语言周四:上海写作
2010年4月30日,书面Julen马达里亚加这个星期,我很少有时间做语言后,部分原因是因为我一直忙着写一个简短的故事 ,一方面是因为我已经讨论了有关在其他博客的语言很好的协议。 我利用这一点,跟我在上海最后的意见后,我们上了长时间的讨论后, 吴博客 。
讨论开始对语言学习网站无关的评论。 但真的让我热起来是痛苦地意识到,许多上海扬声器 - 或者更确切地说吴扬声器 - 不仅不保护自己的美丽的语言,但它们实际上是积极纯粹的无知摧毁其深厚的文化底蕴。
如果你已经阅读我一会儿,你可能知道,我觉得很强烈的有关语言,特别是关于消失的。 也许部分原因是,我从一个文化的地方,我们花了相当数量的资源,以促进少数民族语言,这么小的和无用的,它有大约1%的上海扬声器。 愚蠢的可能,但它是我们的语言。
现在,我不说,每个人都有做同样的。 一种语言是属于它的扬声器,和中国都是免费的,放弃自己的语言,如果他们选择这样做。 但我不能避免感到心烦意乱时,仅吴被遗弃,但也故意嘲笑那些说他们是“保护”或“教学”销毁。
吴和上海
首先,一个非常简要介绍了这些概念,我交替使用。 你可以看到更多的维基百科 ,但基本上是上海吴语言的方言之一1 ]。 近代上海是不是在上海说,原来的吴语而是了约19世纪末到城市的移民相结合的各种吴语。
在这篇文章中,我使用单词上海泛指吴语言作为一个整体,因为上海是当今语言的主要标准。 最喜欢的语言,但没有受到政治的统一压力,有吴的不同版本之间的重要差异,但并不能使语言。
吴和普通话
由于种种原因,大多与“保护”的语言或不同的乐趣,是由上海网民的趋势今天,夸大自己的语言和普通话之间的差异。 他们这样做,除其他方式,选择上海抄写在无意义的普通话发音为基础的中文字符。 例如,用它来 表示太,因为在上海这个词听起来类似普通话它。
无知的延长,甚至当地人和一些喜剧演员和其他“ 语言学家 “,按照这一办法已经如此成功,有许多外国人之间的扩展概念,上海是一个完全不同的语言从国语。
事实是,上海是普通话极为相似,他们都从相同的中古汉语语言的,它们的进化的大部分时间在一个单一的政治单位,扬声器始终使用相同的字符来表示它在纸上。 这是没有什么不同,葡萄牙和西班牙之间的差异,都来自相同的原始俗拉丁语,随着时间的推移变形。
在这两种语言的词汇,在大多数情况下是一致的。 在语法上有一些分歧,但大多数的区别在什么本质上是相同的话的发音来。 这些被称为同源语言学家,因为他们属于不同的语言,但在大多数情况下,其含义是相同的,那简直是同一个词用不同的口音。
这是愚蠢的上海人,觉得他们的语言,需要看“不同”是一个真正的语言。 这不是什么使语言强。 一个古老的文化传统和知识和尊重,是什么使文化 - 语言 - 强。 正如我尝试下面的解释,写吴错误只是加快其销毁。
汉字和吴写作
第一反对的人做我的观点之一是,“无论如何,有没有上海的标准拼写规则,所以有没有这样一个正确或不正确的事情”。
这是在我看来荒谬,和屡教不改prescriptivists需要有一个权威,杜绝文档中看到如何书面语言应值得。 写作的基础上,应建立使用,吴语言,在他们的存在(直到近代中国政府决定抛售吴)的传统,是写在正确的中文字符。
