的,它的罚款,也许西方的标点符号系统是怪异和不正常的。 现在时,过去时态,奇异,复数......这么烦人。 怎么来的,没有虾或羊的复数? 和介质的复数是媒体吗? 完全怪异。
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月23日下午07:01
LOL。 凯茜,我认为你是对的,你不应该听的人告诉你,你应该如何写。 尤其是西方人,他们往往是关于语言的傲慢。
另一方面,它是有意义的尝试至少在专业的情况下,正确使用标点符号。 这是不是优于中国英语语法的问题。 它仅仅是,如果你是在写一种语言,你应该尽量遵循该语言的语法和单词,正确吗?
我给你一个例子,在法国,我们说,“卓悦”和“萨吕”当我们遇到一个。 但是,如果我到中国来,我不能说笨猪傻驴,当我见到一个中国人,否则他可能不会太高兴了!! 所以这是相同的:(!)要小心,因为英语只是并不意味着同样作为中国(!)
[ 回复此评论 ]
话筒回复:
2010年4月24日,3:32上午
@ Julen马达里亚加,
让我先说,如果你想要一些中文标点符号的使用标准,你不应该到天涯去,而是寻找一些中国古典文学,这实际上是打印出来可能会更好。 这也许是所有语言的真实,因为我们知道作为常识,互联网语言也许是从标准的最远。
其次,中文标点符号的混乱,为你正确地提到,部分原因是因为它是一个局部的企图罗马化的中国。 许多当时的中国语文改革者受到西方霸权。 之间的西向东的所有偏见,语言霸权可能是一个最持久的和隐藏的。 看到一些“真正”的混乱或者是“不必要的”,罗马已完成东方语言并发症,只需要看看在日本。
我loled的例子,“卓悦”笨猪“萨吕”傻驴。
不过,我怀疑,这正是您用中文标点符号的问题。 这是因为如果你说“笨猪”非讲普通话的法国人参加了“卓悦”。只有在这种情况下,你使用的是中文标点符号,而思维英语,而中国人不知道后者。
“!”的例子是你的反应良好的象征。 你多少夸大标点符号问题? 所有的混乱与中国有多少宗由标点符号引起的? 就像一些中国人会倾向于'过度'“!”(声明是唯一真正从西方的角度来看,即使在当时,这将是根据适当的采样科学的研究)的一份声明,你是否过分强调了几个不便(要说最)?
在罗马时,做到入乡随俗。 即使语言学家/人类学家只会努力从当地人的角度来理解一个母语。 ,加上它是天真地认为语言为1)合理2)系统/一致3)渴望标准化或正在标准化的可能,也许更重要的是4),如果满足1)2)和3),语言仍然可以在整个历史为准。 这种思维优先死了,毫无意义的结构,较活泼的日常使用和潜力超过更改/修改(不一定是所有)更好,中文标点符号是一个具有争议的限制性传统。 这种想法的支持者正在运行后从未存在的“床”的Platonian以上病床真实形式的完美,但抽象的概念。
现代主义的语言思维,从索绪尔开始,一直像德里达后现代主义的解构。 人们需要生活与语言“混乱”,并放手不切实际的希望,他们应该/完美感。 人们需要认识到,也许正是因为混乱/住宿/宽容,当其他同行早已消失,某些语言为准。
我很欣赏你的跨文化的尝试,但它不是一个真正的“cross'文化,直到你得到一个上牢牢把握。 我的西方教授总是告诉我这是好是关键,但只有在你已经了解。 如果发现(LAX使用)中文标点符号混乱,而大多数中国人似乎是与它的罚款,甚至中国当局不作为语言警察干预,一个是持有的疑问/批判的时间长一点更好一些。
[ 回复此评论 ]
凯茜回复:
2010年4月24日,5:55上午
“如果发现(LAX使用)中文标点符号混乱,而大多数中国人似乎是与它的罚款,甚至中国当局不干预语言警察,一个是持有的疑问/批判的时间长一点更好一些。”
我试图让我的意见,这是点,不是英语是优于中国,反之亦然。 思考关于这一点后,我得出的结论是,在中国标点符号的目的是从英语有所不同。 上顶端,英语是更加规则,而中国没有严格的语法规则的语言,它是结构要少得多。 例如,在英语中,我们使用“。”只有当形成一个完整的句子(我还记得我的英语老师了我的标记句子运行)。 在中国,期间(小圆圈)使用更宽松,当一个想法,不necessrily一个句子,已完成。 此外,像上面的评论者,我查了一些中国古典文学,在我看来,中国人用逗号和平行他们将如何背诵通过的其他标点符号,逗号,他们将暂停,惊叹号用于重点,而不是使用喊人,并完成一个念头时,他们使用期限。
这个讨论也提醒我,詹姆斯·乔伊斯的Ulysseus和其著名的最后一章,其中乔伊斯几乎没有使用任何标点符号。 也许像乔伊斯的Ulysseus,中国人只是提前标点符号倍
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月26日,12:29上午
@凯蒂:
说真的,很容易让你了解在中国的长文本没有任何逗号? 不要逗号帮助你分析句子更容易吗? 我想正是因为如此低估汉语语法,所以逗号都更有必要。
在此,我很感兴趣。 凯茜同意任何其他的中国读者,你觉得不容易的逗号中国用逗号读吗?
[ 回复此评论 ]
凯茜回复:
2010年4月26日,5:43上午
@的马达里亚加Julen,我不认为我们是同样的事情。 我不是说他们都应该像乔伊斯写。 这只是从我在中国读的,我根本就没有注意到一个标点符号的问题,达到流行病的程度。 如果中国在标点,写作的意义被扭曲的那么糟糕,我相信他们有一个内部纠错机制。 否则,他们怎么沟通? 所以我说,也许这是最好的给他们的疑点利益。 因为如果中国本身是罚款的事情是,它必须工作。
我的父母在中国的教育,他们告诉我,他们被教导正确使用标点符号。 他们阅读更在中国,当我问他们,他们说,他们没有发现任何严重的问题,在中国写作标点符号。
julen马达里亚加回复:
2010年4月26日,12:23上午
麦克风,长的评论。
首先,为什么我在天涯检查的原因是因为我从办公室编写,所以我没有我的书。 现在我是在家里和我检查3的书,我的表是现在:围城1从今年82学校版,三重门的famouos汉族汉族的书,和1鲁迅的呐喊好了,那里是不是1,其中单1,是同一标准的对话!
有些人利用“,”格式,如英语。 一些使用说:没有逗号等,其中大部分甚至不打开一个新的对话框线。 等有一个重要的原因,为什么说:标准不是很好,这是因为它不会允许一个良好的对话节奏,因为你是被迫推出的说:每行前从未后, 我只写约2页的对话,我发现它很死板。
无论如何,感谢您的见解。 我只是想清楚,我不是判断中国。 我只是觉得很好奇,这里比在自己的国家(如!例如)完成不同的事情。 我喜欢观察这些差异,并与他人分享。
[ 回复此评论 ]
话筒回复:
2010年4月29日,2:10上午
@ Julen马达里亚加,
1。 我只想说,我喜欢你的跨文化差异的观察。 博客给我的印象,开放的态度,不少西方主流的关键(中国,嘿嘿〜)角度(S)。 我明白,你在这里分享您的想法,感觉就像在这个特殊的加入你们的谈话,这是它:-)
2。 IMO下降3本书,你可能会更好。 我不是在中国现代文学的专家,但没有作家在文学/语法传统的主流。 钱钟书是一个跨文化的作家。 鲁迅是一个百花,大大影响了中国罗马的支持者。 韩寒,你可能知道他比我还多。 无论如何,我只是觉得,前两个人住在一个时间时标点符号的标准化,规范化(不在于它曾经作为“标准化”作为其西方同行)。 我有任何建议,但我认为在20世纪70年代或80年代的人可能会更好吗? 您可能还需要检查一些收获,如主流文学杂志? 我不得不说,我没有读超过10yrs现在,但只是我的0.02。
3。 像徐子淇已提到的,我不认为,标点符号是中国的大问题。 他们已成功地记录他们成千上万年的历史,没有很大的混乱,没有标点符号。 这就是为什么我认为这可能是导致你这个职位的西方思想。 但未必是一个批判。 一个局外人的角度来看,始终是有用的,根据鲁迅的“拿来主义:-)
[ 回复此评论 ]
话筒回复:
4月29日,2010在2:14上午
对不起,我的意思,钱钟书和鲁迅生活长标点符号的标准化之前。
23
!
有没有这样的事情作为对话!
[ 回复此评论 ]
23
!
哦,亲爱的,是一个语法在我的博客纳粹吗?
对不起,先生,但目前还没有这样的东西作为saminsams!
你应该知道,作为一个国际公民与美国或英国没有联系,这是我的政策不加区别地使用英语的两个品种。 你有任何好的理由,为什么我不应该吗?
[ 回复此评论 ]
24
!
在台湾的中文标点符号也不同(在使用)。 有一件事很少见到在中国,分号;
[ 回复此评论 ]
26
!
凯茜 - 我明白你的意思。 是的,我想你是正确的,有没有中文标点符号的大问题,因为人们相互理解就好了。 的情况是不阅读这篇文章,你可能想象的那样糟糕,只是因为这是比在西方的标准化,它可能会产生一定的影响。
我觉得我的主要观察是人们关心少在这里的东西,如标点符号,文档格式,排版,等一系列原因。 当你与一个中国的办公室助理(和我有不少不同的工作)的工作,这确实是明显的。
即使问题不在于“大”,你说,这可能与其他重要的问题。 如很少阅读,我在中国看到的(他们读什么书,似乎是大多是自我改善或教育)的乐趣。 OK,这是跳太快的结论,我们不讨论它刚才。 我的意思是说是小问题,有时可能是一个更大的问题的迹象。
[ 回复此评论 ]
26
!
