signese

...now browsing by tag

 
 

Startups: Technology for the gentleman

Monday, January 25th, 2010

All this G talk of the last days has brought me a lot of readers from the tech world, and I feel a responsibility towards them now to report the latest innovations. That is why yesterday during my Sunday walk I decided to stroll into the local public lavatory, where the latest developments are always cooking in the field of signese.

A bit of background: signese is the Chinese humour contained in public signs before they are translated to English. It is not Chinglish, it goes much deeper into our cultural differences, and it is funny because it shows an unexpected approach to life. Look at this sign below, it is a classic of toilet signese, a sign that hangs above millions of urinals in China, from the Summer Palace to the smallest alley in Shanghai:

53dec2741370276ee8191

A small step for man, A great leap for civilization

Approximately 50 million urinals carry this sign in the mainland. I wonder if somebody has told Neil Armstrong in his old age that his famous and well rehearsed line is remembered today by 1/5th of humanity as a hygienic measure for urinating gentlemen.

Bad aiming skills in the toilet is a common ill in all societies, any lady will tell you that. But in China the problem is most acute, and sub-urinal ponds are part of the landscape. Some ascribe it to the natural optimism common in most Chinese males. I prefer to think it is a matter of multi-tasking abilities: speaking on the phone while smoking a cigarette is not the best way to ensure full control.

In any case, the Ministry of Health prefers to not leave anything to chance, and already a tech startup is taking care of this:

Click to continue »

The Shanghai Mounted Police

Thursday, March 19th, 2009

My anonymous friend N. has sent in this picture recently taken in an underground station in Shanghai Xuhui. It is a poster depicting a (Kazakh?) horseman riding with a baby just at the moment when a Shanghai policeman has engaged him in a vicious exchange of toothiness.

Government slogans are some of the phrases that I find most difficult to translate from Chinese, perhaps because they don’t usually make sense.  Anyway, here is my take:  “Policemen harmoniously build peace”. And the three sub-slogans on top:  “Penetrate the bases”,  “Penetrate reality”, “Penetrate the masses”.

Police PR campaign

Yeah, said like this, it sounds like something out of 1984, but that’s only if you are not used to Chinese government slogans. This is a PR campaign that has been done many times before in China. The objective is to show the police close to the people, as explained in this old article in the Xuhui district website.

We already saw some similar campaigns in late 2008, and more are sure to come this year, as the government takes every possible measure to avert risks of instability.

On the other hand, I am not sure how necessary this is. From my own observations, policemen here don’t have the bad image they have in some places in the West. They tend to be quite humble, they rarely use violence, and they get yelled at by the citizens they are supposed to protect. More than once I’ve had them visit my house at midnight, just to shyly ask us to please turn down the music and try to not let more people in if we don’t mind.

So  I have to say that, at least in Shanghai, the government has done a good job of managing police PR. Even I find it hard to believe that it is this same 公安 (police)  who arrests activists and bloggers,  the same who kicks villagers out of their old houses marked for destruction.

UPDATE: Those that see the glass half full

Monday, March 9th, 2009

Oh, thank you, thank you Xinhua and thank you editor Yan.

xin_292030605105545321994461

Thank you for adding now pictures to your yesterday’s article :  China’s “scientific development” works to counter economic downturn. And thank you for choosing the most beautiful of the slides you published last week, the one which I call:  “La vie en rosy

Now it has the completeness I was looking for. I will keep your article for further reference in my database of Crisis Commentary, and I will look at your slide every time that Shanghai weather makes me feel down.

Chinglish, Signese, Signology?

Saturday, March 7th, 2009

Wow, there’s been some activity around here this week. It is exhausting to be in the limelight, and I long to get back my status of internet chopped liver.

But no worries, I think I know just how to do that:

p050309_181601-1

Make up your mind: N.1 or N.2?

Everybody knows that serious China bloggers don’t do Chinglish. That’s for newbies, and we are past the “mamma, look what I got” stage. But before you leave, take a look at this a pic I took yesterday on my way to Ningbo . It is now part of my new classified collection of Signology. And there’s more here than meets the eye. Click to continue »

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes