书籍

现在...按标签浏览

蚁族:具有中国特色的社会学

2010年3月22日,星期一,

yizu 我刚刚读完这本书蚁族(蚁族),所有在中国互联网上的地方。 我很好奇,为什么它成为这里这么热,而西方媒体只是简单地遮盖 我想我现在知道答案,但让我介绍一下这本书的第一稍后。

蚁族(蚁族)是由作者创造的一个术语,是指从各省的广大年轻的大学毕业生,为生存而挣扎在中国的大城市,住在狭小的“蚂蚁巢穴”在郊区,不稳定,少缴的工作往往得不到有关他们的研究。

这一社会群体,有时引起国际社会的关注,尤其是在2009年亚洲金融危机时,许多报纸派出记者采访失业学生,学者甚至看到有一个新的天安门广场的种子。 但它是北京统一博士学位廉思谁导演2008/09年度的第一次全面研究,“蚁族”是收集了一些他最有趣的结果,重新包装为大公共。 点击继续»

你已经谴责劳改!

2010年3月6日(星期六)

通过在劳教所建设的改革。 待以前,该地区居民被迫疏散。

欢迎通过劳工改革劳动改造营。 你一直送到这里接受治疗的思想僵化。 你不知道它,但你受苦正是这里为同一疾病的人。 不要担心,它有一种治疗方法:所有你需要做的就是放松,读一些书,结交一些朋友,并获得境外互联网的正常生活。

当你在营地时,你应该练习自我批评,并热烈探讨于右任的思想:

  • 这个博客是关于中国的,我不关心你认为我国。
  • 我不是来自外国,我并不代表官方立场的外国。
  • 这个博客是不是针对任何谎言和愚昧除外。
  • 一个政府不接受人民的批评始终是一个弱势政府。
  • 共产主义行不通,如果没有中国共产党,实际使用它。
  • 中国遭受的不公正引起国外一些国家的贪婪和残暴的过去, 通过其自己的自私领导人。 我与中国的历史非常熟悉,我不需要这些不光彩的事件不断提醒,谢谢你。

一旦你学习了上面的思想,去这个网站,并记住完整的毛泽东思想 当你完成了你的思想革命化,你能回来到我的博客。

蜗牛之家:近代中国的故事

2009年12月27日,星期日,

W020090318258260613327 我已经离开了一会儿,因为我所有的假期时间已经由上海的两个有趣的故事,其中的一个电视连续剧,另一种新型吸收。

串行是WoJu,蜗牛的家,愚蠢地翻译成英文为的窄Dwellingness,或任何。 它已经在中国红热,因为其在11月的第一次广播。 爱丽丝刘单位“和“ 优酷Buzz博客最近遮盖。

由于这些博客指出,这一直是最具爆炸性的成功,我们还记得在中国的电视连续剧。 在不到一个月的时间里,它引发了激烈的辩论,在互联网上,吸引了数百万在线和关闭,并用了可怕的手检查员。 其快速成功的原因之一是有关的问题,买房子,正好碰到年轻的中国观众当场的中心主题。

但是Woju是远远比房地产和腐败的故事。 这是一个扣人心弦的戏剧,丰富的次要情节不断发展具有非常现实的字符填充,围绕一个中心三角恋。 近代中国社会的一个尖锐的批评,是迄今为止我曾经看到大陆电视上最好的产品。 最初它是一种新型的中国作家 ,我们应该看未来,更加紧密地溜溜,在2007年出版的。

下面是我的串行的印象,现在我已经完成了第15章。 我将集中在两个主要的兴趣点:希望了解中国的人的信息内容,并独立于其他因素的产品质量。 最后也是我观察,审查和其他相关的一些有趣的事情。

内容

这个序列是中国通,有抱负的中国问题专家的天堂。 任何试图了解中国的人都应该看它。 如果字符是不完全真实(没有小说可以永远)他们的忧虑,他们的问题和他们的动机是一个高保真的扩增,中国移动今天的年轻公民的反射。 它是浓缩了中国的现实。

我们一直在说过去几年的所有元素都存在,不是一个单一的一个缺失:关系建设,干部的二奶(爱好者),上海男人欺负自己的妻子的,谁也看不出他们的婴儿,非法工作的父母高息贷款,开发商和地方官员之间shanghaiers和外界的冲突,一夜之间丰富的温州,新中国的道德,拆迁或“摧毁”,“钉子人”谁抵制,移动之间的相互勾结山寨手机......你说出它。

和所有是如此精确,你甚至可以看到多少的人物都在自己的工作收入,高利贷什么兴趣问,要花多少钱的党的干部要得到他的第一个小二奶(情人)。

肯定有更好的书,描绘了在过去的中国社会,但主体正在发生变化如此之快,他们都是过时的。 我不认为有任何其他的小说今天的工作,更准确地反映在大约2010年的上海社会。

SP32-20091225-195431

“你好,我是市委局局长宋(我只是shagged你的女朋友)”

如果你正在学习中国,该系列产品是一个伟大的地道的普通话双MUST。 如果你不是,然后站在与英文字幕的DVD,希望海盗一个人翻译这一次与他的托福水平。 这肯定是有市场,如果他们与电影明年政府不制止它,我也不会感到惊讶。

质量

但更重要的是比上述所有产品的质量。 这是很好的小说和良好的娱乐。

故事是由强烈的爱情三角形的中心美丽的女演员扮演,年轻的海藻李念 上面列出的所有元素,包括房地产热潮的赢家和输,倾向于解决此爱/恨的故事,在接触了两个不同的世界:laobaixing干部,中国城市的两个类。

但也许是最好的串行方面,中国电视上呼吸新鲜空气,是绝对缺乏对公众的道德教训。 这里没有英雄或恶棍。 贪婪的开发商,难耐徒劳的妻子,缩头缩脑上海的丈夫,神秘,蛮横的上海姑娘李念饰演。 他们每个人只是人类的弱点,并和我们一样的野心。 他们每个人都可以以最好的和最坏的。

即使是贪官,是人之常情。 一个软弱的人在中年危机,在他手中的权力太大,不检查自己的行为和系统。 腐败,象爱情一样,发生的事件的自然过程,一个病态的社会​​和个人的邪恶计划不结果。 和绛州,为上海代表中国谭,是强大的旋风行动,其中的所有字符绝望漂泊。

检查

这并不奇怪,串行一直由政府审查。 然而,它已被审查的方式,罢工我假正经,如果不能清楚地白痴。

因为我现在是在欧洲,我已经能够观看YouTube上的串行和审查一个中国网站优酷上的比较。 有没有对图像的审查以上,其中上海市委官员公然与男友聊天的女孩,他刚刚被强奸免费使用他的政治力量。

相反,下面的图片进行审查:

SP32-20091225-194521SP32-20091225-194614

看到原来的场景,下面审查的版本,在中国所示。

这是第一个串行正确的性场面。 在原始版本中,您会看到在屏幕的四分之一海藻呻吟的脸,而其他的图像对应到各自的妻子和男友,谁是在家里,担心自己的亲人,而他们正在做奥运类的乌龟。

是海藻的呻吟脸更比上面显示的快乐先生宋淫秽? 画出自己的后果。 同样有趣的是要注意生产者参加在审查过程中,火爆的场面,不仅切出,但编辑和取代其他原稿放大图像在上面的妻子。

其他细节和问题

我会回来当我与串行更多细节,但目前我有2个问题,为市民,特别是许多中国人,我知道是谁已经观看了整个35章:

SP32-20091225-194044

1 - 串行秀为什么如此显着的海藻“Coogle”shanzhaied电话,它只是使其更现实,或者是报复,因为谷歌拒绝赞助?

2 - 有一个阴谋的一部分,我只是不明白:海藻是处女,当她第一次与宋睡觉,如果她已与男友多年的生活吗? 这是一个阴谋的差距,还是我错过了一些严重和令人担忧的中国文化元素?

低EQ(2):坎普香酥

2009年12月21日,星期一,

IMG_2428

看看我今天在我的信箱中发现什么。 “露齿兔儿童情商训练营的广告!”

那些有足够的耐心,坚持这个博客你可能还记得去年我在中国的普及self-help/business书籍 ,特别是那些与情绪智能(EQ)。 并不奇怪,我们说,在这个社会里的教育系统是无情的,替代的R.Goleman的情商的概念是千百万中国几乎宗教信仰欢迎。

但不知何故,我觉得他们都搞错了。

在营地的计划包括课程领导,控制情绪,增强竞争力,决心和其他可怕的项目之间的社交。 访问难民营的最低年龄是3岁,和小册子是不准确描述游戏,而是从一开始的铁杆情商培训。 它看起来非常成功,在中国已开放的10个中心,你可以看到下面的地图。

IMG_2430

小女孩学习解除像胡锦涛的手

现在我不意味着要更加表露无疑比是严格必要在这个博客上,恐怕我可能会从一个很欧洲的角度看这。 我告诉记者,在美国以及在中国,人们相信这些东西,我尊重你,如果你这样做。

但家长们:请让孩子玩,结识新朋友,关于小弄堂形成带徘徊亡命徒 ,像坚果上海的士大院周围骑自行车,并用受伤的膝盖和一颗牙齿在口袋里,回家每隔一周。 这将会给他们EQ的负荷。 我作为一个孩子,看我现在,一手运行Chinayouren。

我只是不能等待获得一个“古怪的鼠标下的小册子, 移动你的奶酪为幼儿夏令营“

更多关于韩寒和80后的孤立主义

,2009年12月7日(星期一)

阅读“中国日报”上对韩寒 这咆哮 我不得不说我不喜欢的音色,它读取像它的书面羡慕失败者。 但它是一种智能失败者,和他打钉头部几次。

他在文章的主要论点是绝对正确的,作为复制从下面的勒德。 他也是正确的说,韩寒在接受记者采访时弄乱与时间,与青年周末他的反应是一个尴尬的发脾气,没有解决的情况,在所有。

image

老实说,我并不惊讶的文章,韩寒已经取得了很多的敌人多年来在中国,他应该指望他们来他用斧头分钟,他有一个失礼。 但他仍象往常那样嚣张。 他知道,在中国境内,与他的80后的市民,他仍然是无懈可击。 这大概就是为什么周先生写在纸本中英文的外国人,他是从韩寒球迷的安全。

但我们感兴趣的点:中国作家在西方的形象。 我们已经批评了西方舆论在这件事情的一部分,但我觉得这是一个关于韩寒说还有很多。 他就像他根本不在乎少媒体如何看他。 如果他是一个十几岁的朋克,我也不会感到惊讶,但他已经推三十和他的作品来看,他是不是“没有原因”。 相反,他有一个公正明确的概念,他用他的笔,以达到的权力,是伤害

所以他为什么不给一个该死的? 任何外国的作家,不管如何成功在家,知道时间采访是纯金项目以外的国家的形象。 这是很多$ $ $,韩寒可以使中国以外,许多赛车,他可以支付,比在中国市场的方式,他在20元出售书籍,甚至亏本生意海盗。 不,我不能相信他不该死。 他,在这一刻,他仍感到遗憾的一天,他会见了时间。

而这也正是我希望得到。 很难相信,韩寒是不够聪明,他们是饿了的肉给时间记者。 他已经准备好夫妇的口号,一些在世界上的北极熊和正义,不必进入细节。 但他患同样的问题,因为大多数中国各级胡锦涛最后省发言人:他们不知道如何使用西方媒体。 他们一贯失去这个游戏,他们甚至不要学习它,然后他们变成了民族自豪感的问题,只是一个技术问题。

它是一个生活这么长的新华社和人民日报的后果,中国人不坏之前

还是你有另一种解释?

更新:参见上反应的意见和建议,下面Hecaitou博客 (H / T FOARP)

UPDATE2:我只是觉得,整个事情被翻译昨天ESWN 也有一些更多的材料,包括在1510年采访时,检查出来。

韩寒和大误区

星期四,11月19日,2009

我上ESWN看到本韩寒的“时代”周刊采访时,因为我已经写了关于他之前 ,我想它是值得评论。 这也是有趣的,因为它说明了东方与西方之间的郭怡可怕的误解警告针对最近。 这是,在我看来,关键段落:

尽管他年轻的虚张声势,他已出版了14本书和选集,汉,一般保持距离的敏感问题,如民主和人权。 刘禾说,在哥伦比亚大学中国法与比较文学教授,他计算出的叛逆,体现执政的共产党伪造潜紧凑他这一代已离我们而去,有乐趣,我们不会挑战你的权利运行国家。 “他被称为是一个尖锐地批评政府和编制,但他是不是真的,”刘说。 相反,她说,韩寒是个愿意在过程参与者,渠道心怀不满的青年到消费的能源。 “在他的小说叙事策略的语言是很容易阅读,”刘说。 “基本上是同一本书。”

作家的文学价值判断之前,刘太太使他的叛逆的道德判断:这是不是足够强烈到她的味道,他处理问题不够敏感。 我觉得我不是从真理太远了,如果我说,这总结了学术界的很大一部分认为,西方主流舆论的延伸。 你可能已经注意到,刘女士是在文学方面的专家,而不是在政治上,。 但是,当涉及到中国政治,大家都知道比他们更好。

hecaitou的博客还发布了采访,我们可以看到中国的一些讨论彼此。 允许为奇数的巨魔,这是一个相当均衡的讨论,从一个聪明的中国论坛时,他们不觉得西方的眼睛观察。 也许最重要的评论,给大气的想法,是:

- 相比那些发言刑事犯罪,韩寒有没有胆量。 他只是戏弄,也不敢谈论系统。

- 你的意思是,他需要的是一个烈士呢? 为了争取自己的权利,即使它仅仅是一个位,获得公民尊严的意识,这些都是需要有人来捕捉他们的事项。 为了能够发言,从内部瓦解这个系统,是真正的高手。

一个东方与西方之间的误解,很大一部分来自我们彼此有不合理的期望。 西方舆论,特别是希望中国的公众人物,自己的政府英勇抗击,甚至自杀。 中国的政治制度是如此邪恶,逻辑,应致力于打击任何值得我们关注的公众人物。

现在,我认为,中国需要政治上的变化和对人权的尊重,我很佩服一些持不同政见者的勇气。 但真正的英雄应该是自愿的,像德蕾莎修女,没有舆论压力的金额都不能创建一个。 更少的外国公众的压力。

万一我有一些天真的读者,以及它只是通知你这里,西方的政策是作为被指控在中国共产党的任意和在国际舞台上的残酷。 和都是同样充满善意。 我们为什么不适用相同的标准,用我们自己的公众人物? 我们要求我们的作家,以打制? 他们已经签署了一个紧凑的驾驶抗议反对不公正的世界,而不是消费主义沉睡?

我们不这样做。 我们就像中国的行动,满足自己与他认为,“世界是不公平的,但有位系统中的耐心和信心,它最终将成为一个更好的地方”。“中国 ”“ 世界”你有中国的主流思想。

“伪善”,我会写。 但我不认为它甚至。 这是简单的封闭意识,无法看到对方的事情。

低EQ方:中国新哲学

2009年11月18日,星期三,

51aVuMO1vSL._AA200_ 也有一些,虽然不是来自中国,使他们成为当地文化的一部分,由中国彻底拥抱的信念。 一个例子是佛教从印度进口,在远古时代。 另外一个,我已经找到了,是现代管理大师的教学,从美国进口的。

有趣的是,中国分析师如何继续解释所有社会现象与儒家传统,当它在我看来,必须至少有作为有影响力的时下的JohnsonianGolemanian思想。 走进任何一个中国书店或退房当地海盗的三轮车,自我完善和奶酪管理 职称规则最高。 The glossiest and most liquid books on the front table are the likes of: “Train yourself to start the next Google”, “How I changed myself from a complete idiot to a Fortune 500 CEO”, or “How I built a company that acquired the company of the idiot in the previous book”.

现在,我要提醒你这一点:上述的标题可能不是100%准确的,我在外地的自我完善文盲。 由于狂妄自大,自封的自由思想家,我能不能帮助对这些作品的几乎classist排斥,甚至对我皱眉 tricycle that sells them. 在我多年的老欧洲,我高兴地留下来,从个人生产力的仪式。 但自从我搬到了中国,新的理念,被潜伏在每一个短语之交,所有抵抗是徒劳。

在交谈中最经常出现的概念之一,是EQ或情商,在其1995年由D.Goleman创造畅销书 中国分拆后的几十多年来,它已成为这里的日常生活的表达。 这并不奇怪,像EQ的思路应该是如此受欢迎,在中国竞争激烈的系统,它提供了一些急需的安慰:不要担心,如果你没有使之成为一个顶级的统一 - 书上说 - 因为它是不是智商,而是情商,将决定你的未来。 两人的IQ / EQ在中国也被称为智商/情商(智尚/青商),虽然我觉得是比较常用的英文缩写。

Whenever EQ comes up in conversation I like to point out that the concept is unscientific , especially in the loose form in which it is used here. 我wikipedic博学但始终未能打动当地人,我已经看到我的情商在多个场合简易分析。 The first time this happened to me was during a lunch with my colleague Jia, an otherwise bright engineer, in the first year of my stay in China. 我还记得它几乎淋漓尽致:

- ULN,中国是不错的。
- 谢谢 - 我忽略了它。 The comment is standard icebreaker in mandarin.
- You have a very good IQ – he continued.
- Hm, thanks, you are also not bad.
- 是的,但。
- 但是呢? -

他看着我的眼睛目不转睛。 它必须一直被称为“坦率的积极有力的”情感的书362页的表达。 When the look had been established, he proceeded:

- IQ is not good enough.
- 无?
- No, you should watch your EQ.
- You mean, Ah Q, by Luxun?
- 不,我的意思是情商。
- 那么,是谁写的,一个呢?
- Nobody did.
- It's not a book?
- 这是许多书籍。
- 是什么好?
- 在这里听。 EQ is what explains why some people with lower IQ get further in life than others with higher IQ!
- 你的意思是,像关系。
- No, like emotional intelligence.
- 啊,我还以为......
- 广西只是它的一部分。 EQ是你的技能得到生活!
- I see.

But I didn't see. 人类的关系和非技术技能是必要的职业生涯中是一个很明显的事情,我应该像一个胡思乱想的旧机动车检查我的参数是一个完全不同的一个。

- Your IQ is Okay - he insisted – but you should watch your EQ.
- 像什么?
- 就像有总部平仓,这将是一个为您的事业的好棋。
- 什么?
- A corporate level position is the way to leverage your expat experience .
- 但我不想住在巴黎!
- You see, that is EQ.

I was beginning to feel a bit annoyed by the philosophy. 我经受另一种“移情积极渗透”当我绘制我的反击。

- So, why don't you apply to go to Paris yourself? - 我终于说。
- 什么,我?
- Yes, of course, you have much more experience!
- But I am not an expat!
- 那么,它不是必需的。
- 你知道,ULN - 他略微停顿了一下 - 我有我的孩子要照顾。
- There are family packages.
- 她永远不会让我,我的公婆会杀了我!
- 哈! 我说胜利 - 你应该看你的EQ!
- 但我已经这样做了!!

而这一次,他迅速扭过头去,遗忘的EQ看起来,仿佛隐藏着一些可耻的思想。 但为时已晚,我已经抓到他了。 这回轮到我拉线程。

- Jia?
- 真的吗?
- 你是相当严重的,对这个EQ吧?
- 呃,我......我可以做什么。
- 在公司建立良好的关系,是一个很好的策略,对吗?
- Er.. 你可能会说。
- 就像在总部的一个朋友,例如,对不对?
- 咦? 不,不,我当然没有说......我不会...
- Jia?
- 嗯?
- 你有一个很好的情商,贾庆林,你知道吗?
- 哦,哈哈,不,不,谢谢,你有一个很好的智商......

A Visit to the River Town

2009年11月12日,星期四,

This business trip in Sichuan is really full of surprises. Today we went to visit the Project, a giant industrial complex which will be, upon completion, the largest factory in the World to produce X. A typically Chinese megaproject on the bank of the Yangtze.

But the surprise came when we went to town for lunch, and I found out that the river that flowed into the Yangtze at that point was called the Wu. I hadn't realized before, because the industrial park takes a different name, but sure enough, our client confirmed this point: we were in the riverside town of Fuling.

If you have read the classic China book “River Town”, you know why I was so thrilled. If you have not, then go and get it now . Since you are reading my blog, chances are you are one of those crazy Westerners that seek to understand the Chinese. This books explains them all for you, and in the process it gives you a rare glimpse into the life of inland China. It is fascinating, especially if you don't live in the country already.

这本书

I am taking this chance to do a little review of River Town, so I can start to catch up with my old plans of running a book reviews section. Considering this book is relatively old and already well known, I will just stick to the main points and try to keep this post reasonable.

故事很简单,它会告诉他作为和平队在涪陵,今年长江第三层镇逗留期间作者的经历和感受。 没有什么情况下,除了它是中国内地在90年代,一切发生。 这本书是从一开始,几乎每一页的结束愉快的。

这里所承诺的关键点:

- 非常愉快的自然写作,地方和人民的生动描述。 我知道文学会议人类学最好的例子之一。 难忘的是涪陵的街道和他们的“棒棍兵”在最初的章节描述。

- 作者是一个很好的观察员,与他有直接访问他的学生,他写下他们的意见,关于各种主题的优势。 这本书的主要亮点之一是英语文学经典的背景上表示,涪陵和西方的心态之间的对比。

- 一些点为平衡起见,我喜欢少:这本书接近尾声失去一些力量(并不奇怪,伟大上半年后)。 作者的科学支队可以成为有点可气,有时感觉就像人类学家已经采取了作家。 暴徒最后戏剧性的一幕,不帮助解决这个问题,我不由感慨,这是一个不必要的另外。 但是,只有我看来,我是在20世纪90年代涪陵从来没有。

河城

从我今天看到,涪陵镇是做得相当好,变化如此之快,几乎是不可能承认它在这本书的描述。 一件事,我们花了不到一个小时,从重庆市的中心,有资格作为密切郊区。 这是与90年代的回水河流镇的巨大反差。

现在的Fulingers将会有一些世界一流的生产设备,和一个良好的人口将在那里工作,与数千名来自中国各地的未来。 它觉得很奇怪,突然意识到,我已经成为自己的人物之一,在涪陵改造的故事(虽然一个非常次要的)。

似乎有永恒在中国唯一的一件事,那就是劳动人民群众,“laobaixing”。 果然,棍棍的士兵仍然存在,并处于良好状态,跑上跑下楼梯用竹竿挂大规模负载。 对于他们来说,一切都没有改变。

IMG_2320-1

阅读方法

星期四,10月15日,2009

我知道,我应该学习的权利,不写职位。 但我只是呼吸稍微模拟考试两届会议之间,我在学习一门新的语言引人入胜的过程中反映,并就如何,当你通过几次,你最终发展自己的秘密方法,爬走过了漫长陡峭的阶梯。

我的方式来学习中国今年的基础上,我用我以前的语言:阅读方法。 它只能用来从中级开始。 在普通话的情况下,我会说这是不是前2年就读于正常的速度。

该方法首先获得最低水平的词汇,以了解最简单的文本,从这一点上,奉献你的学习时间来阅读小说迷人尽可能愉快的爱好。 如果你是一个像我这样的书呆子,这个作品非常好,因为你投入更多的时间研究远(读),比你会的,如果它是正常的演习。 我知道也有很多资源光标包括翻译与中国在互联网上阅读,但电脑往往会分散你的注意力非常快,而读一本好书,得到你的眼睛粘小时的字符就结束。

这种方法的结果是,你结束了广阔的被动词汇和出色的字符识别能力。 那么它是你在你的社交时间走出去,尝试使用这些话在交谈中,当地人说你听起来华而不实的风险,。 有时候,你甚至可以解除从一个新的完整的词组,它是有趣的,当你管理使用他们在现实生活中。 例如,当我读鲁迅的“AHQ”我摆放整齐我最喜欢的路线:

小毅:我讨厌我的老板,怎么办?

ULN:你先估量对手,口讷的你便骂,力气小的你便打。

小毅:天哪!