事实上,这是一个极大的错误,考虑字符“国语字”和外国吴。 他们都没有。 中国汉字是上海的,因为他们是北京人。 可以说,他们是更多的上海人,吴人已经使用了很久以前的人认为做了在首都北京。 事实上,在武地区的扬声器使用的字符之前,吴长甚至从其他中国语文分裂。
从吴国昆山著名的歌剧史上,有大量的武或前吴文学在标准化后的秦字符的语料。
显然是一个大的一部分是在中国古典,吴这么多的元素排除。 但也有在吴方言,如19世纪的传统, 海上花列传 ,这是由张爱玲翻译普通话。 有足够的材料来构成一个标准的多,为什么不使用它的唯一原因是母语为主体的完全无知 - 主要由教育系统造成的。
正确的方法来写吴是正确的话,在与中国共同为广大的中文字符,用于少数情况下建立了从传统的解决方案,那里是没有对应。
诚然,在写今天只有上海人是相同的,我在这里批评的网民。 信贷应给予这些人至少使用语言,这是显然不是他们的错,没人教他们怎么写。 我只希望,政府将采取更严重的行动时,他们说,他们要保护上海,我希望吴人给出了位当地的文化,教育。
然后,他们可以决定放弃它,如果他们想,这是他们。 但至少,他们应该知道如何和什么是他们放弃。
注意事项:
- 语言:上海是否是真正的语言或方言是另一个有趣的讨论,我将离开今天一边。 [ ↩ ]
















30
上午
我想了解上海。 这真的是一个很难理解的方言。 在我使用的语言书,他们就把它是如何发音的汉字。 但我认为这是所有的权利,使人们是如何发音的话指导。
然而,当他们写下他们说什么,这是一个不同的故事。 到目前为止,我还没有遇到这样的事。
[ 回复此评论 ]
2
!
当谈到学习方言,我会说,它可能更容易绕过的人物,至少在开始,但是这不是你的观点。 我很好奇您所描述的吴材料的大型语料库。 有在上海的任何地方,你可以买到写在吴的作品吗? 我会低着头世博会在五月或六月一段时间,所以这将是一个伟大的时间,股价上涨。
[ 回复此评论 ]
2
!
您好Wukailong。
关于学习上海,我在吴博客点,适当普通话字符(伴随着某种“拼音”的剧本,以表明他们的发音)是最好的学习方法。 我觉得我给了强有力的理由来支持这一点。 现在的问题是我不知道有许多好方法,在那里,检查本Sinosplice,他有一个非常好的职位,检讨不同的上海人学习书籍。
关于语料库,我只能建议你是链接到海上花列传你看到在后。 对于旧的东西,牢记大部分是古文,它具有消除方言之间的主要差别(即古文写广东话,上海和中国北方看起来或多或少相同)的美德,因为它基本上是一个死的语言。
这是一个有点类似中世纪的僧侣们来自英国,法国和西班牙在拉美的所有写作,发音本国口音。 我相信,如果你分析著作有很多怪癖,可以给你一个和尚的起源的线索,但你将有一个艰苦的时间去分析它的白话语言。
关于昆山歌剧,你真的应该检查出来,这是比京剧更古老的,通常是启发它记。 他们仍然在上海和其他地方的节目。 我不得不说,我不明白,一个字,但我吴邦国说上海的朋友不承认一些表达式。 我不知道在哪里可以买到材料,但我猜它是在许多图书馆提供。
[ 回复此评论 ]
18
!
感谢您的链接。 我可以保证的事实,各种材料之间的共识,有一个大的不足。
我想我明白你的立场原则。 问题是,它变得非常困难,在实践中保持,当你来到详情。
给两个基本的例子(所以我理解你的立场),你会如何建议,我们写的“我们”和“你(复数)”在上海使用的字符?
[ 回复此评论 ]
18
!
@约翰 - 正是我谈到这一天凯瑟琳。 我同意,从实用的角度来看,它使教学方法的意义,只是顺其自然。 毕竟,客观的方法是不能改变世界,而是教外国人(或waidiren)如何使用语言今天。
但我的投诉是超过一般情况下,它不解决,特别是任何研究方法,而是上海当局多年来的教育系统。 海事组织,如果上海要生存超越一些青少年上网板,它只能走两种方法之一:要么正确使用的字符,或者完全转储字符,并想出一个字母的方式来写它像越南, 。 我是一个性格反常,明显支持选项1,但我承认选项2也不是没有优势。
现在在实践方面,并回答你的问题,我认为它不会那么难写上海,类似的方式为粤语:
- 同源,使用正确的字符。
- 对于剩下的,只是抢救吴白话写作,否则,也许更容易使用旧的字符使用普遍接受的组合,如啊拉,伊拉。 我不主张发明新的字符,如粤语,似乎做。
现在,这里的关键是在数字:大多数人不知道的SH和普通话之间有许多同源。 他们中的大多数都没有,甚至适当的“同源”,而是确切的同一个词的确切含义相同。
吴和普通话之间的发音差异较大,使得它好像他们有很大的不同,但他们在词汇和语法是没有这么多。 “吉帝”这样的事情说“多少”不过是一个古老的几钿,等我是很有趣的探索上海表达式的起源,而且往往你看到他们只是保持在失去旧汉语词语北方方言。 在许多方面,吴是“更多的中国”比普通话。
两种语言之间的差异,大多数的讲话非常基本的水平,如代词,指示代词,短语等,这些东西已经流行圈的东西已普遍接受的字符写他们,超出这个水平的话和语法结构绝大多数是普通话相同。
[ 回复此评论 ]
约翰回覆:
2010年5月19日,12:02上午
@ Julen马达里亚加,
你提到,你可以只使用普遍接受的组合,如啊拉,伊拉,“这是困难所在。 何谓“普遍接受的组合”? 哪里画线之间的方便和私生子? 这是主观的。
这是这些东西,这似乎相当简单,直到你真正尝试应用它。
[ 回复此评论 ]
19
上午
是的,我同意,我从来没有说过这很容易!
但恰恰是那些应该就这一工作无所作为。 而我认为这不是主要是因为技术上的困难,但而只是因为他们一点也不在乎。
事实上,如果他们想我不认为它是如此艰难。 当然,需要采取一些武断的决定(这就是为什么你需要在这个过程中当局)和某种程度的私生子将成为它的一部分,有没有再造一个纯粹的19世纪吴点。
但是,这并不是什么大不了的,这些事情都发生在所有的生活语言。 如果我没有错,甚至普通话代词那和这不过是一个任意选定的旧的字符重复使用,代表了百花声音:即。 相同的情况下,作为上海啊拉和伊拉!
所以,是的,有灰色地带,一些话,这将是困难的决定。 但这绝不是故意拼错其余90%的话是同源的借口!
政府应委托一些适当的语言学家和获得,而不是只赞成在上海做模糊空报表,在此做了一些工作。
[ 回复此评论 ]
7
!
说:“他们从相同的中古汉语语言的同时,发展的大部分时间在一个单一的政治单位,扬声器始终使用相同的字符来表示它在纸上”并不能让他们“非常相似”。
和实际上词汇和语音上的差异,这是最强的,几乎使语言普通话这样的声音。
使用相同的字符,以提供一个单一的同源是有点误导,因为它看起来像其同,而它可以有一个完全不同的读音。 和时写下的一句话是讲普通话的理解,而当它被单独宣判它变成一个完全陌生的语言给他们。
作为一个上海人的母语,我可以理解粤语略懂当它用汉字写的,但不是在罗马的粤语片言只字,因为它是根据声音和音韵学后感和同源呈现。
http://www.youtube.com/watch?v=XRucavE-JjU&feature=related~~V
[ 回复此评论 ]
9
上午
我同意你的语音差异很大,词汇没有那么多的国际海事组织。
但我不明白为什么你说,然后,使用适当的字符会产生误导。 字符系统总是发音误导如今,即使是在标准的普通话。 例如,当你看到涌,你会想到它听起来像郑耀棠等
如果你主张为上海全拼音脚本,那么我承认你有一个点,但随后你应该做的,用拉丁字母或其他语音迹象。 尝试使用随机中文字符发音代表上海的声音(喜欢几几滴钿等)是不是只有误导,它是荒谬的,它显示了一个可怕的文化缺乏。
那种写作可能是青少年网络隐语的乐趣,但除此之外,它是没有用处的。 除了上述原因,因为它在技术上是不可能的,代表上海的色调和使用普通话音素的声音。
[ 回复此评论 ]