我认为最好的方式来学习中文标点符号是寻找中国本土扬声器如何用英文逗号,他们这样子的句子一起绑定,只要它属于相同的子课题,它的声音在英语奇怪,但不是中国人,你知道我的意思。
[ 回复此评论 ]
29
!
@ Julen
有些人利用“,”格式,如英语。 一些使用说:没有逗号等,其中大部分甚至不打开一个新的对话框线。 等有一个重要的原因,为什么说:标准不是很好,这是因为它不会允许一个良好的对话节奏,因为你是被迫推出的说:永远beforeeach线。 我只写约2页的对话,我发现它很死板。
当我读,我老老实实吃了一惊。 我从来没有想过对话前说是自然的,但当然,当我翻译英语或法语,感到那么一点点。 介意你,我会贸然说,对话后说至少在一开始,会觉得别扭。 和个人而言,我不介意不必为每个对话的新生产线;说使用的是真的,只是一个惯例,它isn't读剧本时有点类似呢?
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年4月29日下午02:42
@ dlszho:我想你没有看过所有的线程(理解)。 点是没有中文标点符号规则是否有更好或更坏,这一点是没有人遵循这些规则!
特别是关于对话框,有下列额外的问题:
1 - 没有启动一个新的对话框行不仅难以阅读(确定这是主观的),但更关键的,它迫使你增添不必要的“他说:”所有的地方作为你缺乏一个清晰的标记当一个新的人说话。
2 - 更重要的是,被强迫做的每一行的开头,“他说”本质上是刚性的。 这意味着,你不能玩的节奏,椭圆形等。例如,你不能这样做:
“天啊!”她抓抓她的屁股,她挂在苹果树,“我不能相信你说的!”
“是的,我亲爱的,我爱你”
等等
[ 回复此评论 ]
3
!
“空间”,事实上,也许是中国古典唯一的标点符号,因此只有一个样使它成现代汉语。 它有一个非常特殊的功能,在语言方面的最终信号,留下了空间空白,不写一个字符,我都有点怀疑这个具有影响力的“丢失的空间”中国现代标点符号。 有大量的资源/书籍有澄清标点符号用法。 标准和惯例,我敢肯定,是与其他语言(英语肯定是这样)的情况。
http://en.wikipedia.org/wiki/Tai_tou
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年5月3日,10:43 PM
@ transliterationisms,这是非常有趣的,感谢信息。
但我要澄清:我不是指那种空间! 我指的是在中国,即不存在的空间。 空间分隔在不同的单词的字母。 相同的标志,我已经使用超过50倍,在这个单一的评论!
这可能是单一的中文标点符号,它使最困难的解析特征。 远远超过使用或逗号。
UPDATE:空格分隔单词被认为是一个标点符号的一部分。 瞬间,我有一个疑问,但我刚才检查了,这就是为什么我抹去了最后一点注释。
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
5月4日,2010在12:11上午
@关于标准,我相信他们的书是有负荷的,有可能是我所知道的整个库,但这一切是没有意义的,如果人们不使用它们。
我看到了很多在中国的变化,比我看到的英语。 事实上,英文标点符号是一个很好的建立。 事实上,人们甚至会在乎讨论细微差别,如牛津逗号,说了很多关于这个。
[ 回复此评论 ]
3
!
据我了解(我可能是错的),叹在叹号是短的感叹,作为感叹词,但同时感叹感叹意味着感叹词是语法术语的“感叹词”作为讲话的一部分。 因此,叹号没有叹息,尤其是做什么,但与一般的感叹词。
据我了解,来自中国英语教师,我在学校工作的,当我谈论! 或感叹词,这是他们如何转化他们。
[ 回复此评论 ]
julen马达里亚加回复:
2010年5月3日,11:47 PM
善于观察。 你可以说,“叹号”是指“惊叹号”变得更简单,所以就是这样。
我的观点是,当人们认为“叹”,这个角色是较为普遍的感叹感感叹息。 即便如此,我不是真的非常认真地对待我的“理论”(!)的用法是由于误译,我提出这个想法,部分原因是其幽默的一面。
不一定是合乎逻辑的解释背后的这种用法,它只是发生在不同的语言中许多字和标志使用不同,无论原因。 我想如果(!)整理他们所有的政治口号的共产主义习惯用它做的事情。
在任何情况下,我毫无疑问,在中国大陆(!)是在不同的意义和用法相同的符号比英语。
[ 回复此评论 ]
4
!
恕我直言,语言(包括标点符号)反映的人使用它(他说:“告诉我你的文字,我会告诉你你是谁?”)。 点为例,我多年来一直在中国尚未满足任何他们都知道的规则(什么语言,交通,等等),并跟随他们。 此外,还可以看到很多激动,有弹性,笑脸在凯蒂猫服装中的年轻人WHO的意外惊喜,说话和写使用弹性!!...... :),应该怎样去忽略老闷waiguoren的Gesetze〜〜...和! 当......?! OMG!:) :) :)
[ 回复此评论 ]