ULN:怎么啦?

小易:你又在练习!

ULN:我没有啊?。

诚然,我使用的方法是有点激进。 但社会阶段是它的一个重要组成部分,因为一旦你用一个字,一次成功的情侣,迅速移动到您的积极词汇,之后很少再离开你。 这是唯一可行的,如果你住在一个中国的环境中,它从来没有工作时,我是在欧洲。

阅读速度

在阅读方法的关键转折点是那一刻,当你意识到,你可以阅读速度不够快,真正享受它的一个故事。 这是一个功能不仅是你的字/词的知识,而且这本书的兴趣和自己的个人nerdiness。 当我看到我的第一部小说“兄弟”去年,我是如此兴奋,品尝中国通俗文学的风格,我很乐意花了两个月,通过成渝缠身余华700页犁地。

从那时起,我有很多我的阅读速度增加,到一个点,我在哪里可以可持续读非小说没有入睡。 编制了HSK高速要求帮助了我很多此,我必须说,尽管我在前面的所有的咆哮 ,它使感迫使学生有点。 因为在本地正常速度读取字符的能力是最困难的在我看来,收购之一。

注意的是,当我说的速度,我不是指知道在文本中的所有单词的速度。 很明显,使用少的字典,它是可能的读取速度更快。 我的观点是,即使所有的话都熟悉的简单文本,我仍然是土生土长的中国人读了近3倍,比慢,还要经过1年的读书。 这是一个只有当中国,而不是在我以前的语言,用拉丁字母学习已经出现的问题,所以我有充分理由认为这是捆绑使用的字符。

我认为它可能有与大脑的方式处理字符,不同的方式在中国教育从早期的年龄的人在这一领域的发展。 有关后反向拼音上周指出,在这个方向,我和几个实验我已经与我的中国邻居。 我希望我有时间写这下周多一点。

在此期间,如果有一个非本地有先进的读者,我想听听你的经验。 它最终得到更好的,你作为中国同样的速度在阅读吗? 或者你有同样的问题,我注意到这里? 让我知道。

确定,脱线,我又来了。 我已经错过了所有的星期二和星期三在荒谬会议在长沙,所以我需要迎头赶上。 我会回来的汉语水平考试后,如果我没有出现在周一致电消防队。

回到汉语水平考试(2)

2009年10月13日,星期二,

e59bbee78987_1 我回上海了一些有趣的轶事和日本的一些轻度有趣的图片。 不幸的是,我将不能够发表任何因为这一周,我在中国的工作行程忙碌,特别是因为这是汉语水平考试周。 是一样好,我想,毕竟这是不Japanyouren,有有趣的旅行博客,在那里,如果您正在寻找一个笑。

在我消失了一个星期到我的学习巢穴之前,让我解释一下你再次HSK的业务。 这是短期的汉语水平考试,或汉语水平考试,它是官方的标准来衡量你的普通话水平,在内地所有大学接受。 这也是一个很疯狂的考试,旨在挤考生的大脑在3小时内尽可能多的语言信息,然后把它衡量的统计术语。

因为它发生了HSK考试并不主要衡量你的中国一级。 它测量你的决心,耐力和沉着,你的信心在盘后更好的生活。 它好的一面,除了强化你的灵魂,是它给你的好味道异常激烈,中国的教育系统和他们的大学入学考试。 它甚至让人联想科举考试 ,旧的科举考试,选择的官僚机构,其中著名造成一些考生失去自己的智慧和成为天王 对于严重(疯狂)足够的尝试了解中国的外国人,这方面的经验是必不可少的。

但回的事实:这个星期六17日HSK高级,我要出11个可能的水平,争取为9级。 我需要迫切得到这个程度,击败我记录自己的光荣的唯一目标。 这是奥林匹克精神。

IMG_2248 我对“四书”思想的实践论文

下面是考试的一些细节:阅读部分包含一个+超过4000个字符,相当于在一个标准格式的小说有10页的文本,文本,你必须回答15个问题(不选择A,B ,C,D,但实际上回答了一句)。 有一个总......这部分为15分钟。 我测试了一个土生土长的中国朋友,那是她只花了阅读的文本以正常速度的时间。

写作是另一个可怕的,因为你用来输入计算机,当它来手写字符,你甚至不知道从哪里开始。 至少在这里,你得到30分钟400-600字的短文,所以你确实有时间来阅读你正在写什么,并认为如果你真的想表达你自己的观点,在一个考试,其中包含演习喜欢:

“---社会朝着更加科学发展观导致我们的人 ”(一个和谐,谐波B-,C-风琴D-激素)

这个例子不完全是文字的,我从内存引用。 点是汉语水平考试,具有较强的北京风味,和一些短语,直接从中国共产党手册和舵手的理论。 在某种程度上,这感觉就像一遍科举四书:毛泽东思想,理论3三个代表“,科学发展观,正如那句老话:他们已经改变了,并没有任何改变。

毛泽东,江泽民和理想的重要性

2009年10月6日,星期二,

jianguodaye 现在,我是在一个自由的互联网国家,我的机会来看看CDT的网站,我发现这个有趣的问题,从人贾兹拉:如果失去了毛,会发生什么?

我不是在对反事实历史的原则,它可以在很多情况下是有用的,从不同的角度看到的事件。 这也使得热闹的酒吧交谈和博客评论。 但这种运动意义的基本条件是,在我看来,连锁分析事件有任何实际发生的机会。

例如:它可能是有趣的想象世界本来如果希特勒在1944年企图暗杀死亡,或会出现什么情况,如果毛泽东之前死于大跃进。 在物理实验,通过隔离稍后因素,以类似的方式,我们尝试分析政策的影响到这一点。 但有分析的结果不可能甚至荒唐的事件,幽默的目的以外的兴趣不大。 如果希特勒在1941年突然成为和平主义者?

回到了这一点:“如果毛泽东失去了什么?”这个问题视为只是一个历史的意外,运气问题,结果,像希特勒的炸弹,可能已决定由Fluke蒋介石战败。

但江泽民的失败(或撤退)是不是一个单一的战斗的结果。 问这个问题的人忘记,江泽民有多年的力量,与所有国家的工具,在他的控制之下最大的人口和领土的一部分,和来自其他国家的军事和经济援助。 多年来,所有的赔率是在他的身边。 “如果毛泽东失去了吗?”在这个问题隐含的机会已经给江。 和最好的答案是:

如果失去了毛泽东,江泽民失去反正

有深刻的原因,江泽民的系统是不可能的。 其中他的思想或缺乏,没有呼吁在一个时刻,中国需要1催化剂,其释放出的能量。 东西是需要对外国人打土豪的压迫和团结人民,江泽民不提供任何在两条战线。 中国相信,如果毛泽东没有去过那里,另一位领导人将已售出的想法,或其他更糟糕的想法 ,谁知道可怕的政权,有可能导致需要的东西。

这江泽民失败的启发,他的政权固有的腐败,谴责他施加原力的力量。 计划运作良好,当他搬到台湾,与当地人口相对大量的支持者和士兵,但它根本无法在中国内地工作。 这将需要一个有组织的暴行,只有狂热可以接受的水平。

所以,毛泽东赢得了,然后什么?

因此,回到现实中来:毛泽东赢了。 他演奏了他的卡好多了,他赢得了一英里。 若干年后,他被证明是作为一个政治家,不是天才作为一种革命性的。 更糟的是,这实在是他的最严重的罪过,他爱上了与自己和权力,他不具有良好的听感能力顾问,也没有退休时,他仍然是在时间的尊严。 “70%good/30%坏”的判断邓小平通过可能过于宽松,但不可避免的谴责毛泽东谴责他一生的工作。 邓小平不能够做的比他,来到他的那些,没有一个人有什么需要,甚至不敢触及这个问题。

sense1

这里是在我看来,问题的核心:为什么是毛泽东还是那么目前在中国人的心理? 当我们要继续前进? 主席是不是仅仅在墙壁上卡住,他烙印非常深刻的中国人的集体头脑中,并通过强制性的教育,宣传和像上周的游行,他认为自己的位置并没有任何经济进步的可以扫他离开。

Here is an example of what I mean : Recently I lent the book “Mao: The Unknown Story” , by Chang Jung –a book that is very critical of Mao– to a Chinese friend. 这位朋友是年轻,自由点,他认为达赖是一个好人。 And yet, when two weeks later I asked him about the book, I got a reaction that shocked me. “这女人是不是真的中国”,“你可以不理解”,包括他抱怨破碎的词组。 我知道这本书肯定不是最均衡的毛泽东传记,我是开放的,接受他的许多论点。 但我看到有没有进一步讨论,因为不知何故,我们已经在伤感情的领土降落。

但有趣的讨论,今天是不是毛泽东70%的权利或17.5%。 过去是过去,有没有除在历史的专家,在挖的骷髅再次使用。 关键是现在,查找原因,毛泽东仍然认为他的地方,应在今天的领导人。

答案很简单:毛泽东是因为他仍然需要。 无论他的失败是多么可怕,多么残酷的后果和大多数中国人都知道,毛泽东仍是只有一个系统,使一些思想内容。 他上周丰富多彩的游行和黑色适合木乃伊的游行是“具有中国特色的社会主义”的含义。 那就是为什么大多数中国人都是这么快就原谅他的理由:“他是由他的妻子用好人”,他们说,“这是不是他的过错,他是老年”。

是重要的,相信自己的社会理想。 在西方,我们有民主,人权,宗教,他们的整个范围,以适应所有的情面。 经常没有,他们正在利用政客为自己的自私的目标,任何真正意义devoided。 但至少他们的理想,他们给我们的错觉,我们的斗争是值得为之奋斗。 我看到讨论奥巴马还是布什的人,无论其政策的实际效果可能很明显,他们给一个意思,在美国politcs。

相反,在中国,一直以来毛泽东唯一的理想死亡邓小平的“致富”。 Many theories have been published since, filling thick books with party rhetoric, but not a single one of them contained anything that the people could believe in, or even understand. 一次又一次,党的行动已经表明,任何其他考虑之上,唯一重要的目标是国内生产总值,现状的维护保养。

有一个领导在中国共产党党本身的内部机制,部分原因是由于严重缺乏。 Strictly materialistic objectives are quickly dissapointing, for those that achieve them as much as for those left behind, and the people naturally turn for inspiration to the only ideals available: nationalism and Mao. And so it happens that the old portrait cannot be taken down, because it is there to cover a hole. 中国政治的黑洞。

Of Language and Culture

Saturday, July 4th, 2009

It is common knowledge that studying a foreign language involves studying a culture. Consciously or not, that is the main reason why people enjoy it. If it weren't for its cultural content, a language would be little more than an empty set of code-words and rules designed with an exasperatingly faulty logic. And learning languages would be just like memorizing the phone directory, useful knowledge in some situations, sure, but hardly worth years of study.

But languages are vehicles of culture, and that is why we find them fascinating. When you study a language, and especially when you study it in its natural habitat – in a country where it is the mother tongue – you are continuously absorbing the elements of that country's culture. At the surface level, these learnings are obvious, like when your local barber tells you the story of the Old Fool and the Mountain . But there are deeper levels where the language in itself, through its structure and its semantic relations, carries a cultural load that may go unnoticed by all but the most careful students.

During my practice for the HSK exam these last months, I went through thousands of new words and hundreds of chengyus (the ubiquitous 4-character constructions/idioms that Chinese use almost like words). And when I was fed up of memorizing I would let my mind drift for a while, musing over the learnt vocabulary, and sometimes I ended up finding unexpected meanings.

Here and (perhaps) in future posts I will copy some of the notes I did while studying. Some are just funny misunderstandings, some come loaded with philosophical connotations, and some are surely just the result of my own imagination. Warning: I will indulge in some vast generalizations and home-made anthropology, please bear with me and add your righteous insults in the comments section. Here's the first three expressions, all baidu linked for examples:

下不了台 - Xia bu liao tai

This is an expression in Chinese that literally means: Cannot get off the stage. It is used when somebody is embarrassing you in public, particularly when somebody says things that make everyone focus their attention on you. Then he is scolding you, or praising you, or otherwise treating you ”xia bu liao tai”.

It struck me as very Chinese in the way it is used as a negative expression, similar to the English to embarrass. But in English the negative expression is more often the opposite, to be “upstaged” ( ie. sent to the back of the stage). Which comes to illustrate this difference between Western and Chinese individuals, the former generally enjoying some degree of public attention while the latter prefer to pass unnoticed and blend in the crowd.

英伦三岛 – YingLun San Dao

This is one of the most perplexing expressions I have come across in Chinese. It literally means “The three islands of England”, using a phonetical approximation of England (“Yinlun”) that strikes me as pedantic, as it is not the usual name Yingguo 英国.

But the pedantic speaker (or the “Autentic Engrish Vila” advert) is, I am afraid, making a fool of himself. I might be missing something, but last time I checked England was not an island, nor were there three islands in the British Isles, however you look at it. The garbled definition on Baidupedia doesn't help much either.

This seems to be an old expression, so my guess is someone in the times of the Qing decided thatEngland was a Kingdom of 3 islands. And no amount of insistence nor letters from ambassador Macartney would change the minds of the mandarins. So I believe this expression shows another particular trait of Chinese culture, and particularly of Chinese politics. It can be summarized in the phrase ”This is what the party says, and we don't care what reality thinks”. A nice little example with pigeons can be found here.

北京,背景和英语的音调

这个人是一个发音的问题。 , meaning “Beijing”.我观察到,每次我听到的的字bèijǐng(背景),意为“背景”,我自然而然地想起北京(北京),意为“北京”。 And even though I am perfectly aware of the tones employed by the speaker (the 4th tone in bei is usually very obvious), I still can't help myself from thinking of the city of Beijing, and often pushing the misunderstanding to absurd extremes.

After many times of unconsciously making this mistake, I came to the consclusion that I was influenced by the English pronunciation: Usually when we say Beijing in English we tend to pronounce it in a way that sounds almost like a 4th tone/3rd tone, that is “Bèijǐng”. So inevitably my brain is hard-wired to associate this sound with the capital of China, and I am lost in conversation everytime it comes up.

And one question in case somebody knows: what tones do we normally use when speaking in a non-tonal language like English? My guess is that most of the times, in neutral, non interrogative sentences, we use a combination of the 4th and the light tone for the stressed and non-stressed syllables respectively.

And more to come

I still have lots of notes in my studybooks so if I get some good feedback I will roll them out little by little. Let me know what is your interpretation of the above.